
Diálogos sobre a política de juventude
Uma nova ronda de debates
Alterações a "Jovens pedem fim dos subsídios aos combustíveis fósseis e obrigam a indústria a assumir o seu impacto no planeta "
Título (български)
- +Младите хора настояват да се прекратят субсидиите за изкопаеми горива и да се накара индустрията да признае въздействието си върху планетата
Título (čeština)
- +Mladí lidé žádají ukončení dotací na fosilní paliva a donucení průmyslu, aby se přiznal ke svému dopadu na planetu.
Título (dansk)
- +Unge beder om at stoppe støtten til fossile brændstoffer og få industrien til at stå til ansvar for sin indvirkning på planeten
Título (Deutsch)
- +Junge Menschen fordern die Abschaffung der Subventionen für fossile Brennstoffe und verlangen, dass die Industrie für ihre Auswirkungen auf den Planet
Título (ελληνικά)
- +Οι νέοι ζητούν να τερματιστούν οι επιδοτήσεις των ορυκτών καυσίμων και να αναλάβουν οι βιομηχανίες τις ευθύνες τους για τις επιπτώσεις τους στον πλανή
Título (español)
- +Los jóvenes piden acabar con las subvenciones a los combustibles fósiles y que la industria asuma su impacto en el planeta
Título (eesti)
- +Noored paluvad lõpetada fossiilkütuste subsideerimine ja panna tööstusharu vastutama oma mõju eest planeedile
Título (suomi)
- +Nuoret vaativat fossiilisten polttoaineiden tukien lopettamista ja alan teollisuuden saattamista vastuuseen vaikutuksistaan planeetalle.
Título (français)
- +Les jeunes demandent la fin des subventions aux combustibles fossiles et veulent que l'industrie assume son impact sur la planète
Título (magyar)
- +A fiatalok a fosszilis tüzelőanyag-támogatások megszüntetését és az ipar felelősségre vonását kérik a bolygóra gyakorolt hatásaiért.
Título (italiano)
- +I giovani chiedono di porre fine ai sussidi ai combustibili fossili e di far sì che l'industria sia responsabile del suo impatto sul pianeta
Título (lietuvių)
- +Jaunimas prašo nutraukti subsidijas iškastiniam kurui ir priversti pramonę pripažinti savo poveikį planetai.
Título (latviešu)
- +Jaunieši pieprasa pārtraukt fosilā kurināmā subsīdijas un likt nozarei atzīt savu ietekmi uz planētu.
Título (Nederlands)
- +Jongeren vragen een einde te maken aan subsidies voor fossiele brandstoffen en de industrie te laten opdraaien voor haar impact op de planeet
Título (polski)
- +Młodzi ludzie domagają się zakończenia subsydiowania paliw kopalnych i zmuszenia przemysłu do przyznania się do swojego wpływu na planetę
Título (português)
- +Jovens pedem fim dos subsídios aos combustíveis fósseis e obrigam a indústria a assumir o seu impacto no planeta
Título (română)
- +Tinerii cer să se pună capăt subvențiilor pentru combustibilii fosili și să se oblige industria să își asume impactul asupra planetei
Título (slovenčina)
- +Mladí ľudia žiadajú ukončiť dotácie na fosílne palivá a prinútiť priemysel, aby sa priznal k svojmu vplyvu na planétu
Título (slovenščina)
- +Mladi zahtevajo ukinitev subvencij za fosilna goriva in prisilitev industrije, da prizna svoj vpliv na planet.
Título (svenska)
- +Ungdomar kräver att subventionerna till fossila bränslen upphör och att industrin tar ansvar för sin påverkan på planeten
Título (automatic translation in български)
- Младите хора искат да се прекратят субсидиите за изкопаеми горива и промишлеността да поеме отговорност за въздействието си върху планетата
Título (automatický překlad do čeština)
- Mladí lidé žádají o ukončení dotací na fosilní paliva a o to, aby se průmysl dokázal vyrovnat se svým dopadem na planetu
Título (automatic translation in dansk)
- Unge mennesker beder om at sætte en stopper for subsidier til fossile brændstoffer og gøre industrien ejer op til dens indvirkning på planeten
Título (automatische Übersetzung in Deutsch)
- Junge Menschen fordern, Subventionen für fossile Brennstoffe zu beenden und die Industrie zu ihren Auswirkungen auf den Planeten zu machen
Título (automatic translation in ελληνικά)
- Οι νέοι ζητούν να τερματιστούν οι επιδοτήσεις ορυκτών καυσίμων και να καταστεί η βιομηχανία ιδιοκτήτρια των επιπτώσεών της στον πλανήτη
Título (traducción automática a español)
- Los jóvenes piden poner fin a los subsidios a los combustibles fósiles y hacer que la industria sea dueña de su impacto en el planeta
Título (automatic translation in eesti)
- Noored paluvad lõpetada fossiilkütuste toetused ja panna tööstus omaks võtma selle mõju planeedile
Título (automaattinen käännös kielelle suomi)
- Nuoret vaativat fossiilisten polttoaineiden tukien lopettamista ja teollisuuden omistamista sen maapallolle aiheuttamien vaikutusten mukaisesti
Título (traduction automatique en français)
- Les jeunes demandent de mettre fin aux subventions aux combustibles fossiles et de faire en sorte que l'industrie soit à la hauteur de son impact sur la planète
Título (automatic translation in Gaeilge)
- Iarrann daoine óga deireadh a chur le fóirdheontais do bhreoslaí iontaise agus a chinntiú go mbeidh tionchar ag an tionscal ar an bpláinéad
Título (automatic translation in hrvatski)
- Mladi traže ukidanje subvencija za fosilna goriva i prilagođavanje industrije njezinu utjecaju na planet
Título (automatic translation in magyar)
- A fiatalok azt kérik, hogy vessenek véget a fosszilis tüzelőanyagok támogatásának, és az ipar ismerje el a bolygóra gyakorolt hatását
Título (automatic translation in italiano)
- I giovani chiedono di porre fine ai sussidi ai combustibili fossili e fare in modo che l'industria sia all'altezza del suo impatto sul pianeta
Título (automatic translation in lietuvių)
- Jaunimas prašo nutraukti subsidijas iškastiniam kurui ir padaryti pramonę priklausomą nuo jos poveikio planetai
Título (automatic translation in latviešu)
- Jaunieši lūdz izbeigt subsīdijas fosilajam kurināmajam un panākt, lai nozare spētu pielāgoties savai ietekmei uz planētu
Título (automatic translation in Malti)
- Iż-żgħażagħ jitolbu li jintemmu s-sussidji għall-fjuwils fossili u li l-industrija tkun kapaċi tlaħħaq mal-impatt tagħha fuq il-pjaneta
Título (automatic translation in Nederlands)
- Jongeren vragen om een einde te maken aan subsidies voor fossiele brandstoffen en ervoor te zorgen dat de industrie haar impact op de planeet kan waarmaken
Título (automatic translation in polski)
- Młodzi ludzie proszą o zaprzestanie dopłat do paliw kopalnych i uczynienie przemysłu odpowiedzialnym za jego wpływ na planetę
Título (automatic translation in português)
- Os jovens pedem para acabar com os subsídios aos combustíveis fósseis e tornar a indústria responsável pelo seu impacto no planeta
Título (automatic translation in română)
- Tinerii cer să se pună capăt subvențiilor pentru combustibilii fosili și să se facă industria să-și asume impactul asupra planetei
Título (automatic translation in slovenčina)
- Mladí ľudia žiadajú, aby sa ukončili dotácie na fosílne palivá a aby sa priemysel prispôsobil svojmu vplyvu na planétu
Título (automatic translation in slovenščina)
- Mladi zahtevajo odpravo subvencij za fosilna goriva in prilagoditev industrije na njen vpliv na planet
Título (automatic translation in svenska)
- Unga människor ber om att sluta subventionera fossila bränslen och få industrin att äga upp till sin inverkan på planeten
Corpo (български)
-
+
Младите хора искат ЕС да заеме по-твърда позиция срещу ролята на индустрията за изкопаеми горива в климатичната криза. Те подчертаха колко несправедливо е да се продължават субсидиите за изкопаеми горива, докато уязвимите общности, особено в глобалния Юг, понасят повечето от последиците от климатичната криза. Те призоваха ЕС постепенно да прекрати субсидиите за изкопаеми горива - особено в следващия бюджет на ЕС - и да потърси отговорност от големите замърсители. Как ЕС може да поведе? Възможно ли е да се повиши отговорността на компаниите? И как публичните средства могат да се използват по-добре в подкрепа на климатичната справедливост и чистите иновации?
Corpo (čeština)
-
+
Mladí lidé chtějí, aby EU zaujala tvrdší postoj k podílu průmyslu fosilních paliv na klimatické krizi. Zdůraznili, že je nespravedlivé nadále dotovat fosilní paliva, zatímco zranitelné komunity, zejména v zemích globálního Jihu, nesou většinu důsledků klimatické krize. Naléhali na EU, aby postupně zrušila dotace na fosilní paliva - zejména v příštím rozpočtu EU - a pohnala k odpovědnosti hlavní znečišťovatele. Jak se může EU postavit do čela? Je možné pohnat společnosti k větší odpovědnosti? A jak lze lépe využít veřejné prostředky na podporu klimatické spravedlnosti a čistých inovací?
Corpo (dansk)
-
+
Unge mennesker vil have EU til at indtage en hårdere holdning til den fossile brændstofindustris rolle i klimakrisen. De understregede, hvor uretfærdigt det er at blive ved med at subsidiere fossile brændstoffer, mens sårbare samfund, især i det globale syd, bærer de fleste af klimakrisens konsekvenser. De opfordrede EU til at udfase støtten til fossile brændstoffer - især i det næste EU-budget - og til at holde de største forurenere ansvarlige. Hvordan kan EU vise vejen? Er det muligt at holde virksomhederne mere ansvarlige? Og hvordan kan offentlige penge bruges bedre til at støtte klimaretfærdighed og ren innovation?
Corpo (Deutsch)
-
+
Junge Menschen fordern, dass die EU härter gegen die Rolle der fossilen Brennstoffindustrie in der Klimakrise vorgeht. Sie betonten, wie ungerecht es ist, fossile Brennstoffe weiterhin zu subventionieren, während schwache Bevölkerungsgruppen, insbesondere im globalen Süden, die meisten Folgen der Klimakrise zu tragen haben. Sie forderten die EU auf, die Subventionen für fossile Brennstoffe auslaufen zu lassen - insbesondere im nächsten EU-Haushalt - und die großen Verschmutzer zur Verantwortung zu ziehen. Wie kann die EU mit gutem Beispiel vorangehen? Ist es möglich, die Unternehmen stärker in die Pflicht zu nehmen? Und wie können öffentliche Gelder besser genutzt werden, um Klimagerechtigkeit und saubere Innovationen zu unterstützen?
Corpo (ελληνικά)
-
+
Οι νέοι θέλουν η ΕΕ να πάρει πιο σκληρή θέση απέναντι στη συμμετοχή της βιομηχανίας ορυκτών καυσίμων στην κλιματική κρίση. Τόνισαν πόσο άδικο είναι να συνεχίζεται η επιδότηση των ορυκτών καυσίμων, ενώ οι ευάλωτες κοινότητες, ιδίως στον Παγκόσμιο Νότο, επωμίζονται τις περισσότερες συνέπειες της κλιματικής κρίσης. Προέτρεψαν την ΕΕ να καταργήσει σταδιακά τις επιδοτήσεις ορυκτών καυσίμων -ιδίως στον επόμενο προϋπολογισμό της ΕΕ- και να θέσει τους μεγάλους ρυπαντές προ των ευθυνών τους. Πώς μπορεί η ΕΕ να δείξει το δρόμο; Είναι δυνατόν να θεωρηθούν οι εταιρείες περισσότερο υπόλογες; Και πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλύτερα το δημόσιο χρήμα για τη στήριξη της κλιματικής δικαιοσύνης και της καθαρής καινοτομίας;
Corpo (español)
-
+
Los jóvenes quieren que la UE adopte una postura más firme contra el papel de la industria de los combustibles fósiles en la crisis climática. Destacaron lo injusto que es seguir subvencionando los combustibles fósiles mientras las comunidades vulnerables, especialmente en el Sur Global, soportan la mayor parte de las consecuencias de la crisis climática. Instaron a la UE a eliminar progresivamente las subvenciones a los combustibles fósiles -especialmente en el próximo presupuesto comunitario- y a exigir responsabilidades a los grandes contaminadores. ¿Cómo puede la UE marcar el camino? ¿Es posible responsabilizar más a las empresas? ¿Y cómo utilizar mejor el dinero público para apoyar la justicia climática y la innovación limpia?
Corpo (eesti)
-
+
Noored soovivad, et EL võtaks karmima seisukoha fossiilkütuste tööstuse osa suhtes kliimakriisis. Nad rõhutasid, kui ebaõiglane on jätkata fossiilkütuste subsideerimist, samal ajal kui haavatavad kogukonnad, eriti globaalses lõunas, kannavad enamiku kliimakriisi tagajärgedest. Nad kutsusid ELi üles lõpetama järk-järgult fossiilkütuste toetused - eriti järgmises ELi eelarves - ja võtma suuri saastajad vastutusele. Kuidas saab EL olla eeskujuks? Kas on võimalik ettevõtteid rohkem vastutusele võtta? Ja kuidas saaks avalikku raha paremini kasutada, et toetada kliimaõiglust ja keskkonnasäästlikku innovatsiooni?
Corpo (suomi)
-
+
Nuoret haluavat, että EU ottaa tiukemman kannan fossiilisten polttoaineiden teollisuuden osuutta ilmastokriisiin. He korostivat, miten epäoikeudenmukaista on jatkaa fossiilisten polttoaineiden tukemista, kun haavoittuvassa asemassa olevat yhteisöt, erityisesti eteläisessä maailmassa, kärsivät suurimman osan ilmastokriisin seurauksista. He kehottivat EU:ta lopettamaan fossiilisten polttoaineiden tuet asteittain - erityisesti seuraavassa EU:n talousarviossa - ja saattamaan suurimmat saastuttajat vastuuseen. Miten EU voi näyttää tietä? Onko mahdollista saada yritykset paremmin vastuuseen? Ja miten julkisia varoja voidaan käyttää paremmin ilmasto-oikeudenmukaisuuden ja puhtaan innovoinnin tukemiseen?
Corpo (français)
-
+
Les jeunes veulent que l'UE adopte une position plus ferme à l'égard du rôle de l'industrie des combustibles fossiles dans la crise climatique. Ils ont souligné à quel point il est injuste de continuer à subventionner les combustibles fossiles alors que les communautés vulnérables, en particulier dans les pays du Sud, subissent la plupart des conséquences de la crise climatique. Ils ont exhorté l'UE à supprimer progressivement les subventions aux combustibles fossiles, notamment dans son prochain budget, et à demander des comptes aux principaux pollueurs. Comment l'UE peut-elle montrer la voie ? Est-il possible de responsabiliser davantage les entreprises ? Et comment l'argent public peut-il être mieux utilisé pour soutenir la justice climatique et l'innovation propre ?
Corpo (magyar)
-
+
A fiatalok azt szeretnék, ha az EU keményebben fellépne a fosszilis tüzelőanyag-iparnak az éghajlati válságban játszott szerepe ellen. Kiemelték, mennyire igazságtalan, hogy továbbra is támogatják a fosszilis tüzelőanyagokat, miközben a kiszolgáltatott közösségek, különösen a globális déli országokban, viselik az éghajlati válság következményeinek nagy részét. Sürgették az EU-t, hogy fokozatosan szüntesse meg a fosszilis tüzelőanyagok támogatását - különösen a következő uniós költségvetésben -, és vonja felelősségre a legnagyobb szennyezőket. Hogyan tud az EU az élen járni? Lehetséges-e a vállalatokat jobban felelősségre vonni? És hogyan lehet a közpénzeket jobban felhasználni az éghajlati igazságosság és a tiszta innováció támogatására?
Corpo (italiano)
-
+
I giovani vogliono che l'UE assuma una posizione più dura contro il ruolo dell'industria dei combustibili fossili nella crisi climatica. Hanno sottolineato quanto sia ingiusto continuare a sovvenzionare i combustibili fossili mentre le comunità vulnerabili, soprattutto nel Sud del mondo, sopportano la maggior parte delle conseguenze della crisi climatica. Hanno esortato l'UE a eliminare gradualmente i sussidi ai combustibili fossili - soprattutto nel prossimo bilancio dell'UE - e a ritenere responsabili i principali inquinatori. Come può l'UE fare da apripista? È possibile responsabilizzare maggiormente le aziende? E come si può utilizzare meglio il denaro pubblico per sostenere la giustizia climatica e l'innovazione pulita?
Corpo (lietuvių)
-
+
Jaunimas nori, kad ES griežčiau pasisakytų prieš iškastinio kuro pramonės įtaką klimato krizei. Jie pabrėžė, kad nesąžininga toliau subsidijuoti iškastinį kurą, kai pažeidžiamoms bendruomenėms, ypač pasaulio pietuose, tenka didžiausi klimato krizės padariniai. Jie paragino ES palaipsniui atsisakyti iškastinio kuro subsidijų, ypač kitame ES biudžete, ir patraukti didžiuosius teršėjus atsakomybėn. Kaip ES gali imtis iniciatyvos? Ar įmanoma, kad įmonės būtų labiau atskaitingos? Ir kaip geriau panaudoti valstybės lėšas teisingumui klimato srityje ir švarioms inovacijoms remti?
Corpo (latviešu)
-
+
Jaunieši vēlas, lai ES ieņem stingrāku nostāju pret fosilā kurināmā nozares līdzdalību klimata krīzē. Viņi uzsvēra, cik netaisnīgi ir turpināt subsidēt fosilo kurināmo, kamēr neaizsargātās kopienas, jo īpaši pasaules dienvidos, uzņemas lielāko daļu klimata krīzes seku. Viņi mudināja ES pakāpeniski atcelt fosilā kurināmā subsīdijas, jo īpaši nākamajā ES budžetā, un saukt pie atbildības lielākos piesārņotājus. Kā ES var uzņemties vadību? Vai ir iespējams palielināt uzņēmumu atbildību? Un kā labāk izmantot valsts naudu, lai atbalstītu klimata taisnīgumu un tīras inovācijas?
Corpo (Nederlands)
-
+
Jongeren willen dat de EU harder optreedt tegen de rol van de fossiele-brandstofindustrie in de klimaatcrisis. Ze benadrukten hoe oneerlijk het is om fossiele brandstoffen te blijven subsidiëren terwijl kwetsbare gemeenschappen, vooral in het Zuiden, de meeste gevolgen van de klimaatcrisis dragen. Ze drongen er bij de EU op aan om subsidies voor fossiele brandstoffen geleidelijk af te schaffen - vooral in de volgende EU-begroting - en om grote vervuilers aansprakelijk te stellen. Hoe kan de EU het voortouw nemen? Is het mogelijk om bedrijven meer ter verantwoording te roepen? En hoe kan overheidsgeld beter worden gebruikt om klimaatrechtvaardigheid en schone innovatie te ondersteunen?
Corpo (polski)
-
+
Młodzi ludzie chcą, aby UE zajęła bardziej zdecydowane stanowisko wobec udziału przemysłu paliw kopalnych w kryzysie klimatycznym. Podkreślili, jak niesprawiedliwe jest dalsze subsydiowanie paliw kopalnych, podczas gdy wrażliwe społeczności, zwłaszcza na globalnym Południu, ponoszą większość konsekwencji kryzysu klimatycznego. Wezwali UE do stopniowego wycofywania dotacji na paliwa kopalne - zwłaszcza w następnym budżecie UE - oraz do pociągnięcia do odpowiedzialności głównych trucicieli. W jaki sposób UE może być liderem? Czy możliwe jest pociągnięcie firm do większej odpowiedzialności? I w jaki sposób można lepiej wykorzystać publiczne pieniądze do wspierania sprawiedliwości klimatycznej i czystych innowacji?
Corpo (português)
-
+
Os jovens querem que a UE adopte uma posição mais firme contra o papel da indústria dos combustíveis fósseis na crise climática. Salientaram que é injusto continuar a subsidiar os combustíveis fósseis enquanto as comunidades vulneráveis, especialmente no Sul Global, suportam a maior parte das consequências da crise climática. Exortaram a UE a eliminar gradualmente os subsídios aos combustíveis fósseis - especialmente no próximo orçamento da UE - e a responsabilizar os principais poluidores. Como pode a UE assumir a liderança? É possível responsabilizar mais as empresas? E como é que o dinheiro público pode ser mais bem utilizado para apoiar a justiça climática e a inovação limpa?
Corpo (română)
-
+
Tinerii doresc ca UE să adopte o poziție mai fermă împotriva rolului jucat de industria combustibililor fosili în criza climatică. Ei au subliniat cât de nedrept este să se continue subvenționarea combustibililor fosili, în timp ce comunitățile vulnerabile, în special cele din sudul lumii, suportă majoritatea consecințelor crizei climatice. Ei au îndemnat UE să elimine treptat subvențiile pentru combustibilii fosili - în special în următorul buget al UE - și să tragă la răspundere principalii poluatori. Cum poate UE să deschidă calea? Este posibil să responsabilizăm mai mult întreprinderile? Și cum pot fi utilizați mai bine banii publici pentru a sprijini justiția climatică și inovarea curată?
Corpo (slovenčina)
-
+
Mladí ľudia chcú, aby EÚ zaujala tvrdší postoj voči podielu priemyslu fosílnych palív na klimatickej kríze. Zdôraznili, že je nespravodlivé naďalej dotovať fosílne palivá, zatiaľ čo zraniteľné komunity, najmä na globálnom Juhu, znášajú väčšinu dôsledkov klimatickej krízy. Vyzvali EÚ, aby postupne zrušila dotácie na fosílne palivá - najmä v budúcom rozpočte EÚ - a aby hlavných znečisťovateľov volala k zodpovednosti. Ako sa môže EÚ stať lídrom? Je možné, aby spoločnosti niesli väčšiu zodpovednosť? A ako možno lepšie využiť verejné financie na podporu klimatickej spravodlivosti a čistých inovácií?
Corpo (slovenščina)
-
+
Mladi želijo, da EU odločneje nastopi proti industriji fosilnih goriv, ki je kriva za podnebno krizo. Poudarili so, kako nepravično je še naprej subvencionirati fosilna goriva, medtem ko večino posledic podnebne krize nosijo ranljive skupnosti, zlasti v državah svetovnega juga. EU so pozvali, naj postopoma odpravi subvencije za fosilna goriva - zlasti v naslednjem proračunu EU - in od največjih onesnaževalcev zahteva odgovornost. Kako lahko EU prevzame pobudo? Ali je mogoče od podjetij zahtevati večjo odgovornost? In kako lahko javni denar bolje uporabimo za podporo podnebni pravičnosti in čistim inovacijam?
Corpo (svenska)
-
+
Ungdomar vill att EU tar hårdare ställning mot fossilbränsleindustrins del i klimatkrisen. De betonade hur orättvist det är att fortsätta subventionera fossila bränslen medan utsatta samhällen, särskilt i det globala syd, bär de flesta av konsekvenserna av klimatkrisen. De uppmanade EU att fasa ut subventionerna till fossila bränslen - särskilt i nästa EU-budget - och att hålla de stora förorenarna ansvariga. Hur kan EU visa vägen? Är det möjligt att hålla företag mer ansvariga? Och hur kan offentliga medel användas på ett bättre sätt för att stödja klimaträttvisa och ren innovation?
Corpo (automatic translation in български)
Младите хора искат ЕС да заеме по-твърда позиция срещу участието на сектора на изкопаемите горива в кризата в областта на климата. Те подчертаха колко несправедливо е да се продължи субсидирането на изкопаемите горива, докато уязвимите общности, особено в южното полукълбо, понасят повечето от последиците от кризата в областта на климата. Те призоваха ЕС постепенно да премахне субсидиите за изкопаеми горива — особено в следващия бюджет на ЕС — и да търси отговорност от големите замърсители. Как ЕС може да поеме водеща роля? Възможно ли е дружествата да бъдат държани по-отговорни? И как публичните средства могат да се използват по-добре в подкрепа на справедливостта в областта на климата и чистите иновации?
Corpo (automatický překlad do čeština)
Mladí lidé chtějí, aby EU zaujala tvrdší postoj vůči podílu odvětví fosilních paliv na klimatické krizi. Zdůraznili, jak nespravedlivé je nadále dotovat fosilní paliva, zatímco zranitelné komunity, zejména na globálním Jihu, nesou většinu důsledků klimatické krize. Vyzvali EU, aby postupně zrušila dotace na fosilní paliva – zejména v příštím rozpočtu EU – a pohnala hlavní znečišťovatele k odpovědnosti. Jak může EU jít příkladem? Je možné přimět firmy k větší zodpovědnosti? A jak lze veřejné prostředky lépe využít na podporu klimatické spravedlnosti a čistých inovací?
Corpo (automatic translation in dansk)
Unge ønsker, at EU tager hårdere afstand fra den rolle, som industrien for fossile brændstoffer spiller i klimakrisen. De fremhævede, hvor uretfærdigt det er fortsat at subsidiere fossile brændstoffer, mens sårbare samfund, navnlig i det globale syd, bærer de fleste af konsekvenserne af klimakrisen. De opfordrede indtrængende EU til at udfase subsidier til fossile brændstoffer – navnlig i det næste EU-budget – og til at holde de største forurenere ansvarlige. Hvordan kan EU gå forrest? Er det muligt at holde virksomhederne mere ansvarlige? Og hvordan kan offentlige midler bruges bedre til at støtte klimaretfærdighed og ren innovation?
Corpo (automatische Übersetzung in Deutsch)
Junge Menschen wollen, dass sich die EU stärker gegen die Rolle der fossilen Brennstoffindustrie in der Klimakrise stellt. Sie hoben hervor, wie unfair es ist, weiterhin fossile Brennstoffe zu subventionieren, während gefährdete Gemeinschaften, insbesondere im globalen Süden, die meisten Folgen der Klimakrise tragen. Sie forderten die EU nachdrücklich auf, die Subventionen für fossile Brennstoffe – insbesondere im nächsten EU-Haushalt – auslaufen zu lassen und die großen Verursacher zur Rechenschaft zu ziehen. Wie kann die EU vorangehen? Ist es möglich, Unternehmen stärker zur Rechenschaft zu ziehen? Und wie können öffentliche Gelder besser zur Unterstützung von Klimagerechtigkeit und sauberer Innovation eingesetzt werden?
Corpo (automatic translation in ελληνικά)
Οι νέοι επιθυμούν η ΕΕ να λάβει αυστηρότερη στάση κατά της συμμετοχής της βιομηχανίας ορυκτών καυσίμων στην κλιματική κρίση. Τόνισαν πόσο άδικο είναι να συνεχιστεί η επιδότηση των ορυκτών καυσίμων, ενώ οι ευάλωτες κοινότητες, ιδίως στον παγκόσμιο Νότο, υφίστανται τις περισσότερες από τις συνέπειες της κλιματικής κρίσης. Παρότρυναν την ΕΕ να καταργήσει σταδιακά τις επιδοτήσεις ορυκτών καυσίμων —ιδίως στον επόμενο προϋπολογισμό της ΕΕ— και να καταστήσει υπόλογους τους σημαντικότερους ρυπαίνοντες. Πώς μπορεί η ΕΕ να πρωτοστατήσει; Είναι δυνατόν να καταστούν οι εταιρείες πιο υπόλογες; Και πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλύτερα το δημόσιο χρήμα για τη στήριξη της κλιματικής δικαιοσύνης και της καθαρής καινοτομίας;
Corpo (traducción automática a español)
Los jóvenes quieren que la UE adopte una postura más firme contra la participación de la industria de los combustibles fósiles en la crisis climática. Destacaron lo injusto que es seguir subvencionando los combustibles fósiles, mientras que las comunidades vulnerables, especialmente en el Sur Global, soportan la mayoría de las consecuencias de la crisis climática. Instaron a la UE a eliminar gradualmente las subvenciones a los combustibles fósiles, especialmente en el próximo presupuesto de la UE, y a exigir responsabilidades a los principales contaminadores. ¿Cómo puede la UE liderar el camino? ¿Es posible responsabilizar más a las empresas? ¿Y cómo se puede utilizar mejor el dinero público para apoyar la justicia climática y la innovación limpia?
Corpo (automatic translation in eesti)
Noored soovivad, et EL astuks karmimalt vastu fossiilkütuste tööstuse osale kliimakriisis. Nad rõhutasid, kui ebaõiglane on jätkata fossiilkütuste toetamist, samal ajal kui haavatavad kogukonnad, eelkõige maailma lõunapoolsetes riikides, kannatavad enamiku kliimakriisi tagajärgede all. Nad kutsusid ELi tungivalt üles kaotama järk-järgult fossiilkütuste toetused – eelkõige järgmises ELi eelarves – ja võtma peamised saastajad vastutusele. Kuidas saab EL olla teenäitajaks? Kas on võimalik panna ettevõtteid rohkem vastutama? Kuidas saaks avaliku sektori raha paremini kasutada kliimaõigluse ja puhta innovatsiooni toetamiseks?
Corpo (automaattinen käännös kielelle suomi)
Nuoret haluavat EU:n vastustavan tiukemmin fossiilisten polttoaineiden teollisuuden osuutta ilmastokriisissä. He korostivat, että on epäoikeudenmukaista jatkaa fossiilisten polttoaineiden tukemista, kun taas haavoittuvassa asemassa olevat yhteisöt, erityisesti globaalissa etelässä, kantavat suurimman osan ilmastokriisin seurauksista. He kehottivat EU:ta luopumaan asteittain fossiilisten polttoaineiden tuista – erityisesti seuraavassa EU:n talousarviossa – ja saattamaan merkittävät saastuttajat vastuuseen. Miten EU voi näyttää tietä? Voidaanko yrityksiä pitää vastuullisempina? Miten julkisia varoja voidaan käyttää paremmin ilmasto-oikeudenmukaisuuden ja puhtaan innovoinnin tukemiseen?
Corpo (traduction automatique en français)
Les jeunes veulent que l’UE prenne une position plus ferme contre le rôle de l’industrie des combustibles fossiles dans la crise climatique. Ils ont souligné à quel point il est injuste de continuer à subventionner les combustibles fossiles alors que les communautés vulnérables, en particulier dans les pays du Sud, supportent la plupart des conséquences de la crise climatique. Ils ont exhorté l'UE à supprimer progressivement les subventions aux combustibles fossiles, en particulier dans le prochain budget de l'UE, et à demander des comptes aux principaux pollueurs. Comment l'UE peut-elle montrer la voie? Est-il possible de responsabiliser davantage les entreprises? Et comment l'argent public peut-il être mieux utilisé pour soutenir la justice climatique et l'innovation propre?
Corpo (automatic translation in Gaeilge)
Is mian le daoine óga go nglacfadh an tAontas seasamh níos déine i gcoinne pháirt thionscal na mbreoslaí iontaise sa ghéarchéim aeráide. Leag siad béim ar a éagóraí atá sé leanúint de bhreoslaí iontaise a fhóirdheonú agus, ag an am céanna, is ar phobail leochaileacha, go háirithe sa Domhan Theas, atá an chuid is mó d’iarmhairtí na géarchéime aeráide. D’áitigh siad ar an Aontas deireadh a chur de réir a chéile le fóirdheontais do bhreoslaí iontaise – go háirithe sa chéad bhuiséad eile de chuid an Aontais – agus truaillitheoirí móra a thabhairt chun cuntais. Conas is féidir leis an Aontas a bheith ar thús cadhnaíochta? An féidir le cuideachtaí a bheith níos cuntasaí? Agus conas is féidir airgead poiblí a úsáid ar bhealach níos fearr chun tacú leis an gceartas aeráide agus leis an nuálaíocht ghlan?
Corpo (automatic translation in hrvatski)
Mladi žele da EU zauzme čvršći stav protiv uloge industrije fosilnih goriva u klimatskoj krizi. Istaknuli su kako je nepravedno nastaviti subvencionirati fosilna goriva, dok ranjive zajednice, posebno na globalnom jugu, snose većinu posljedica klimatske krize. Pozvali su EU da postupno ukine subvencije za fosilna goriva, posebno u sljedećem proračunu EU-a, te da velike onečišćivače pozove na odgovornost. Kako EU može biti predvodnik? Je li moguće povećati odgovornost poduzeća? Kako se javna sredstva mogu bolje iskoristiti za potporu klimatskoj pravdi i čistim inovacijama?
Corpo (automatic translation in magyar)
A fiatalok azt szeretnék, ha az EU határozottabban fellépne a fosszilis tüzelőanyagok ágazatának az éghajlati válságban betöltött szerepével szemben. Rámutattak arra, hogy mennyire igazságtalan továbbra is támogatni a fosszilis tüzelőanyagokat, miközben a kiszolgáltatott közösségek – különösen a világ déli részén – viselik az éghajlati válság következményeinek többségét. Sürgették az EU-t, hogy fokozatosan szüntesse meg a fosszilis tüzelőanyagok támogatását – különösen a következő uniós költségvetésben –, és vonja felelősségre a jelentős szennyezőket. Hogyan tud az EU az élre állni? Lehet-e a vállalatokat felelősségre vonni? Hogyan lehetne jobban felhasználni a közpénzeket az éghajlati igazságosság és a tiszta innováció támogatására?
Corpo (automatic translation in italiano)
I giovani vogliono che l'UE assuma una posizione più dura contro la parte dell'industria dei combustibili fossili nella crisi climatica. Hanno sottolineato quanto sia ingiusto continuare a sovvenzionare i combustibili fossili mentre le comunità vulnerabili, specialmente nel Sud del mondo, sopportano la maggior parte delle conseguenze della crisi climatica. Hanno esortato l'UE a eliminare gradualmente le sovvenzioni ai combustibili fossili, in particolare nel prossimo bilancio dell'UE, e a chiamare i grandi inquinatori a rispondere delle loro azioni. In che modo l'UE può essere all'avanguardia? È possibile rendere le aziende più responsabili? E come si possono utilizzare meglio i fondi pubblici per sostenere la giustizia climatica e l'innovazione pulita?
Corpo (automatic translation in lietuvių)
Jaunimas nori, kad ES griežčiau pasipriešintų iškastinio kuro pramonės vaidmeniui klimato krizės metu. Jie pabrėžė, kaip nesąžininga toliau subsidijuoti iškastinį kurą, kai pažeidžiamos bendruomenės, ypač globaliuosiuose Pietuose, patiria daugumą klimato krizės padarinių. Jie paragino ES laipsniškai panaikinti subsidijas iškastiniam kurui, ypač kitame ES biudžete, ir patraukti atsakomybėn didžiausius teršėjus. Kaip ES gali rodyti pavyzdį? Ar įmanoma patraukti įmones atsakomybėn? Ir kaip būtų galima geriau panaudoti viešąsias lėšas klimato teisingumui ir švarioms inovacijoms remti?
Corpo (automatic translation in latviešu)
Jaunieši vēlas, lai ES ieņemtu stingrāku nostāju pret fosilā kurināmā nozares lomu klimata krīzē. Viņi uzsvēra, cik netaisnīgi ir turpināt subsidēt fosilo kurināmo, savukārt neaizsargātas kopienas, jo īpaši globālajos dienvidos, uzņemas lielāko daļu klimata krīzes seku. Viņi mudināja ES pakāpeniski atteikties no fosilā kurināmā subsīdijām, jo īpaši nākamajā ES budžetā, un saukt pie atbildības lielākos piesārņotājus. Kā ES var uzņemties vadošo lomu? Vai ir iespējams prasīt no uzņēmumiem lielāku atbildību? Un kā labāk izmantot publiskos līdzekļus, lai atbalstītu klimatisko taisnīgumu un tīru inovāciju?
Corpo (automatic translation in Malti)
Iż-żgħażagħ iridu li l-UE tieħu pożizzjoni aktar iebsa kontra l-parti tal-industrija tal-fjuwils fossili fil-kriżi klimatika. Huma enfasizzaw kemm huwa inġust li jibqgħu jiġu ssussidjati l-fjuwils fossili filwaqt li l-komunitajiet vulnerabbli, speċjalment fin-Nofsinhar Globali, iġarrbu l-biċċa l-kbira tal-konsegwenzi tal-kriżi klimatika. Huma ħeġġew lill-UE biex telimina gradwalment is-sussidji għall-fjuwils fossili – speċjalment fil-baġit tal-UE li jmiss – u biex iżżomm lil dawk li jniġġsu l-aktar responsabbli. Kif tista' l-UE twitti t-triq? Huwa possibbli li l-kumpaniji jinżammu aktar responsabbli? U kif jistgħu l-flus pubbliċi jintużaw aħjar biex jappoġġaw il-ġustizzja klimatika u l-innovazzjoni nadifa?
Corpo (automatic translation in Nederlands)
Jongeren willen dat de EU harder optreedt tegen de rol van de fossielebrandstoffenindustrie in de klimaatcrisis. Ze benadrukten hoe oneerlijk het is om fossiele brandstoffen te blijven subsidiëren, terwijl kwetsbare gemeenschappen, met name in het Zuiden, de meeste gevolgen van de klimaatcrisis dragen. Zij drongen er bij de EU op aan de subsidies voor fossiele brandstoffen geleidelijk af te schaffen, met name in de volgende EU-begroting, en grote vervuilers ter verantwoording te roepen. Hoe kan de EU het voortouw nemen? Is het mogelijk om bedrijven meer ter verantwoording te roepen? En hoe kan overheidsgeld beter worden gebruikt om klimaatrechtvaardigheid en schone innovatie te ondersteunen?
Corpo (automatic translation in polski)
Młodzi ludzie chcą, aby UE zajęła bardziej zdecydowane stanowisko wobec udziału przemysłu paliw kopalnych w kryzysie klimatycznym. Podkreślili, jak niesprawiedliwe jest dalsze subsydiowanie paliw kopalnych, podczas gdy społeczności znajdujące się w trudnej sytuacji, zwłaszcza na globalnym Południu, ponoszą większość konsekwencji kryzysu klimatycznego. Wezwali UE do stopniowego wycofywania dotacji do paliw kopalnych – zwłaszcza w następnym budżecie UE – oraz do pociągnięcia do odpowiedzialności głównych zanieczyszczających. W jaki sposób UE może przewodzić? Czy możliwe jest pociągnięcie firm do większej odpowiedzialności? W jaki sposób można lepiej wykorzystać środki publiczne na wspieranie sprawiedliwości klimatycznej i czystych innowacji?
Corpo (automatic translation in português)
Os jovens querem que a UE assuma uma posição mais firme contra a participação da indústria dos combustíveis fósseis na crise climática. Salientaram o quão injusto é continuar a subsidiar os combustíveis fósseis, enquanto as comunidades vulneráveis, especialmente no Sul Global, suportam a maior parte das consequências da crise climática. Instaram a UE a eliminar progressivamente os subsídios aos combustíveis fósseis – especialmente no próximo orçamento da UE – e a responsabilizar os principais poluidores. Como pode a UE liderar o caminho? É possível responsabilizar mais as empresas? E como utilizar melhor os fundos públicos para apoiar a justiça climática e a inovação limpa?
Corpo (automatic translation in română)
Tinerii doresc ca UE să adopte o poziție mai fermă împotriva rolului jucat de industria combustibililor fosili în criza climatică. Ei au subliniat cât de nedrept este să se subvenționeze în continuare combustibilii fosili, în timp ce comunitățile vulnerabile, în special cele din sudul global, suportă majoritatea consecințelor crizei climatice. Aceștia au îndemnat UE să elimine treptat subvențiile pentru combustibilii fosili – în special în următorul buget al UE – și să tragă la răspundere principalii poluatori. Cum poate UE să fie deschizătoare de drumuri? Este posibil ca întreprinderile să fie trase la răspundere mai mult? Și cum pot fi utilizate mai bine banii publici pentru a sprijini justiția climatică și inovarea curată?
Corpo (automatic translation in slovenčina)
Mladí ľudia chcú, aby EÚ zaujala tvrdší postoj proti účasti priemyslu fosílnych palív na klimatickej kríze. Zdôraznili, aké nespravodlivé je naďalej dotovať fosílne palivá, zatiaľ čo zraniteľné komunity, najmä na globálnom Juhu, znášajú väčšinu dôsledkov klimatickej krízy. Vyzvali EÚ, aby postupne zrušila dotácie na fosílne palivá – najmä v budúcom rozpočte EÚ – a aby vyvodila zodpovednosť voči hlavným znečisťovateľom. Ako môže EÚ udávať smer? Je možné vyvodzovať voči firmám väčšiu zodpovednosť? A ako možno lepšie využiť verejné finančné prostriedky na podporu klimatickej spravodlivosti a čistých inovácií?
Corpo (automatic translation in slovenščina)
Mladi si želijo, da bi EU odločneje nasprotovala vlogi industrije fosilnih goriv v podnebni krizi. Poudarili so, kako nepošteno je še naprej subvencionirati fosilna goriva, medtem ko ranljive skupnosti, zlasti na svetovnem jugu, nosijo večino posledic podnebne krize. EU so pozvali, naj postopno odpravi subvencije za fosilna goriva, zlasti v naslednjem proračunu EU, in od glavnih onesnaževalcev zahteva odgovornost. Kako lahko EU prevzame vodilno vlogo? Ali je mogoče doseči večjo odgovornost podjetij? Kako bi lahko javna sredstva bolje uporabili za podporo podnebni pravičnosti in čistim inovacijam?
Corpo (automatic translation in svenska)
Ungdomar vill att EU ska ta hårdare ställning mot fossilbränsleindustrins roll i klimatkrisen. De betonade hur orättvist det är att fortsätta subventionera fossila bränslen medan sårbara samhällen, särskilt på södra halvklotet, bär de flesta konsekvenserna av klimatkrisen. De uppmanade EU att fasa ut subventionerna till fossila bränslen – särskilt i nästa EU-budget – och att ställa stora förorenare till svars. Hur kan EU visa vägen? Är det möjligt att ställa företag till svars? Och hur kan offentliga medel användas bättre för att stödja klimaträttvisa och ren innovation?
Partilhar