Saltar para o conteúdo principal

Diálogos sobre a política de juventude

Uma nova ronda de debates

Alterações a "Criar corredores verdes para a biodiversidade em redor das cidades"

Avatar Meena Wolf Zabunyan

Título (български)

  • +Създаване на зелени коридори за биоразнообразието около градовете

Título (čeština)

  • +Vytváření zelených koridorů pro biologickou rozmanitost kolem měst

Título (dansk)

  • +Etablering af grønne korridorer for biodiversitet omkring byer

Título (Deutsch)

  • +Schaffung grüner Korridore für die biologische Vielfalt in der Umgebung von Städten

Título (ελληνικά)

  • +Δημιουργία πράσινων διαδρόμων για τη βιοποικιλότητα γύρω από τις πόλεις

Título (español)

  • +Creación de corredores verdes para la biodiversidad en torno a las ciudades

Título (eesti)

  • +Bioloogilise mitmekesisuse roheliste koridoride loomine linnade ümber

Título (suomi)

  • +Vihreiden käytävien luominen kaupunkien ympärille biologista monimuotoisuutta varten

Título (français)

  • +Créer des corridors verts pour la biodiversité autour des villes

Título (Gaeilge)

  • +Conairí glasa a bhunú le haghaidh bithéagsúlachta timpeall cathracha

Título (hrvatski)

  • +Uspostavljanje zelenih koridora za bioraznolikost oko gradova

Título (magyar)

  • +Zöld folyosók létrehozása a biológiai sokféleség érdekében a városok körül

Título (italiano)

  • +Creare corridoi verdi per la biodiversità intorno alle città

Título (lietuvių)

  • +Žaliųjų biologinės įvairovės koridorių kūrimas aplink miestus

Título (latviešu)

  • +Bioloģiskās daudzveidības zaļo koridoru izveide ap pilsētām.

Título (Malti)

  • +L-istabbiliment ta’ kurituri ħodor għall-bijodiversità madwar il-bliet

Título (Nederlands)

  • +Groene corridors voor biodiversiteit rond steden creëren

Título (polski)

  • +Tworzenie zielonych korytarzy dla bioróżnorodności wokół miast

Título (português)

  • +Criar corredores verdes para a biodiversidade em redor das cidades

Título (română)

  • +Crearea de coridoare verzi pentru biodiversitate în jurul orașelor

Título (slovenčina)

  • +Vytváranie zelených koridorov pre biodiverzitu v okolí miest

Título (slovenščina)

  • +Vzpostavitev zelenih koridorjev za biotsko raznovrstnost okoli mest

Título (svenska)

  • +Etablera gröna korridorer för biologisk mångfald runt städer

Título (automatic translation in български)

  • Създаване на зелени коридори за биологичното разнообразие около градовете

Título (automatický překlad do čeština)

  • Vytvoření zelených koridorů pro biologickou rozmanitost v okolí měst

Título (automatic translation in dansk)

  • Etablering af grønne korridorer for biodiversitet omkring byer

Título (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Schaffung grüner Korridore für die biologische Vielfalt in der Umgebung von Städten

Título (automatic translation in ελληνικά)

  • Δημιουργία πράσινων διαδρόμων για τη βιοποικιλότητα γύρω από τις πόλεις

Título (traducción automática a español)

  • Establecimiento de corredores verdes para la biodiversidad alrededor de las ciudades

Título (automatic translation in eesti)

  • Roheliste koridoride loomine bioloogilise mitmekesisuse jaoks linnade ümber

Título (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • Vihreiden käytävien perustaminen kaupunkien biodiversiteettiä varten

Título (traduction automatique en français)

  • Établir des corridors verts pour la biodiversité autour des villes

Título (automatic translation in Gaeilge)

  • Conairí glasa a bhunú don bhithéagsúlacht timpeall cathracha

Título (automatic translation in hrvatski)

  • Uspostava zelenih koridora za bioraznolikost u gradovima

Título (automatic translation in magyar)

  • Zöld folyosók létrehozása a városok körüli biológiai sokféleség érdekében

Título (automatic translation in italiano)

  • Istituire corridoi verdi per la biodiversità intorno alle città

Título (automatic translation in lietuvių)

  • Žaliųjų biologinės įvairovės koridorių aplink miestus kūrimas

Título (automatic translation in latviešu)

  • Zaļo koridoru izveide bioloģiskajai daudzveidībai ap pilsētām

Título (automatic translation in Malti)

  • L-istabbiliment ta’ kurituri ekoloġiċi għall-bijodiversità madwar il-bliet

Título (automatic translation in Nederlands)

  • Totstandbrenging van groene corridors voor biodiversiteit rond steden

Título (automatic translation in polski)

  • Ustanowienie zielonych korytarzy dla różnorodności biologicznej wokół miast

Título (automatic translation in português)

  • Criação de corredores verdes para a biodiversidade em torno das cidades

Título (automatic translation in română)

  • Crearea de coridoare verzi pentru biodiversitate în jurul orașelor

Título (automatic translation in slovenčina)

  • Vytvorenie zelených koridorov pre biodiverzitu v okolí miest

Título (automatic translation in slovenščina)

  • Vzpostavitev zelenih koridorjev za biotsko raznovrstnost v okolici mest

Título (automatic translation in svenska)

  • Etablera gröna korridorer för biologisk mångfald runt städer

Corpo (български)

  • +

    Младите хора смятат, че ЕС трябва да подкрепя създаването на зелени коридори - естествени пътища, които свързват паркове, гори и други зелени площи около градовете. Те ще помогнат на животните да се придвижват безопасно между местообитанията и ще насърчат генетичното разнообразие. Тези коридори могат да включват мостове за диви животни, тунели и защитени зелени площи. Какви други стъпки може да предприеме ЕС за опазване на биологичното разнообразие?

Corpo (čeština)

  • +

    Mladí lidé se domnívají, že EU by měla podporovat vytváření zelených koridorů - přírodních cest, které propojují parky, lesy a další zelené plochy v okolí měst. Ty by pomohly zvířatům bezpečně se pohybovat mezi stanovišti a podpořily by genetickou rozmanitost. Tyto koridory mohou zahrnovat mosty pro volně žijící živočichy, tunely a chráněné zelené plochy. Jaké další kroky může EU podniknout k ochraně biologické rozmanitosti?

Corpo (dansk)

  • +

    De unge mener, at EU bør støtte oprettelsen af grønne korridorer - naturlige stier, der forbinder parker, skove og andre grønne områder omkring byerne. Det vil hjælpe dyrene med at bevæge sig sikkert mellem levestederne og fremme den genetiske mangfoldighed. Disse korridorer kan omfatte broer for vilde dyr, tunneler og beskyttede grønne områder. Hvilke andre skridt kan EU tage for at beskytte biodiversiteten?

Corpo (Deutsch)

  • +

    Die Jugendlichen sind der Meinung, dass die EU die Schaffung grüner Korridore unterstützen sollte - natürliche Wege, die Parks, Wälder und andere Grünflächen in der Umgebung von Städten miteinander verbinden. Diese Korridore würden Tieren helfen, sich sicher zwischen Lebensräumen zu bewegen und die genetische Vielfalt zu fördern. Diese Korridore können Wildtierbrücken, Tunnel und geschützte Grünflächen umfassen. Welche weiteren Maßnahmen kann die EU zum Schutz der biologischen Vielfalt ergreifen?

Corpo (ελληνικά)

  • +

    Οι νέοι πιστεύουν ότι η ΕΕ πρέπει να υποστηρίξει τη δημιουργία πράσινων διαδρόμων - φυσικών μονοπατιών που συνδέουν πάρκα, δάση και άλλους χώρους πρασίνου γύρω από τις πόλεις. Αυτοί θα βοηθούσαν τα ζώα να μετακινούνται με ασφάλεια μεταξύ των ενδιαιτημάτων και θα προωθούσαν τη γενετική ποικιλομορφία. Αυτοί οι διάδρομοι μπορούν να περιλαμβάνουν γέφυρες άγριας ζωής, σήραγγες και προστατευόμενους χώρους πρασίνου. Ποια άλλα μέτρα μπορεί να λάβει η ΕΕ για την προστασία της βιοποικιλότητας;

Corpo (español)

  • +

    Los jóvenes creen que la UE debe apoyar la creación de corredores verdes, es decir, vías naturales que conecten parques, bosques y otros espacios verdes alrededor de las ciudades. Ayudarían a los animales a moverse con seguridad entre hábitats y fomentarían la diversidad genética. Estos corredores pueden incluir puentes, túneles y espacios verdes protegidos. ¿Qué otras medidas puede adoptar la UE para proteger la biodiversidad?

Corpo (eesti)

  • +

    Noored usuvad, et EL peaks toetama roheliste koridoride loomist - looduslikke radu, mis ühendavad parke, metsi ja muid rohelisi alasid linnade ümber. Need aitaksid loomadel ohutult elupaikade vahel liikuda ja edendaksid geneetilist mitmekesisust. Need koridorid võivad hõlmata eluslooduse sildasid, tunneleid ja kaitstud haljasalasid. Milliseid muid samme saab EL bioloogilise mitmekesisuse kaitsmiseks astuda?

Corpo (suomi)

  • +

    Nuorten mielestä EU:n pitäisi tukea vihreiden käytävien eli puistoja, metsiä ja muita viheralueita yhdistävien luontopolkujen luomista kaupunkien ympärille. Ne auttaisivat eläimiä liikkumaan turvallisesti elinympäristöjen välillä ja edistäisivät geneettistä monimuotoisuutta. Tällaisia käytäviä voivat olla esimerkiksi villieläinsillat, tunnelit ja suojellut viheralueet. Mitä muita toimia EU voi toteuttaa biologisen monimuotoisuuden suojelemiseksi?

Corpo (français)

  • +

    Les jeunes pensent que l'UE devrait soutenir la création de corridors verts, c'est-à-dire de voies naturelles reliant les parcs, les forêts et les autres espaces verts autour des villes. Ces corridors aideraient les animaux à se déplacer en toute sécurité d'un habitat à l'autre et favoriseraient la diversité génétique. Ces corridors peuvent comprendre des ponts pour la faune, des tunnels et des espaces verts protégés. Quelles autres mesures l'UE peut-elle prendre pour protéger la biodiversité ?

Corpo (Gaeilge)

  • +

    Creideann daoine óga gur cheart don AE tacú le cruthú conairí glasa – cosáin nádúrtha a nascann páirceanna, foraoisí agus spásanna glasa eile timpeall cathracha. Chuideodh siad seo le hainmhithe bogadh go sábháilte idir gnáthóga agus chuirfidís éagsúlacht ghéiniteach chun cinn. D’fhéadfadh droichid fiadhúlra, tolláin agus spásanna glasa faoi chosaint a bheith sna conairí seo. Cad iad na céimeanna eile is féidir leis an AE a ghlacadh chun bithéagsúlacht a chosaint?

Corpo (hrvatski)

  • +

    Mladi ljudi vjeruju da bi EU trebala podržati stvaranje zelenih koridora – prirodnih puteva koji povezuju parkove, šume i druge zelene površine oko gradova. To bi pomoglo životinjama da se sigurno kreću između staništa i promicalo genetsku raznolikost. Ti koridori mogu uključivati ​​mostove za divlje životinje, tunele i zaštićene zelene površine. Koje druge korake EU može poduzeti kako bi zaštitila bioraznolikost?

Corpo (magyar)

  • +

    A fiatalok úgy vélik, hogy az EU-nak támogatnia kellene a zöld folyosók - a városok körüli parkokat, erdőket és egyéb zöld területeket összekötő természetes útvonalak - létrehozását. Ezek segítenék az állatok biztonságos mozgását az élőhelyek között, és elősegítenék a genetikai sokféleséget. Ezek a folyosók magukban foglalhatják a vadon élő állatok számára kialakított hidakat, alagutakat és védett zöldterületeket. Milyen további lépéseket tehet az EU a biológiai sokféleség védelme érdekében?

Corpo (italiano)

  • +

    I giovani ritengono che l'UE dovrebbe sostenere la creazione di corridoi verdi - percorsi naturali che colleghino parchi, foreste e altri spazi verdi intorno alle città. Questi corridoi aiuterebbero gli animali a spostarsi in sicurezza tra gli habitat e a promuovere la diversità genetica. Questi corridoi possono includere ponti per la fauna selvatica, tunnel e spazi verdi protetti. Quali altre misure può adottare l'UE per proteggere la biodiversità?

Corpo (lietuvių)

  • +

    Jaunimo nuomone, ES turėtų remti žaliųjų koridorių - natūralių takų, jungiančių aplink miestus esančius parkus, miškus ir kitas žaliąsias erdves - kūrimą. Jie padėtų gyvūnams saugiai judėti iš vienos buveinės į kitą ir skatintų genetinę įvairovę. Šie koridoriai gali būti laukinės gamtos tiltai, tuneliai ir saugomos žaliosios erdvės. Kokių dar priemonių ES gali imtis biologinei įvairovei apsaugoti?

Corpo (latviešu)

  • +

    Jaunieši uzskata, ka ES būtu jāatbalsta zaļo koridoru izveide - dabiski ceļi, kas savieno parkus, mežus un citas zaļās zonas ap pilsētām. Tie palīdzētu dzīvniekiem droši pārvietoties starp biotopiem un veicinātu ģenētisko daudzveidību. Šādi koridori var ietvert savvaļas dzīvnieku tiltus, tuneļus un aizsargātas zaļās zonas. Kādus citus pasākumus ES var veikt, lai aizsargātu bioloģisko daudzveidību?

Corpo (Malti)

  • +

    Iż-żgħażagħ jemmnu li l-UE għandha tappoġġja l-ħolqien ta’ kurituri ħodor – mogħdijiet naturali li jgħaqqdu l-parks, il-foresti, u spazji ħodor oħra madwar il-bliet. Dawn jgħinu lill-annimali jiċċaqalqu b’mod sikur bejn l-ħabitats u jippromwovu d-diversità ġenetika. Dawn il-kurituri jistgħu jinkludu pontijiet għall-ħajja selvaġġa, mini, u spazji ħodor protetti. X’passi oħra tista’ tieħu l-UE biex tipproteġi l-bijodiversità?

Corpo (Nederlands)

  • +

    Jongeren vinden dat de EU de aanleg van groene corridors moet steunen - natuurlijke paden die parken, bossen en andere groene ruimten rond steden met elkaar verbinden. Deze zouden dieren helpen om zich veilig tussen habitats te verplaatsen en genetische diversiteit te bevorderen. Deze corridors kunnen bestaan uit bruggen voor wilde dieren, tunnels en beschermde groene ruimten. Welke andere stappen kan de EU nemen om de biodiversiteit te beschermen?

Corpo (polski)

  • +

    Młodzi ludzie uważają, że UE powinna wspierać tworzenie zielonych korytarzy - naturalnych ścieżek łączących parki, lasy i inne tereny zielone wokół miast. Pomogłyby one zwierzętom bezpiecznie przemieszczać się między siedliskami i promować różnorodność genetyczną. Korytarze te mogą obejmować mosty dla dzikich zwierząt, tunele i chronione tereny zielone. Jakie inne kroki może podjąć UE w celu ochrony różnorodności biologicznej?

Corpo (português)

  • +

    Os jovens consideram que a UE deveria apoiar a criação de corredores verdes - caminhos naturais que ligam parques, florestas e outros espaços verdes à volta das cidades. Estes corredores ajudariam os animais a deslocarem-se em segurança entre habitats e promoveriam a diversidade genética. Estes corredores podem incluir pontes para a vida selvagem, túneis e espaços verdes protegidos. Que outras medidas pode a UE adotar para proteger a biodiversidade?

Corpo (română)

  • +

    Tinerii consideră că UE ar trebui să sprijine crearea de coridoare verzi - căi naturale care să conecteze parcurile, pădurile și alte spații verzi din jurul orașelor. Acestea ar ajuta animalele să se deplaseze în siguranță între habitate și să promoveze diversitatea genetică. Aceste coridoare pot include poduri pentru animale sălbatice, tuneluri și spații verzi protejate. Ce alte măsuri poate lua UE pentru a proteja biodiversitatea?

Corpo (slovenčina)

  • +

    Mladí ľudia sa domnievajú, že EÚ by mala podporovať vytváranie zelených koridorov - prírodných ciest, ktoré spájajú parky, lesy a iné zelené plochy v okolí miest. Tie by pomohli zvieratám bezpečne sa pohybovať medzi jednotlivými biotopmi a podporili by genetickú rozmanitosť. Tieto koridory môžu zahŕňať mosty pre voľne žijúce živočíchy, tunely a chránené zelené plochy. Aké ďalšie kroky môže EÚ podniknúť na ochranu biodiverzity?

Corpo (slovenščina)

  • +

    Mladi menijo, da bi morala EU podpirati vzpostavitev zelenih koridorjev - naravnih poti, ki povezujejo parke, gozdove in druge zelene površine okoli mest. Ti koridorji bi živalim pomagali varno prehajati med habitati in spodbujali gensko raznolikost. Ti koridorji lahko vključujejo mostove za divje živali, predore in zaščitene zelene površine. Katere druge ukrepe lahko EU sprejme za zaščito biotske raznovrstnosti?

Corpo (svenska)

  • +

    Ungdomarna anser att EU bör stödja skapandet av gröna korridorer - naturliga vägar som förbinder parker, skogar och andra grönområden runt städerna. Dessa skulle hjälpa djur att röra sig säkert mellan olika livsmiljöer och främja den genetiska mångfalden. Dessa korridorer kan omfatta broar för vilda djur, tunnlar och skyddade grönområden. Vilka andra åtgärder kan EU vidta för att skydda den biologiska mångfalden?

Corpo (automatic translation in български)

  • Младите хора смятат, че ЕС следва да подкрепи създаването на зелени коридори — естествени пътища, които свързват паркове, гори и други зелени пространства около градовете. Те ще помогнат на животните да се придвижват безопасно между местообитанията и ще насърчат генетичното разнообразие. Тези коридори могат да включват мостове за диви животни, тунели и защитени зелени площи. Какви други стъпки може да предприеме ЕС за опазване на биологичното разнообразие?

Corpo (automatický překlad do čeština)

  • Mladí lidé se domnívají, že EU by měla podporovat vytváření zelených koridorů – přírodních stezek, které propojují parky, lesy a další zelené plochy v okolí měst. Ty by pomohly zvířatům bezpečně se pohybovat mezi stanovišti a podpořily by genetickou rozmanitost. Tyto koridory mohou zahrnovat mosty pro divokou zvěř, tunely a chráněné zelené plochy. Jaké další kroky může EU podniknout na ochranu biologické rozmanitosti?

Corpo (automatic translation in dansk)

  • Unge mener, at EU bør støtte oprettelsen af grønne korridorer – naturlige veje, der forbinder parker, skove og andre grønne områder omkring byer. Disse vil hjælpe dyr med at bevæge sig sikkert mellem levesteder og fremme den genetiske mangfoldighed. Disse korridorer kan omfatte dyreliv broer, tunneler og beskyttede grønne områder. Hvilke andre skridt kan EU tage for at beskytte biodiversiteten?

Corpo (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Junge Menschen sind der Ansicht, dass die EU die Schaffung grüner Korridore unterstützen sollte – natürliche Wege, die Parks, Wälder und andere Grünflächen rund um Städte miteinander verbinden. Diese würden den Tieren helfen, sich sicher zwischen den Lebensräumen zu bewegen und die genetische Vielfalt zu fördern. Diese Korridore können Wildtierbrücken, Tunnel und geschützte Grünflächen umfassen. Welche weiteren Schritte kann die EU zum Schutz der biologischen Vielfalt unternehmen?

Corpo (automatic translation in ελληνικά)

  • Οι νέοι πιστεύουν ότι η ΕΕ θα πρέπει να στηρίξει τη δημιουργία πράσινων διαδρόμων —φυσικών οδών που συνδέουν πάρκα, δάση και άλλους χώρους πρασίνου γύρω από τις πόλεις. Αυτά θα βοηθήσουν τα ζώα να μετακινούνται με ασφάλεια μεταξύ των οικοτόπων και θα προωθήσουν τη γενετική ποικιλότητα. Αυτοί οι διάδρομοι μπορούν να περιλαμβάνουν γέφυρες άγριας ζωής, σήραγγες και προστατευόμενους χώρους πρασίνου. Ποια άλλα μέτρα μπορεί να λάβει η ΕΕ για την προστασία της βιοποικιλότητας;

Corpo (traducción automática a español)

  • Los jóvenes creen que la UE debe apoyar la creación de corredores verdes, vías naturales que conecten parques, bosques y otros espacios verdes alrededor de las ciudades. Esto ayudaría a los animales a moverse con seguridad entre hábitats y promover la diversidad genética. Estos corredores pueden incluir puentes de vida silvestre, túneles y espacios verdes protegidos. ¿Qué otras medidas puede adoptar la UE para proteger la biodiversidad?

Corpo (automatic translation in eesti)

  • Noored usuvad, et EL peaks toetama roheliste koridoride loomist – looduslikke teid, mis ühendavad parke, metsi ja muid rohealasid linnade ümber. Need aitaksid loomadel ohutult ühest elupaigast teise liikuda ja edendaksid geneetilist mitmekesisust. Need koridorid võivad hõlmata eluslooduse sildu, tunneleid ja kaitstud haljasalasid. Milliseid muid meetmeid saab EL bioloogilise mitmekesisuse kaitseks võtta?

Corpo (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • Nuoret katsovat, että EU:n olisi tuettava vihreiden käytävien luomista. Ne ovat luonnollisia väyliä, jotka yhdistävät puistoja, metsiä ja muita viheralueita kaupunkien ympärillä. Ne auttaisivat eläimiä liikkumaan turvallisesti elinympäristöjen välillä ja edistäisivät geneettistä monimuotoisuutta. Näihin käytäviin voi kuulua luonnonvaraisten eläinten siltoja, tunneleita ja suojeltuja viheralueita. Mitä muita toimia EU voi toteuttaa biologisen monimuotoisuuden suojelemiseksi?

Corpo (traduction automatique en français)

  • Les jeunes estiment que l’UE devrait soutenir la création de corridors verts – des voies naturelles qui relient les parcs, les forêts et d’autres espaces verts autour des villes. Ceux-ci aideraient les animaux à se déplacer en toute sécurité entre les habitats et favoriseraient la diversité génétique. Ces corridors peuvent inclure des ponts fauniques, des tunnels et des espaces verts protégés. Quelles autres mesures l'UE peut-elle prendre pour protéger la biodiversité?

Corpo (automatic translation in Gaeilge)

  • Creideann daoine óga gur cheart don Aontas tacú le conairí glasa a chruthú – conairí nádúrtha lena nasctar páirceanna, foraoisí agus spásanna glasa eile timpeall cathracha. Chabhródh siad sin le hainmhithe bogadh go sábháilte idir gnáthóga agus éagsúlacht ghéiniteach a chur chun cinn. Is féidir droichid fiadhúlra, tolláin agus spásanna glasa cosanta a áireamh sna conairí sin. Cad iad na céimeanna eile is féidir leis an Aontas a ghlacadh chun an bhithéagsúlacht a chosaint?

Corpo (automatic translation in hrvatski)

  • Mladi smatraju da bi EU trebao podupirati stvaranje zelenih koridora – prirodnih putova koji povezuju parkove, šume i druge zelene površine oko gradova. To bi pomoglo životinjama da se sigurno kreću između staništa i promiču genetsku raznolikost. Ti koridori mogu uključivati mostove za divlje životinje, tunele i zaštićene zelene površine. Koje druge korake EU može poduzeti kako bi zaštitio biološku raznolikost?

Corpo (automatic translation in magyar)

  • A fiatalok úgy vélik, hogy az EU-nak támogatnia kell a zöld folyosók – a parkokat, erdőket és a városok körüli egyéb zöldterületeket összekötő természetes útvonalak – létrehozását. Ezek segítenék az állatok biztonságos mozgását az élőhelyek között, és előmozdítanák a genetikai sokféleséget. Ezek a folyosók magukban foglalhatják a vadon élő állatok hídjait, alagutakat és védett zöldterületeket. Milyen további lépéseket tehet az EU a biológiai sokféleség védelme érdekében?

Corpo (automatic translation in italiano)

  • I giovani ritengono che l'UE debba sostenere la creazione di corridoi verdi, percorsi naturali che collegano parchi, foreste e altri spazi verdi intorno alle città. Ciò aiuterebbe gli animali a spostarsi in sicurezza tra gli habitat e promuoverebbe la diversità genetica. Questi corridoi possono includere ponti della fauna selvatica, tunnel e spazi verdi protetti. Quali altre misure può adottare l'UE per proteggere la biodiversità?

Corpo (automatic translation in lietuvių)

  • Jaunimas mano, kad ES turėtų remti žaliųjų koridorių – natūralių kelių, jungiančių parkus, miškus ir kitas žaliąsias erdves aplink miestus – kūrimą. Tai padėtų gyvūnams saugiai judėti tarp buveinių ir skatintų genetinę įvairovę. Šie koridoriai gali apimti laukinės gamtos tiltus, tunelius ir saugomas žaliąsias erdves. Kokių kitų veiksmų gali imtis ES, kad apsaugotų biologinę įvairovę?

Corpo (automatic translation in latviešu)

  • Jaunieši uzskata, ka ES būtu jāatbalsta zaļo koridoru izveide — dabiski ceļi, kas savieno parkus, mežus un citas zaļās zonas ap pilsētām. Tas palīdzētu dzīvniekiem droši pārvietoties starp dzīvotnēm un veicinātu ģenētisko daudzveidību. Šie koridori var ietvert savvaļas dzīvnieku tiltus, tuneļus un aizsargātas zaļās zonas. Kādus citus pasākumus ES var veikt, lai aizsargātu bioloģisko daudzveidību?

Corpo (automatic translation in Malti)

  • Iż-żgħażagħ jemmnu li l-UE għandha tappoġġja l-ħolqien ta’ kurituri ekoloġiċi – mogħdijiet naturali li jgħaqqdu l-parks, il-foresti, u spazji ekoloġiċi oħra madwar il-bliet. Dawn jgħinu lill-annimali jiċċaqalqu b’mod sikur bejn il-ħabitats u jippromwovu d-diversità ġenetika. Dawn il-kurituri jistgħu jinkludu pontijiet għall-organiżmi selvaġġi, mini, u spazji ekoloġiċi protetti. X'passi oħra tista' tieħu l-UE biex tipproteġi l-bijodiversità?

Corpo (automatic translation in Nederlands)

  • Jongeren zijn van mening dat de EU de totstandbrenging van groene corridors – natuurlijke paden die parken, bossen en andere groene ruimten in steden met elkaar verbinden – moet ondersteunen. Dit zou dieren helpen zich veilig tussen habitats te verplaatsen en de genetische diversiteit bevorderen. Deze corridors kunnen bestaan uit wildlife bruggen, tunnels en beschermde groene ruimtes. Welke andere maatregelen kan de EU nemen om de biodiversiteit te beschermen?

Corpo (automatic translation in polski)

  • Młodzi ludzie uważają, że UE powinna wspierać tworzenie zielonych korytarzy – naturalnych ścieżek łączących parki, lasy i inne tereny zielone wokół miast. Pomogłyby one zwierzętom bezpiecznie przemieszczać się między siedliskami i promować różnorodność genetyczną. Korytarze te mogą obejmować mosty dla dzikich zwierząt, tunele i chronione tereny zielone. Jakie inne kroki może podjąć UE w celu ochrony różnorodności biologicznej?

Corpo (automatic translation in português)

  • Os jovens consideram que a UE deve apoiar a criação de corredores verdes – vias naturais que ligam parques, florestas e outros espaços verdes em torno das cidades. Estes ajudariam os animais a moverem-se com segurança entre habitats e promoveriam a diversidade genética. Estes corredores podem incluir pontes de vida selvagem, túneis e espaços verdes protegidos. Que outras medidas pode a UE tomar para proteger a biodiversidade?

Corpo (automatic translation in română)

  • Tinerii consideră că UE ar trebui să sprijine crearea de coridoare verzi – căi naturale care să conecteze parcurile, pădurile și alte spații verzi din jurul orașelor. Acestea ar ajuta animalele să se deplaseze în siguranță între habitate și ar promova diversitatea genetică. Aceste coridoare pot include poduri, tuneluri și spații verzi protejate. Ce alte măsuri poate lua UE pentru a proteja biodiversitatea?

Corpo (automatic translation in slovenčina)

  • Mladí ľudia sa domnievajú, že EÚ by mala podporovať vytváranie zelených koridorov – prírodných ciest, ktoré spájajú parky, lesy a iné zelené plochy v okolí miest. Pomôžu zvieratám bezpečne sa pohybovať medzi biotopmi a podporia genetickú diverzitu. Tieto koridory môžu zahŕňať mosty pre voľne žijúce živočíchy, tunely a chránené zelené plochy. Aké ďalšie kroky môže EÚ podniknúť na ochranu biodiverzity?

Corpo (automatic translation in slovenščina)

  • Mladi menijo, da bi morala EU podpreti oblikovanje zelenih koridorjev – naravnih poti, ki povezujejo parke, gozdove in druge zelene površine okoli mest. To bi živalim pomagalo, da se varno gibljejo med habitati, in spodbujalo gensko raznovrstnost. Ti koridorji lahko vključujejo mostove za prostoživeče živali, predore in zaščitene zelene površine. Katere druge ukrepe lahko sprejme EU za zaščito biotske raznovrstnosti?

Corpo (automatic translation in svenska)

  • Unga människor anser att EU bör stödja skapandet av gröna korridorer – naturliga vägar som förbinder parker, skogar och andra grönområden runt städer. Dessa skulle hjälpa djur att röra sig säkert mellan livsmiljöer och främja genetisk mångfald. Dessa korridorer kan inkludera djurlivsbroar, tunnlar och skyddade grönområden. Vilka andra åtgärder kan EU vidta för att skydda den biologiska mångfalden?

Confirmar

Please log in

Pode aceder com uma conta externa

Partilhar