Saltar para o conteúdo principal

Equidade intergeracional

Partilhe a sua opinião e tenha impacto na elaboração de políticas

Alterações a "Aproximar as gerações europeias através do Estado-providência e da participação ativa dos cidadãos"

Corpo (español)

  • +Soy canaria, tengo 35 años, soy madre de dos niñas pequeñas y abogada. Considero que la brecha generacional es cada vez mayor, cobrando fuerza peligrosos discursos políticos que tienden a enfrentarnos.
  • +
  • +Veo en esta iniciativa una oportunidad para que los Estados miembros trabajen hacia ese fin, creando grupos permanentes de trabajo en materia intergeneracional que confluyan en una red europea común.
  • +
  • +Propongo medidas educativas que impulsen el intercambio entre generaciones, como visitas escolares a residencias de ancianos. También promover la alfabetización digital de los mayores para garantizar su autonomía.
  • +
  • +Sería interesante impulsar trabajos comunitarios para penados por delitos leves que promuevan el respeto y la cooperación con las personas mayores.
  • +
  • +Propongo también financiar proyectos universitarios que fomenten la economía de zonas rurales, potenciando los puntos fuertes de cada región.
  • +
  • +La vivienda es un problema transversal que afecta a la brecha generacional; para facilitar que los jóvenes tengan un proyecto de vida y formen una familia, desde el FEADER se podrían apoyar cooperativas del sector primario con participación juvenil que incentiven el traslado de jóvenes a pueblos envejecidos y despoblados, aliviando a su vez las ciudades tensionadas ya que solo abaratar el precio de la vivienda rural es insuficiente.
  • +
  • +En materia de ocio, podrían organizarse viajes o actividades grupales que mezclen jóvenes y jubilados, ya que las instituciones tienden a segregarlos.

Corpo (automatic translation in български)

  • +Аз съм канарче, на 35 години съм, майка съм на две млади момичета и съм адвокат. Считам, че пропастта между поколенията нараства, набирайки сила опасни политически дискурси, които са склонни да се изправят срещу нас. Считам тази инициатива за възможност за държавите-членки да работят за постигането на тази цел, като създадат постоянни работни групи между поколенията, които се обединяват в обща европейска мрежа. Предлагам образователни мерки, които насърчават обмена между поколенията, като например посещения на училища в домове за възрастни хора. Да се насърчава и цифровата грамотност на възрастните хора, за да се гарантира тяхната автономност. Би било интересно да се насърчава работата в общността за малолетните и непълнолетните правонарушители, която насърчава уважението и сътрудничеството с възрастните хора. Предлагам също така да се финансират университетски проекти, които насърчават икономиката на селските райони, като се засилват силните страни на всеки регион. Жилищното настаняване е хоризонтален проблем, който засяга разликата между поколенията; за да улесни младите хора да имат житейски проект и да сформират семейство, ЕЗФРСР би могъл да подкрепя кооперациите в първичния сектор с младежко участие, които насърчават прехвърлянето на млади хора към застаряващи и обезлюдени села, като същевременно облекчават стресираните градове. По отношение на свободното време могат да бъдат организирани пътувания или групови дейности, които смесват млади и стари, тъй като институциите са склонни да ги разделят.

Corpo (automatický překlad do čeština)

  • +Jsem Kanárka, je mi 35 let, jsem matka dvou mladých dívek a právnička. Domnívám se, že generační propast roste a získává na síle nebezpečné politické diskurzy, které mají tendenci se s námi konfrontovat. Tuto iniciativu považuji za příležitost pro členské státy, aby za tímto účelem vytvořily stálé mezigenerační pracovní skupiny, které se spojí do společné evropské sítě. Navrhuji vzdělávací opatření, která podporují mezigenerační výměnu, jako jsou návštěvy škol v pečovatelských domech. Podporovat rovněž digitální gramotnost starších osob s cílem zajistit jejich autonomii. Bylo by zajímavé podporovat komunitní práci pro drobné pachatele, která podporuje respekt a spolupráci se staršími lidmi. Navrhuji také financovat univerzitní projekty, které podporují hospodářství venkovských oblastí a posilují silné stránky každého regionu. Bydlení je průřezový problém, který ovlivňuje rozdíly ve výrobě; aby se mladým lidem usnadnil životní projekt a zakládání rodiny, mohl by EZFRV podporovat družstva v primárním sektoru za účasti mládeže, která podporují přesun mladých lidí do stárnoucích a vylidněných vesnic a zároveň zmírňují stresová města. Pokud jde o volný čas, výlety nebo skupinové aktivity, které mísí mladé a staré, by mohly být organizovány, protože instituce mají tendenci je oddělovat.

Corpo (automatic translation in dansk)

  • +Jeg er canarisk, jeg er 35 år gammel, jeg er mor til to unge piger og en advokat. Jeg mener, at generationskløften vokser og får styrke farlige politiske diskurser, der har tendens til at konfrontere os. Jeg ser dette initiativ som en mulighed for medlemsstaterne til at arbejde hen imod dette mål ved at oprette permanente arbejdsgrupper på tværs af generationerne, der samles i et fælles europæisk netværk. Jeg foreslår uddannelsesforanstaltninger, der tilskynder til udveksling mellem generationerne, f.eks. skolebesøg på plejehjem. Fremme også ældres digitale færdigheder for at sikre deres autonomi. Det ville være interessant at fremme samfundsarbejde for mindre lovovertrædere, der fremmer respekt og samarbejde med ældre. Jeg foreslår også at finansiere universitetsprojekter, der fremmer økonomien i landdistrikterne og styrker de enkelte regioner. Boliger er et tværgående problem, der påvirker generationskløften. For at gøre det lettere for unge at få et livsprojekt og stifte familie kan ELFUL støtte kooperativer i den primære sektor med deltagelse af unge, der tilskynder til overførsel af unge til aldrende og affolkede landsbyer, samtidig med at stressede byer lettes. Med hensyn til fritid, kan ture eller gruppeaktiviteter, der blander unge og gamle organiseres, da institutioner har tendens til at adskille dem.

Corpo (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Ich bin Kanarierin, 35 Jahre alt, Mutter von zwei jungen Mädchen und Rechtsanwältin. Ich denke, dass die Generationslücke wächst und an Stärke gewinnt, gefährliche politische Diskurse, die dazu neigen, uns zu konfrontieren. Ich sehe diese Initiative als Chance für die Mitgliedstaaten, auf dieses Ziel hinzuarbeiten, indem sie ständige intergenerationelle Arbeitsgruppen einsetzen, die in einem gemeinsamen europäischen Netzwerk zusammenkommen. Ich schlage Bildungsmaßnahmen vor, die den generationenübergreifenden Austausch fördern, wie z.B. Schulbesuche in Pflegeheimen. Förderung der digitalen Kompetenz älterer Menschen, um ihre Autonomie zu gewährleisten. Es wäre interessant, die gemeinschaftsarbeit für minderjährige straftäter zu fördern, die respekt und zusammenarbeit mit älteren menschen fördert. Ich schlage auch vor, Hochschulprojekte zu finanzieren, die die Wirtschaft ländlicher Gebiete fördern und die Stärken jeder Region stärken. Wohnungsbau ist ein Querschnittsproblem, das sich auf die Erzeugungslücke auswirkt; Um es jungen Menschen zu erleichtern, ein Lebensprojekt zu haben und eine Familie zu gründen, könnte der ELER Genossenschaften im Primärsektor mit Jugendbeteiligung unterstützen, die den Transfer junger Menschen in alternde und entvölkerte Dörfer fördern und gleichzeitig gestresste Städte erleichtern. In bezug auf freizeit, reisen oder gruppenaktivitäten, die jung und alt mischen, könnten organisiert werden, da institutionen dazu neigen, sie zu trennen.

Corpo (automatic translation in ελληνικά)

  • +Είμαι Κανάριος, είμαι 35 ετών, είμαι μητέρα δύο νεαρών κοριτσιών και δικηγόρος. Θεωρώ ότι το χάσμα των γενεών αυξάνεται, κερδίζοντας δύναμη σε επικίνδυνους πολιτικούς λόγους που τείνουν να μας αντιμετωπίζουν. Θεωρώ ότι η πρωτοβουλία αυτή αποτελεί ευκαιρία για τα κράτη μέλη να εργαστούν προς την κατεύθυνση αυτή με τη σύσταση μόνιμων διαγενεακών ομάδων εργασίας που θα συνενωθούν σε ένα κοινό ευρωπαϊκό δίκτυο. Προτείνω εκπαιδευτικά μέτρα που ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές μεταξύ των γενεών, όπως οι σχολικές επισκέψεις σε οίκους ευγηρίας. Προώθηση επίσης του ψηφιακού γραμματισμού των ηλικιωμένων για τη διασφάλιση της αυτονομίας τους. Θα ήταν ενδιαφέρον να προωθηθεί η κοινοτική εργασία για τους ανήλικους παραβάτες που προωθεί τον σεβασμό και τη συνεργασία με τους ηλικιωμένους. Προτείνω επίσης τη χρηματοδότηση πανεπιστημιακών έργων που προωθούν την οικονομία των αγροτικών περιοχών, ενισχύοντας τα πλεονεκτήματα κάθε περιφέρειας. Η στέγαση αποτελεί εγκάρσιο πρόβλημα που επηρεάζει το χάσμα μεταξύ των γενεών· για να διευκολυνθούν οι νέοι να έχουν ένα σχέδιο ζωής και να σχηματίσουν οικογένεια, το ΕΓΤΑΑ θα μπορούσε να στηρίξει συνεταιρισμούς στον πρωτογενή τομέα με συμμετοχή των νέων που ενθαρρύνουν τη μεταφορά των νέων σε γηράσκοντα και ερημωμένα χωριά, διευκολύνοντας παράλληλα τις πόλεις που αντιμετωπίζουν δυσκολίες. Όσον αφορά τον ελεύθερο χρόνο, θα μπορούσαν να οργανωθούν ταξίδια ή ομαδικές δραστηριότητες που συνδυάζουν νέους και ηλικιωμένους, καθώς τα ιδρύματα τείνουν να τις διαχωρίζουν.

Corpo (automatic translation in English)

  • +I am Canarian, I am 35 years old, I am a mother of two young girls and a lawyer. I consider that the generation gap is growing, gaining strength dangerous political discourses that tend to confront us. I see this initiative as an opportunity for the Member States to work towards that end by setting up permanent intergenerational working groups that come together in a common European network. I propose educational measures that encourage intergenerational exchange, such as school visits to nursing homes. Also promote the digital literacy of the elderly to ensure their autonomy. It would be interesting to promote community work for minor offenders that promotes respect and cooperation with older people. I also propose to finance university projects that promote the economy of rural areas, enhancing the strengths of each region. Housing is a cross-cutting problem that affects the generation gap; to make it easier for young people to have a life project and form a family, the EAFRD could support cooperatives in the primary sector with youth participation that encourage the transfer of young people to aging and depopulated villages, while easing stressed cities. In terms of leisure, trips or group activities that mix young and old could be organized, since institutions tend to separate them.

Corpo (automatic translation in eesti)

  • +Ma olen Canarian, ma olen 35 aastat vana, ma olen ema kaks noort tüdrukut ja advokaat. Ma arvan, et põlvkondadevaheline lõhe kasvab, saades jõudu ohtlikeks poliitilisteks diskursusteks, mis kipuvad meile vastu astuma. Minu arvates annab see algatus liikmesriikidele võimaluse teha selle nimel tööd, luues alalised põlvkondadevahelised töörühmad, mis koonduvad ühisesse Euroopa võrgustikku. Pakun välja haridusmeetmed, mis soodustavad põlvkondadevahelist vahetust, näiteks koolikülastused hooldekodudesse. Edendada ka eakate digikirjaoskust, et tagada nende iseseisvus. Oleks huvitav edendada alaealiste õigusrikkujate kogukonnatööd, mis edendab austust ja koostööd eakatega. Samuti teen ettepaneku rahastada ülikoolide projekte, mis edendavad maapiirkondade majandust, suurendades iga piirkonna tugevaid külgi. Eluase on valdkonnaülene probleem, mis mõjutab põlvkondadevahelist lõhet; selleks et noortel oleks lihtsam ellu viia eluprojekt ja luua perekond, võiks EAFRD toetada primaarsektori ühistuid noorte osalusega, mis soodustab noorte üleviimist vananevatesse ja hõredalt asustatud küladesse, leevendades samal ajal stressi all olevaid linnu. Vaba aja veetmise mõttes võiks korraldada reise või rühmategevusi, mis ühendavad noori ja vanu, kuna institutsioonid kalduvad neid eraldama.

Corpo (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Olen kanarialainen, 35-vuotias, kahden nuoren tytön äiti ja lakimies. Katson, että sukupolvien välinen kuilu kasvaa ja saa voimaa vaarallisista poliittisista keskusteluista, joilla on taipumus kohdata meidät. Pidän tätä aloitetta jäsenvaltioiden mahdollisuutena työskennellä tätä varten perustamalla pysyviä sukupolvien välisiä työryhmiä, jotka kokoontuvat yhteiseen eurooppalaiseen verkostoon. Ehdotan koulutustoimia, jotka kannustavat sukupolvien väliseen vaihtoon, kuten kouluvierailuja hoitokoteihin. Edistetään myös ikääntyneiden digitaalista lukutaitoa heidän itsenäisyytensä varmistamiseksi. Olisi mielenkiintoista edistää alaikäisten rikoksentekijöiden yhteisötyötä, joka edistää kunnioitusta ja yhteistyötä ikääntyneiden kanssa. Ehdotan myös, että rahoitetaan yliopistohankkeita, joilla edistetään maaseutualueiden taloutta ja vahvistetaan kunkin alueen vahvuuksia. Asuminen on monialainen ongelma, joka vaikuttaa tuotantokuiluun. Jotta nuorten olisi helpompi toteuttaa elämänhanke ja muodostaa perhe, maaseuturahastosta voitaisiin tukea alkutuotannon osuuskuntia, joissa on mukana nuoria ja jotka kannustavat nuoria siirtymään ikääntyviin ja väestökadosta kärsiviin kyliin ja helpottavat samalla stressaantuneita kaupunkeja. Mitä tulee vapaa-aikaan, matkoja tai ryhmätoimintaa, joka sekoittaa nuoria ja vanhoja, voitaisiin järjestää, koska instituutioilla on taipumus erottaa ne toisistaan.

Corpo (traduction automatique en français)

  • +Je suis canarienne, j'ai 35 ans, je suis mère de deux jeunes filles et avocate. Je considère que le fossé générationnel se creuse, gagnant en force les discours politiques dangereux qui tendent à nous confronter. Je considère cette initiative comme une occasion pour les États membres d'œuvrer à cette fin en créant des groupes de travail intergénérationnels permanents qui se réunissent au sein d'un réseau européen commun. Je propose des mesures éducatives qui encouragent les échanges intergénérationnels, telles que les visites scolaires dans les maisons de retraite. Promouvoir également la culture numérique des personnes âgées pour assurer leur autonomie. Il serait intéressant de promouvoir le travail communautaire pour les délinquants mineurs qui favorise le respect et la coopération avec les personnes âgées. Je propose également de financer des projets universitaires qui promeuvent l'économie des zones rurales, en valorisant les atouts de chaque région. Le logement est un problème transversal qui a une incidence sur le fossé entre les générations; pour permettre aux jeunes d’avoir plus facilement un projet de vie et de former une famille, le Feader pourrait soutenir les coopératives du secteur primaire avec la participation des jeunes qui encouragent le transfert des jeunes vers des villages vieillissants et dépeuplés, tout en assouplissant les villes en difficulté. En termes de loisirs, des voyages ou des activités de groupe qui mélangent jeunes et vieux pourraient être organisés, car les institutions ont tendance à les séparer.

Corpo (automatic translation in Gaeilge)

  • +Is mise Canarian, tá mé 35 bliana d'aois, is máthair mé le beirt chailíní óga agus dlíodóir. Measaim go bhfuil an bhearna giniúna ag fás, ag fáil dioscúrsaí polaitiúla contúirteacha a mbíonn claonadh iontu aghaidh a thabhairt orainn. Measaim gur deis é an tionscnamh seo do na Ballstáit oibriú chun na críche sin trí mheithleacha buana idirghlúine a chur ar bun a thagann le chéile i líonra coiteann Eorpach. Molaim bearta oideachais lena spreagtar malartú idirghlúine, amhail cuairteanna scoile ar thithe altranais. Litearthacht dhigiteach daoine scothaosta a chur chun cinn freisin chun a neamhspleáchas a áirithiú. Bheadh sé suimiúil obair phobail a chur chun cinn do mhionchiontóirí a chuireann meas agus comhoibriú le daoine scothaosta chun cinn. Molaim freisin tionscadail ollscoile a mhaoiniú a chuireann geilleagar na gceantar tuaithe chun cinn, rud a chuireann le láidreachtaí gach réigiúin. Is fadhb thrasearnálach í an tithíocht a dhéanann difear don bhearna ghiniúna; chun é a dhéanamh níos éasca do dhaoine óga tionscadal saoil a bheith acu agus teaghlach a chruthú, d’fhéadfadh CETFT tacú le comharchumainn san earnáil phríomhúil le rannpháirtíocht na hóige lena spreagtar daoine óga a aistriú chuig sráidbhailte atá ag dul in aois agus atá bánaithe, agus cathracha atá faoi strus á n-éascú ag an am céanna. Maidir le fóillíocht, d'fhéadfaí turais nó gníomhaíochtaí grúpa a mheascann idir óg agus aosta a eagrú, ós rud é go mbíonn claonadh ag institiúidí iad a scaradh óna chéile.

Corpo (automatic translation in hrvatski)

  • +Ja sam Kanađanka, imam 35 godina, majka sam dviju mladih djevojaka i odvjetnica. Smatram da generacijski jaz raste, stječući snagu opasnim političkim diskursima koji su nam skloni suprotstaviti se. Smatram da je ova inicijativa prilika za države članice da rade u tu svrhu osnivanjem stalnih međugeneracijskih radnih skupina koje se okupljaju u zajedničkoj europskoj mreži. Predlažem obrazovne mjere kojima se potiče međugeneracijska razmjena, kao što su školski posjeti domovima za starije i nemoćne. Također promiču digitalnu pismenost starijih osoba kako bi se osigurala njihova autonomija. Bilo bi zanimljivo promicati rad u zajednici za maloljetne prijestupnike koji promiču poštovanje i suradnju sa starijim osobama. Predlažem i financiranje sveučilišnih projekata kojima se promiče gospodarstvo ruralnih područja i jačaju prednosti svake regije. Stanovanje je međusektorski problem koji utječe na proizvodni jaz; kako bi se mladima olakšao životni projekt i osnivanje obitelji, iz EPFRR-a bi se mogle podupirati zadruge u primarnom sektoru uz sudjelovanje mladih koje potiču prelazak mladih u starija i depopulirana sela, uz istodobno ublažavanje stresnih gradova. Što se tiče slobodnog vremena, mogu se organizirati izleti ili grupne aktivnosti koje miješaju mlade i stare, budući da ih institucije obično razdvajaju.

Corpo (automatic translation in magyar)

  • +Kanári-szigeteki vagyok, 35 éves, két fiatal lány édesanyja és egy ügyvéd. Úgy vélem, hogy a generációs szakadék növekszik, erősödik a veszélyes politikai diskurzusok, amelyek hajlamosak szembenézni velünk. Úgy tekintek erre a kezdeményezésre, mint egy lehetőségre a tagállamok számára, hogy ennek érdekében egy közös európai hálózatba tömörülő, nemzedékek közötti állandó munkacsoportok felállításával dolgozzanak. Olyan oktatási intézkedéseket javasolok, amelyek ösztönzik a generációk közötti cserét, például az ápolási otthonokban tett iskolai látogatásokat. Az idősek digitális jártasságának előmozdítása autonómiájuk biztosítása érdekében. Érdekes lenne előmozdítani a kiskorú elkövetők közösségi munkáját, amely előmozdítja az idősebbekkel való tiszteletet és együttműködést. Javaslom továbbá olyan egyetemi projektek finanszírozását, amelyek előmozdítják a vidéki területek gazdaságát, fokozva az egyes régiók erősségeit. A lakhatás több területet érintő probléma, amely kihat a generációs szakadékra; annak érdekében, hogy megkönnyítse a fiatalok számára az életprojektet és a családalapítást, az EMVA a fiatalok részvételével támogathatná a primer szektorban működő szövetkezeteket, amelyek ösztönzik a fiatalok idősödő és elnéptelenedett falvakba való áthelyezését, miközben enyhítik a stresszes városokat. Ami a szabadidős, kirándulások vagy csoportos tevékenységek, amelyek keverik a fiatalok és az idősek lehetne szervezni, mivel az intézmények hajlamosak szétválasztani őket.

Corpo (automatic translation in italiano)

  • +Sono canaria, ho 35 anni, sono madre di due giovani ragazze e avvocato. Ritengo che il divario generazionale stia crescendo, guadagnando forza nei pericolosi discorsi politici che tendono ad affrontarci. Considero questa iniziativa un'opportunità per gli Stati membri di lavorare a tal fine istituendo gruppi di lavoro intergenerazionali permanenti che si riuniscono in una rete europea comune. Propongo misure educative che incoraggino gli scambi intergenerazionali, come le visite scolastiche alle case di cura. Promuovere anche l'alfabetizzazione digitale degli anziani per garantirne l'autonomia. Sarebbe interessante promuovere il lavoro comunitario per i minori autori di reati che promuova il rispetto e la cooperazione con gli anziani. Propongo inoltre di finanziare progetti universitari che promuovano l'economia delle zone rurali, valorizzando i punti di forza di ogni regione. L'edilizia abitativa è un problema trasversale che incide sul divario generazionale; per rendere più facile per i giovani avere un progetto di vita e formare una famiglia, il FEASR potrebbe sostenere le cooperative nel settore primario con la partecipazione dei giovani che incoraggiano il trasferimento dei giovani verso villaggi anziani e spopolati, facilitando nel contempo le città stressate. In termini di tempo libero, viaggi o attività di gruppo che mescolano giovani e anziani potrebbero essere organizzati, dal momento che le istituzioni tendono a separarli.

Corpo (automatic translation in lietuvių)

  • +Esu Kanarė, man 35 metai, esu dviejų jaunų merginų motina ir teisininkė. Manau, kad kartų atotrūkis didėja, stiprėja pavojingi politiniai diskursai, kurie linkę susidurti su mumis. Šią iniciatyvą vertinu kaip galimybę valstybėms narėms siekti šio tikslo įsteigiant nuolatines kartų darbo grupes, kurios susiburtų į bendrą Europos tinklą. Siūlau švietimo priemones, kuriomis būtų skatinami kartų mainai, pvz., mokyklų vizitai į slaugos namus. Taip pat skatinti vyresnio amžiaus žmonių skaitmeninį raštingumą, kad būtų užtikrintas jų savarankiškumas. Būtų įdomu skatinti bendruomeninį darbą nepilnamečiams nusikaltėliams, kuris skatina pagarbą ir bendradarbiavimą su vyresnio amžiaus žmonėmis. Taip pat siūlau finansuoti universitetų projektus, kuriais skatinama kaimo vietovių ekonomika, stiprinant kiekvieno regiono stipriąsias puses. Būstas yra kompleksinė problema, daranti poveikį gamybos atotrūkiui; kad jaunimui būtų lengviau įgyvendinti gyvenimo projektą ir kurti šeimą, EŽŪFKP galėtų remti pirminio sektoriaus kooperatyvus, kuriuose dalyvautų jaunimas ir kurie skatintų jaunimą persikelti į senstančius ir ištuštėjusius kaimus, kartu palengvindami nepalankioje padėtyje esančių miestų veiklą. Kalbant apie laisvalaikį, gali būti organizuojamos kelionės ar grupinės veiklos, kuriose derinami jauni ir seni, nes institucijos yra linkusios juos atskirti.

Corpo (automatic translation in latviešu)

  • +Es esmu kanārijputniņš, man ir 35 gadi, es esmu divu jaunu meiteņu māte un juriste. Es uzskatu, ka plaisa starp paaudzēm pieaug, iegūstot spēku bīstamiem politiskiem diskursiem, kas mēdz mūs konfrontēt. Es uzskatu, ka šī iniciatīva ir iespēja dalībvalstīm strādāt, lai sasniegtu šo mērķi, izveidojot pastāvīgas starppaaudžu darba grupas, kas apvienojas kopējā Eiropas tīklā. Es ierosinu izglītojošus pasākumus, kas veicina paaudžu apmaiņu, piemēram, skolu apmeklējumus aprūpes namos. Veicināt arī vecāka gadagājuma cilvēku digitālo pratību, lai nodrošinātu viņu autonomiju. Būtu interesanti veicināt nepilngadīgo likumpārkāpēju kopienas darbu, kas veicina cieņu un sadarbību ar vecāka gadagājuma cilvēkiem. Es arī ierosinu finansēt universitāšu projektus, kas veicina lauku apvidu ekonomiku, stiprinot katra reģiona stiprās puses. Mājoklis ir transversāla problēma, kas ietekmē paaudžu plaisu; lai jauniešiem būtu vieglāk īstenot dzīves projektu un veidot ģimeni, ELFLA varētu atbalstīt kooperatīvus primārajā sektorā ar jauniešu līdzdalību, kas veicina jauniešu pārvietošanu uz novecojošiem un mazapdzīvotiem ciematiem, vienlaikus atvieglojot stresa skarto pilsētu darbību. Attiecībā uz atpūtu varētu organizēt braucienus vai grupu aktivitātes, kas apvieno jauniešus un vecus cilvēkus, jo iestādes mēdz tos nošķirt.

Corpo (automatic translation in Malti)

  • +Jien Kanarian, għandi 35 sena, jien omm ta' żewġt ibniet u avukat. Inqis li d-distakk bejn il-ġenerazzjonijiet qed jikber, u qed jikseb saħħa fid-diskorsi politiċi perikolużi li għandhom it-tendenza li jikkonfrontawna. Inqis din l-inizjattiva bħala opportunità għall-Istati Membri biex jaħdmu għal dak il-għan billi jistabbilixxu gruppi ta’ ħidma interġenerazzjonali permanenti li jingħaqdu flimkien f’network Ewropew komuni. Nipproponi miżuri edukattivi li jinkoraġġixxu l-iskambju interġenerazzjonali, bħal żjarat fl-iskejjel fid-djar tal-kura. Tippromwovi wkoll il-litteriżmu diġitali tal-anzjani biex tiżgura l-awtonomija tagħhom. Ikun interessanti li tiġi promossa l-ħidma komunitarja għat-trasgressuri minuri li tippromovi r-rispett u l-kooperazzjoni mal-anzjani. Nipproponi wkoll li jiġu ffinanzjati proġetti universitarji li jippromwovu l-ekonomija taż-żoni rurali, filwaqt li jissaħħu l-punti b’saħħithom ta’ kull reġjun. L-akkomodazzjoni hija problema trasversali li taffettwa d-distakk fil-ġenerazzjoni; biex ikun aktar faċli għaż-żgħażagħ li jkollhom proġett tal-ħajja u jiffurmaw familja, il-FAEŻR jista’ jappoġġja l-kooperattivi fis-settur primarju bil-parteċipazzjoni taż-żgħażagħ li jinkoraġġixxu t-trasferiment taż-żgħażagħ lejn villaġġi li qed jixjieħu u depopolati, filwaqt li jtaffu l-bliet taħt stress. F’termini ta’ divertiment, jistgħu jiġu organizzati vjaġġi jew attivitajiet fi gruppi li jħalltu ż-żgħażagħ u l-anzjani, peress li l-istituzzjonijiet għandhom it-tendenza li jisseparawhom.

Corpo (automatic translation in Nederlands)

  • +Ik ben Canarisch, ik ben 35 jaar oud, ik ben moeder van twee jonge meisjes en advocaat. Ik ben van mening dat de generatiekloof groeit en dat gevaarlijke politieke discussies die ons vaak confronteren, aan kracht winnen. Ik zie dit initiatief als een kans voor de lidstaten om daartoe te werken door permanente intergenerationele werkgroepen op te richten die samenkomen in een gemeenschappelijk Europees netwerk. Ik stel educatieve maatregelen voor die intergenerationele uitwisseling aanmoedigen, zoals schoolbezoeken aan verpleeghuizen. Ook de digitale geletterdheid van ouderen bevorderen om hun autonomie te waarborgen. Het zou interessant zijn om gemeenschapswerk voor minderjarige daders te bevorderen dat respect en samenwerking met ouderen bevordert. Ik stel ook voor om universitaire projecten te financieren die de economie van plattelandsgebieden bevorderen en de sterke punten van elke regio versterken. Huisvesting is een horizontaal probleem dat de generatiekloof beïnvloedt; om het voor jongeren gemakkelijker te maken een levensproject te hebben en een gezin te vormen, zou het Elfpo coöperaties in de primaire sector kunnen ondersteunen met participatie van jongeren die de overplaatsing van jongeren naar vergrijzende en ontvolkte dorpen aanmoedigen, en tegelijkertijd beklemtoonde steden verlichten. In termen van vrije tijd, uitstapjes of groepsactiviteiten die jong en oud mengen kunnen worden georganiseerd, omdat instellingen de neiging hebben om ze te scheiden.

Corpo (automatic translation in polski)

  • +Jestem Kanaryjczykiem, mam 35 lat, jestem matką dwóch młodych dziewcząt i prawnikiem. Uważam, że luka pokoleniowa rośnie, zyskując na sile niebezpieczne dyskursy polityczne, które mają tendencję do konfrontacji z nami. Postrzegam tę inicjatywę jako okazję dla państw członkowskich do pracy na rzecz osiągnięcia tego celu poprzez ustanowienie stałych międzypokoleniowych grup roboczych, które łączą się we wspólną europejską sieć. Proponuję środki edukacyjne zachęcające do wymiany międzypokoleniowej, takie jak wizyty szkolne w domach opieki. Promowanie umiejętności cyfrowych osób starszych, aby zapewnić im autonomię. Interesujące byłoby promowanie pracy społecznej na rzecz drobnych przestępców, która promuje szacunek i współpracę z osobami starszymi. Proponuję również finansowanie projektów uniwersyteckich promujących gospodarkę obszarów wiejskich, wzmacniających mocne strony każdego regionu. Mieszkalnictwo jest problemem przekrojowym, który wpływa na lukę pokoleniową; aby ułatwić młodym ludziom realizację projektu życiowego i założenie rodziny, EFRROW mógłby wspierać spółdzielnie w sektorze pierwotnym z udziałem młodzieży, które zachęcają do przenoszenia młodych ludzi do starzejących się i wyludnionych wsi, przy jednoczesnym łagodzeniu stresujących miast. Jeśli chodzi o wypoczynek, można organizować wycieczki lub zajęcia grupowe, które łączą młodych i starych, ponieważ instytucje mają tendencję do ich rozdzielania.

Corpo (automatic translation in português)

  • +Sou canária, tenho 35 anos, sou mãe de duas raparigas e advogada. Considero que o fosso entre gerações está a aumentar, ganhando força discursos políticos perigosos que tendem a confrontar-nos. Considero que esta iniciativa constitui uma oportunidade para os Estados-Membros trabalharem nesse sentido através da criação de grupos de trabalho intergeracionais permanentes que se reúnem numa rede europeia comum. Proponho medidas educativas que incentivem o intercâmbio intergeracional, como visitas escolares a lares de idosos. Promover também a literacia digital dos idosos para garantir a sua autonomia. Seria interessante promover o trabalho comunitário para os infratores menores que promova o respeito e a cooperação com os idosos. Proponho também financiar projectos universitários que promovam a economia das zonas rurais, valorizando os pontos fortes de cada região. A habitação é um problema transversal que afeta o fosso geracional; a fim de facilitar aos jovens a realização de um projeto de vida e a constituição de uma família, o FEADER poderia apoiar cooperativas no setor primário com a participação dos jovens que incentivem a transferência dos jovens para aldeias envelhecidas e despovoadas, aliviando simultaneamente as cidades sob pressão. Em termos de lazer, viagens ou atividades em grupo que misturam jovens e idosos podem ser organizadas, uma vez que as instituições tendem a separá-los.

Corpo (automatic translation in română)

  • +Sunt canariană, am 35 de ani, sunt mamă a două tinere și avocată. Consider că decalajul dintre generații este în creștere, câștigând putere în discursurile politice periculoase care tind să ne confrunte. Consider că această inițiativă reprezintă o oportunitate pentru statele membre de a lucra în acest scop prin înființarea unor grupuri de lucru intergeneraționale permanente care se reunesc într-o rețea europeană comună. Propun măsuri educaționale care să încurajeze schimburile între generații, cum ar fi vizitele școlare la centrele de îngrijire. Să promoveze, de asemenea, alfabetizarea digitală a persoanelor în vârstă pentru a le asigura autonomia. Ar fi interesant să se promoveze munca în folosul comunității pentru infractorii minori, care promovează respectul și cooperarea cu persoanele în vârstă. De asemenea, propun finanțarea proiectelor universitare care promovează economia zonelor rurale, consolidând punctele forte ale fiecărei regiuni. Locuințele reprezintă o problemă transversală care afectează decalajul dintre generații; pentru a facilita tinerilor un proiect de viață și formarea unei familii, FEADR ar putea sprijini cooperativele din sectorul primar cu participarea tinerilor care încurajează transferul tinerilor către sate în curs de îmbătrânire și depopulate, relaxând în același timp orașele stresate. În ceea ce privește timpul liber, ar putea fi organizate excursii sau activități de grup care să îmbine tinerii și bătrânii, deoarece instituțiile tind să le separe.

Corpo (automatic translation in slovenčina)

  • +Som Kanaďanka, mám 35 rokov, som matka dvoch mladých dievčat a právnička. Domnievam sa, že generačná priepasť sa zväčšuje a získava silu v nebezpečných politických diskusiách, ktoré majú tendenciu konfrontovať nás. Túto iniciatívu vnímam ako príležitosť pre členské štáty pracovať na dosiahnutí tohto cieľa vytvorením stálych medzigeneračných pracovných skupín, ktoré sa spoja do spoločnej európskej siete. Navrhujem vzdelávacie opatrenia, ktoré podporujú medzigeneračnú výmenu, ako sú školské návštevy domovov dôchodcov. Podporovať aj digitálnu gramotnosť starších ľudí s cieľom zabezpečiť ich autonómiu. Bolo by zaujímavé podporovať komunitnú prácu pre maloletých páchateľov, ktorá podporuje rešpekt a spoluprácu so staršími ľuďmi. Navrhujem tiež financovať univerzitné projekty, ktoré podporujú hospodárstvo vidieckych oblastí a posilňujú silné stránky každého regiónu. Bývanie je prierezový problém, ktorý ovplyvňuje generačnú priepasť; aby sa mladým ľuďom uľahčil životný projekt a vytvorenie rodiny, EPFRV by mohol podporovať družstvá v primárnom sektore s účasťou mladých ľudí, ktoré podporujú presun mladých ľudí do starnúcich a vyľudnených dedín a zároveň zmierňujú stresujúce mestá. Pokiaľ ide o voľný čas, mohli by sa organizovať výlety alebo skupinové aktivity, ktoré spájajú mladých a starých, pretože inštitúcie majú tendenciu ich oddeľovať.

Corpo (automatic translation in slovenščina)

  • +Sem Kanarianka, stara sem 35 let, mati dveh mladih deklet in odvetnica. Menim, da se generacijska vrzel povečuje in pridobiva na moči nevarne politične diskurze, ki se nagibajo k soočanju z nami. To pobudo vidim kot priložnost za države članice, da si prizadevajo za dosego tega cilja z ustanovitvijo stalnih medgeneracijskih delovnih skupin, ki se združijo v skupno evropsko mrežo. Predlagam izobraževalne ukrepe, ki spodbujajo medgeneracijsko izmenjavo, kot so obiski šol v domovih za ostarele. Spodbujati tudi digitalno pismenost starejših, da se zagotovi njihova avtonomija. Zanimivo bi bilo spodbujati skupnostno delo za mladoletne storilce kaznivih dejanj, ki spodbuja spoštovanje in sodelovanje s starejšimi. Predlagam tudi financiranje univerzitetnih projektov, ki spodbujajo gospodarstvo podeželskih območij in krepijo prednosti vsake regije. Stanovanja so medsektorski problem, ki vpliva na generacijsko vrzel; da bi mladim olajšali življenjski projekt in oblikovanje družine, bi lahko EKSRP podpiral zadruge v primarnem sektorju z udeležbo mladih, ki spodbujajo prehod mladih v starajoče se in redko poseljene vasi, hkrati pa omilijo obremenjena mesta. V smislu prostega časa bi lahko organizirali izlete ali skupinske dejavnosti, ki združujejo mlade in stare, saj jih institucije običajno ločujejo.

Corpo (automatic translation in svenska)

  • +Jag är kanarisk, 35 år gammal, mamma till två unga flickor och advokat. Jag anser att generationsklyftan växer och får styrka farliga politiska diskurser som tenderar att konfrontera oss. Jag ser detta initiativ som en möjlighet för medlemsstaterna att arbeta i detta syfte genom att inrätta permanenta arbetsgrupper mellan generationerna som samlas i ett gemensamt europeiskt nätverk. Jag föreslår utbildningsåtgärder som uppmuntrar till utbyte mellan generationerna, t.ex. skolbesök på vårdhem. Främja även äldres digitala kompetens för att säkerställa deras autonomi. Det skulle vara intressant att främja samhällsarbete för minderåriga lagöverträdare som främjar respekt och samarbete med äldre. Jag föreslår också att man finansierar universitetsprojekt som främjar landsbygdsområdenas ekonomi och stärker varje regions starka sidor. Bostäder är ett övergripande problem som påverkar generationsklyftan. För att göra det lättare för ungdomar att ha ett livsprojekt och bilda familj skulle EJFLU kunna stödja kooperativ inom primärsektorn med ungdomsdeltagande som uppmuntrar överföring av ungdomar till åldrande och avfolkade byar, samtidigt som stressade städer underlättas. När det gäller fritid kan resor eller gruppaktiviteter som blandar unga och gamla organiseras, eftersom institutioner tenderar att skilja dem åt.

Título (español)

  • +Unir a las generaciones europeas a través del Estado del Bienestar y la participación ciudadana activa

Título (automatic translation in български)

  • +Обединяване на европейските поколения чрез социалната държава и активното гражданско участие

Título (automatický překlad do čeština)

  • +Sbližování evropských generací prostřednictvím sociálního státu a aktivní účasti občanů

Título (automatic translation in dansk)

  • +At bringe de europæiske generationer sammen gennem velfærdsstaten og aktiv borgerdeltagelse

Título (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Zusammenführung der europäischen Generationen durch den Wohlfahrtsstaat und aktive Bürgerbeteiligung

Título (automatic translation in ελληνικά)

  • +Συνένωση των ευρωπαϊκών γενεών μέσω του κράτους πρόνοιας και της ενεργού συμμετοχής των πολιτών

Título (automatic translation in English)

  • +Bringing European generations together through the Welfare State and active citizen participation

Título (automatic translation in eesti)

  • +Euroopa põlvkondade ühendamine heaoluriigi ja kodanike aktiivse osalemise kaudu

Título (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Eurooppalaisten sukupolvien tuominen yhteen hyvinvointivaltion ja kansalaisten aktiivisen osallistumisen avulla

Título (traduction automatique en français)

  • +Rassembler les générations européennes grâce à l’État-providence et à la participation active des citoyens

Título (automatic translation in Gaeilge)

  • +Glúine na hEorpa a thabhairt le chéile tríd an Stát Leasa agus trí rannpháirtíocht ghníomhach na saoránach

Título (automatic translation in hrvatski)

  • +Okupljanje europskih generacija putem socijalne države i aktivno sudjelovanje građana

Título (automatic translation in magyar)

  • +Az európai generációk összefogása a jóléti állam és az aktív polgári részvétel révén

Título (automatic translation in italiano)

  • +Riunire le generazioni europee attraverso lo Stato sociale e la partecipazione attiva dei cittadini

Título (automatic translation in lietuvių)

  • +Europos kartų suartinimas per gerovės valstybę ir aktyvų piliečių dalyvavimą

Título (automatic translation in latviešu)

  • +Eiropas paaudžu apvienošana, izmantojot labklājības valsti un aktīvu pilsoņu līdzdalību

Título (automatic translation in Malti)

  • +Inlaqqgħu l-ġenerazzjonijiet Ewropej flimkien permezz tal-Istat Soċjali u l-parteċipazzjoni attiva taċ-ċittadini

Título (automatic translation in Nederlands)

  • +Europese generaties samenbrengen via de welvaartsstaat en actieve burgerparticipatie

Título (automatic translation in polski)

  • +Łączenie europejskich pokoleń dzięki państwu opiekuńczemu i aktywnemu uczestnictwu obywateli

Título (automatic translation in português)

  • +Aproximar as gerações europeias através do Estado-providência e da participação ativa dos cidadãos

Título (automatic translation in română)

  • +Reunirea generațiilor europene prin intermediul statului social și al participării active a cetățenilor

Título (automatic translation in slovenčina)

  • +Spájanie európskych generácií prostredníctvom sociálneho štátu a aktívnej účasti občanov

Título (automatic translation in slovenščina)

  • +Združevanje evropskih generacij prek socialne države in dejavne udeležbe državljanov

Título (automatic translation in svenska)

  • +Sammanförande av europeiska generationer genom välfärdsstaten och aktivt medborgardeltagande

Confirmar

Please log in

Pode aceder com uma conta externa