Mur għall-kontenut ewlieni

Djalogi ta’ politika maż-żgħażagħ

Ċiklu ġdid ta’ diskussjonijiet

Bidliet fi "Turiżmu li huwa tajjeb għad-dinja u għan-nies”

Avatar Dimitri Bedu

Titlu (български)

  • +Туризъм, който е полезен за света и хората

Titlu (čeština)

  • +Cestovní ruch, který je dobrý pro svět a lidi

Titlu (dansk)

  • +Turisme, der er god for verden og mennesker

Titlu (Deutsch)

  • +Tourismus, der gut für die Welt und die Menschen ist

Titlu (ελληνικά)

  • +Τουρισμός που είναι καλός για τον κόσμο και τους ανθρώπους

Titlu (español)

  • +Turismo que es bueno para el mundo y para las personas

Titlu (eesti)

  • +Turism, mis on hea maailmale ja inimestele

Titlu (suomi)

  • +Matkailu, joka on hyväksi maailmalle ja ihmisille

Titlu (français)

  • +Un tourisme bon pour le monde et pour les gens

Titlu (magyar)

  • +Turizmus, amely jót tesz a világnak és az embereknek

Titlu (italiano)

  • +Un turismo che fa bene al mondo e alle persone

Titlu (lietuvių)

  • +Pasauliui ir žmonėms naudingas turizmas

Titlu (latviešu)

  • +Tūrisms, kas nāk par labu pasaulei un cilvēkiem

Titlu (Nederlands)

  • +Toerisme dat goed is voor de wereld en de mensen

Titlu (polski)

  • +Turystyka, która jest dobra dla świata i ludzi

Titlu (português)

  • +Turismo que é bom para o mundo e para as pessoas

Titlu (română)

  • +Turismul care este bun pentru lume și pentru oameni

Titlu (slovenčina)

  • +Cestovný ruch, ktorý je dobrý pre svet a ľudí

Titlu (slovenščina)

  • +Turizem, ki je dober za svet in ljudi

Titlu (automatic translation in български)

  • Туризъм, който е добър за света и хората

Titlu (automatický překlad do čeština)

  • Cestovní ruch, který je dobrý pro svět a lidi

Titlu (automatic translation in dansk)

  • Turisme, der er godt for verden og mennesker

Titlu (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Tourismus, der gut für die Welt und die Menschen ist

Titlu (automatic translation in ελληνικά)

  • Τουρισμός που είναι καλός για τον κόσμο και τους ανθρώπους

Titlu (traducción automática a español)

  • Turismo que es bueno para el mundo y las personas

Titlu (automatic translation in eesti)

  • Turism, mis on hea maailmale ja inimestele

Titlu (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • Matkailu, joka on hyväksi maailmalle ja ihmisille

Titlu (traduction automatique en français)

  • Un tourisme qui est bon pour le monde et les gens

Titlu (automatic translation in Gaeilge)

  • Turasóireacht atá go maith don domhan agus do dhaoine

Titlu (automatic translation in hrvatski)

  • Turizam koji je dobar za svijet i ljude

Titlu (automatic translation in magyar)

  • Turizmus, amely jó a világnak és az embereknek

Titlu (automatic translation in italiano)

  • Turismo che fa bene al mondo e alle persone

Titlu (automatic translation in lietuvių)

  • Turizmas, naudingas pasauliui ir žmonėms

Titlu (automatic translation in latviešu)

  • Tūrisms, kas nāk par labu pasaulei un cilvēkiem

Titlu (automatic translation in Malti)

  • Turiżmu li huwa tajjeb għad-dinja u għan-nies

Titlu (automatic translation in Nederlands)

  • Toerisme dat goed is voor de wereld en de mensen

Titlu (automatic translation in polski)

  • Turystyka, która jest dobra dla świata i ludzi

Titlu (automatic translation in português)

  • Turismo que é bom para o mundo e para as pessoas

Titlu (automatic translation in română)

  • Turismul care este bun pentru lume și oameni

Titlu (automatic translation in slovenčina)

  • Cestovný ruch, ktorý je dobrý pre svet a ľudí

Titlu (automatic translation in slovenščina)

  • Turizem, ki je dober za svet in ljudi

Titlu (automatic translation in svenska)

  • Turism som är bra för världen och människorna

Kontenut prinċipali (български)

  • +

    Младите хора смятат, че туризмът трябва да бъде забавен, достъпен и съобразен с това, което интересува младите хора, като например устойчивост и приобщаване. По-специално, пътуванията и дестинациите трябва да са безопасни за всички. Също така младите хора предлагат да се популяризират по-малко известни места (като планинските райони на Гърция или полските градове през зимата), пътувания извън сезона и транспорт с ниски емисии. По какви други начини можем да направим пътуването по-устойчиво, като същевременно подобрим баланса между различните региони на ЕС?

Kontenut prinċipali (čeština)

  • +

    Mladí lidé se domnívali, že cestovní ruch by měl být zábavný, cenově dostupný a měl by být v souladu s tím, na čem mladým lidem záleží, jako je udržitelnost a inkluzivita. Zejména cestování a destinace by měly být bezpečné pro všechny. Mladí lidé také navrhují propagovat méně známé lokality (například horské oblasti Řecka nebo polská města v zimě), cestování mimo sezónu a dopravu s nízkými emisemi. Jakými dalšími způsoby můžeme zvýšit udržitelnost cestování a zároveň zlepšit rovnováhu mezi jednotlivými regiony EU?

Kontenut prinċipali (dansk)

  • +

    De unge mente, at turisme skal være sjov, til at betale og i overensstemmelse med det, der optager de unge, som f.eks. bæredygtighed og rummelighed. Især bør rejser og destinationer være sikre for alle. De unge foreslår også at fremme mindre kendte steder (som Grækenlands bjergområder eller polske byer om vinteren), rejser uden for sæsonen og transport med lav udledning. På hvilke andre måder kan vi gøre rejser mere bæredygtige og samtidig forbedre balancen på tværs af EU's forskellige regioner?

Kontenut prinċipali (Deutsch)

  • +

    Die jungen Leute waren der Meinung, dass Tourismus Spaß machen, erschwinglich sein und mit den Anliegen junger Menschen, wie Nachhaltigkeit und Integration, übereinstimmen sollte. Insbesondere sollten Reisen und Reiseziele für alle sicher sein. Außerdem schlagen die jungen Leute vor, weniger bekannte Orte (wie die Bergregionen Griechenlands oder polnische Städte im Winter), Reisen außerhalb der Saison und emissionsarme Verkehrsmittel zu fördern. Wie können wir das Reisen noch nachhaltiger gestalten und gleichzeitig das Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Regionen der EU verbessern?

Kontenut prinċipali (ελληνικά)

  • +

    Οι νέοι θεώρησαν ότι ο τουρισμός πρέπει να είναι διασκεδαστικός, προσιτός και ευθυγραμμισμένος με όσα ενδιαφέρουν τους νέους, όπως η βιωσιμότητα και η συμμετοχικότητα. Ειδικότερα, τα ταξίδια και οι προορισμοί θα πρέπει να είναι ασφαλείς για όλους. Επίσης, οι νέοι προτείνουν την προώθηση λιγότερο γνωστών τοποθεσιών (όπως οι ορεινές περιοχές της Ελλάδας ή οι πολωνικές πόλεις το χειμώνα), τα ταξίδια εκτός εποχής και τα μέσα μεταφοράς με χαμηλές εκπομπές ρύπων. Με ποιους άλλους τρόπους μπορούμε να κάνουμε τα ταξίδια πιο βιώσιμα και ταυτόχρονα να βελτιώσουμε την ισορροπία μεταξύ των διαφόρων περιοχών της ΕΕ;

Kontenut prinċipali (español)

  • +

    Los jóvenes opinaron que el turismo debería ser divertido, asequible y estar en consonancia con lo que a los jóvenes les preocupa, como la sostenibilidad y la inclusión. En particular, los viajes y los destinos deberían ser seguros para todos. Además, los jóvenes sugieren que se promuevan los lugares menos conocidos (como las regiones montañosas de Grecia o las ciudades polacas en invierno), los viajes fuera de temporada y el transporte de bajas emisiones. ¿De qué otras formas podemos hacer que los viajes sean más sostenibles y, al mismo tiempo, mejorar el equilibrio entre las distintas regiones de la UE?

Kontenut prinċipali (eesti)

  • +

    Noored leidsid, et turism peaks olema lõbus, taskukohane ja kooskõlas sellega, mis on noortele oluline, näiteks jätkusuutlikkus ja kaasamine. Eelkõige peaksid reisimine ja sihtkohad olema kõigile ohutud. Samuti soovitavad noored propageerida vähemtuntud kohti (näiteks Kreeka mägipiirkondi või Poola linnu talvel), hooajaväliseid reise ja väheseid heitkoguseid tekitavat transporti. Kuidas saaksime veel muuta reisimist säästvamaks, parandades samal ajal tasakaalu ELi eri piirkondade vahel?

Kontenut prinċipali (suomi)

  • +

    Nuoret katsoivat, että matkailun pitäisi olla hauskaa, kohtuuhintaista ja sopusoinnussa sen kanssa, mistä nuoret välittävät, kuten kestävästä kehityksestä ja osallisuudesta. Matkailun ja matkakohteiden tulisi olla turvallisia kaikille. Nuoret ehdottavat myös vähemmän tunnettujen kohteiden (kuten Kreikan vuoristoalueiden tai Puolan kaupunkien talvisin), sesongin ulkopuolisten matkojen ja vähäpäästöisen liikenteen edistämistä. Millä muilla tavoin voimme tehdä matkustamisesta kestävämpää ja samalla parantaa EU:n eri alueiden välistä tasapainoa?

Kontenut prinċipali (français)

  • +

    Les jeunes estiment que le tourisme doit être amusant, abordable et conforme à ce qui leur tient à cœur, comme la durabilité et l'inclusion. En particulier, les voyages et les destinations devraient être sûrs pour tous. Les jeunes suggèrent également de promouvoir des lieux moins connus (comme les régions montagneuses de Grèce ou les villes polonaises en hiver), les voyages hors saison et les transports à faibles émissions. De quelles autres manières pouvons-nous rendre les voyages plus durables tout en améliorant l'équilibre entre les différentes régions de l'UE ?

Kontenut prinċipali (magyar)

  • +

    A fiatalok úgy érezték, hogy a turizmusnak szórakoztatónak és megfizethetőnek kell lennie, és összhangban kell lennie azzal, ami a fiatalokat érdekli, például a fenntarthatósággal és a befogadással. Az utazásnak és az úti céloknak mindenki számára biztonságosnak kell lenniük. A fiatalok azt is javasolják, hogy népszerűsítsék a kevésbé ismert helyeket (például Görögország hegyvidéki régióit vagy a lengyel városokat télen), a szezonon kívüli utazásokat és az alacsony károsanyag-kibocsátású közlekedést. Milyen egyéb módokon tehetjük fenntarthatóbbá az utazást, miközben az EU különböző régiói közötti egyensúlyt is javíthatjuk?

Kontenut prinċipali (italiano)

  • +

    I giovani ritengono che il turismo debba essere divertente, accessibile e in linea con ciò che sta a cuore ai giovani, come la sostenibilità e l'inclusività. In particolare, i viaggi e le destinazioni dovrebbero essere sicuri per tutti. Inoltre, i giovani suggeriscono di promuovere le località meno conosciute (come le regioni montane della Grecia o le città polacche in inverno), i viaggi fuori stagione e i trasporti a basse emissioni. In quali altri modi possiamo rendere i viaggi più sostenibili, migliorando al contempo l'equilibrio tra le diverse regioni dell'UE?

Kontenut prinċipali (lietuvių)

  • +

    Jaunimo nuomone, turizmas turėtų būti įdomus, įperkamas ir suderintas su tuo, kas rūpi jaunimui, pavyzdžiui, tvarumas ir įtrauktis. Visų pirma, kelionės ir paskirties vietos turėtų būti saugios visiems. Be to, jaunimas siūlo propaguoti mažiau žinomas vietoves (pavyzdžiui, Graikijos kalnų regionus arba Lenkijos miestus žiemą), keliones ne sezono metu ir mažai taršų transportą. Kokiais dar būdais galima padaryti keliones tvaresnes ir kartu pagerinti pusiausvyrą įvairiuose ES regionuose?

Kontenut prinċipali (latviešu)

  • +

    Jaunieši uzskatīja, ka tūrismam jābūt jautram, pieejamam un saskaņotam ar to, kas jauniešiem rūp, piemēram, ilgtspējība un iekļaušana. Īpaši ceļošanai un galamērķiem jābūt drošiem visiem. Tāpat jaunieši ierosina popularizēt mazāk zināmas vietas (piemēram, Grieķijas kalnu reģionus vai Polijas pilsētas ziemā), ceļojumus ārpus sezonas un transportu ar zemu emisiju līmeni. Kādos citos veidos mēs varam padarīt ceļošanu ilgtspējīgāku, vienlaikus uzlabojot līdzsvaru starp dažādiem ES reģioniem?

Kontenut prinċipali (Nederlands)

  • +

    Jongeren vonden dat toerisme leuk en betaalbaar moet zijn en moet aansluiten bij wat jongeren belangrijk vinden, zoals duurzaamheid en inclusiviteit. Reizen en bestemmingen moeten veilig zijn voor iedereen. Jongeren stellen ook voor om minder bekende locaties te promoten (zoals de berggebieden van Griekenland of Poolse steden in de winter), reizen buiten het seizoen en vervoer met een lage uitstoot. Op welke andere manieren kunnen we reizen duurzamer maken en tegelijkertijd het evenwicht tussen de verschillende regio's van de EU verbeteren?

Kontenut prinċipali (polski)

  • +

    Młodzi ludzie uważają, że turystyka powinna być zabawna, przystępna cenowo i zgodna z tym, na czym zależy młodym ludziom, takimi jak zrównoważony rozwój i integracja. W szczególności podróże i miejsca docelowe powinny być bezpieczne dla wszystkich. Młodzi ludzie sugerują również promowanie mniej znanych miejsc (takich jak górskie regiony Grecji lub polskie miasta zimą), podróży poza sezonem i transportu niskoemisyjnego. W jaki inny sposób możemy uczynić podróże bardziej zrównoważonymi, jednocześnie poprawiając równowagę między różnymi regionami UE?

Kontenut prinċipali (português)

  • +

    Os jovens consideraram que o turismo deve ser divertido, acessível e estar alinhado com as preocupações dos jovens, como a sustentabilidade e a inclusão. Em particular, as viagens e os destinos devem ser seguros para todos. Além disso, os jovens sugerem a promoção de locais menos conhecidos (como as regiões montanhosas da Grécia ou as cidades polacas no inverno), viagens fora de época e transportes com baixas emissões. De que outras formas podemos tornar as viagens mais sustentáveis e, ao mesmo tempo, melhorar o equilíbrio entre as diferentes regiões da UE?

Kontenut prinċipali (română)

  • +

    Tinerii au considerat că turismul ar trebui să fie distractiv, accesibil și în concordanță cu ceea ce le pasă tinerilor, cum ar fi durabilitatea și incluziunea. În special, călătoriile și destinațiile ar trebui să fie sigure pentru toți. De asemenea, tinerii sugerează promovarea locurilor mai puțin cunoscute (cum ar fi regiunile muntoase ale Greciei sau orașele poloneze în timpul iernii), călătoriile în afara sezonului și transportul cu emisii reduse. În ce alte moduri putem face călătoriile mai durabile, îmbunătățind în același timp echilibrul între diferitele regiuni ale UE?

Kontenut prinċipali (slovenčina)

  • +

    Mladí ľudia sa domnievali, že cestovný ruch by mal byť zábavný, cenovo dostupný a mal by byť v súlade s tým, na čom mladým ľuďom záleží, ako je udržateľnosť a inkluzívnosť. Najmä cestovanie a destinácie by mali byť bezpečné pre všetkých. Mladí ľudia tiež navrhujú propagovať menej známe lokality (napríklad horské oblasti Grécka alebo poľské mestá v zime), cestovanie mimo sezóny a dopravu s nízkymi emisiami. Akým ďalším spôsobom môžeme zvýšiť udržateľnosť cestovania a zároveň zlepšiť rovnováhu medzi jednotlivými regiónmi EÚ?

Kontenut prinċipali (slovenščina)

  • +

    Mladi so menili, da mora biti turizem zabaven, cenovno dostopen in usklajen s tem, kar je mladim pomembno, kot sta trajnost in vključenost. Zlasti potovanja in destinacije bi morale biti varne za vse. Prav tako mladi predlagajo spodbujanje manj znanih lokacij (kot so gorske regije Grčije ali poljska mesta pozimi), potovanja zunaj sezone in prevoz z nizkimi emisijami. Na kakšne druge načine lahko potovanja naredimo bolj trajnostna in hkrati izboljšamo ravnovesje med različnimi regijami EU?

Kontenut prinċipali (automatic translation in български)

  • Младите хора смятат, че туризмът трябва да бъде забавен, достъпен и съобразен с това, от което се интересуват младите хора, като устойчивост и приобщаване. По-специално, пътуванията и дестинациите трябва да бъдат безопасни за всички. Също така младите хора предлагат насърчаване на по-малко известни места (като например планинските райони на Гърция или полските градове през зимата), пътуванията извън сезона и транспорта с ниски емисии. По какви други начини можем да направим пътуването по-устойчиво, като същевременно подобрим баланса в различните региони на ЕС?

Kontenut prinċipali (automatický překlad do čeština)

  • Mladí lidé se domnívali, že cestovní ruch by měl být zábavný, cenově dostupný a v souladu s tím, na čem mladým lidem záleží, jako je udržitelnost a inkluzivita. Zejména cestování a destinace by měly být bezpečné pro všechny. Mladí lidé také navrhují podporovat méně známá místa (např. řecké horské regiony nebo polská města v zimě), mimosezónní cestování a nízkoemisní dopravu. Jakými jinými způsoby můžeme zvýšit udržitelnost cestování a zároveň zlepšit rovnováhu mezi různými regiony EU?

Kontenut prinċipali (automatic translation in dansk)

  • Unge mente, at turisme bør være sjov, økonomisk overkommelig og i overensstemmelse med det, de unge interesserer sig for, såsom bæredygtighed og inklusivitet. Især rejser og destinationer skal være sikre for alle. Unge foreslår også at fremme mindre kendte steder (såsom Grækenlands bjergområder eller polske byer om vinteren), rejser uden for sæsonen og lavemissionstransport. På hvilke andre måder kan vi gøre rejser mere bæredygtige og samtidig forbedre balancen i EU's forskellige regioner?

Kontenut prinċipali (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Junge Menschen waren der Meinung, dass Tourismus Spaß machen, erschwinglich sein und auf das ausgerichtet sein sollte, was jungen Menschen wichtig ist, wie Nachhaltigkeit und Inklusivität. Insbesondere Reisen und Reiseziele sollten für alle sicher sein. Außerdem schlagen junge Menschen vor, weniger bekannte Orte (wie die Bergregionen Griechenlands oder polnische Städte im Winter), Reisen außerhalb der Saison und emissionsarme Verkehrsmittel zu fördern. Auf welche andere Weise können wir das Reisen nachhaltiger gestalten und gleichzeitig das Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Regionen der EU verbessern?

Kontenut prinċipali (automatic translation in ελληνικά)

  • Οι νέοι θεώρησαν ότι ο τουρισμός θα πρέπει να είναι διασκεδαστικός, οικονομικά προσιτός και να ευθυγραμμίζεται με αυτό που ενδιαφέρει τους νέους, όπως η βιωσιμότητα και η συμμετοχικότητα. Ειδικότερα, τα ταξίδια και οι προορισμοί θα πρέπει να είναι ασφαλείς για όλους. Επίσης, οι νέοι προτείνουν την προώθηση λιγότερο γνωστών τοποθεσιών (όπως οι ορεινές περιοχές της Ελλάδας ή πολωνικές πόλεις το χειμώνα), ταξίδια εκτός εποχής και μεταφορές χαμηλών εκπομπών. Με ποιους άλλους τρόπους μπορούμε να καταστήσουμε τα ταξίδια πιο βιώσιμα, βελτιώνοντας παράλληλα την ισορροπία μεταξύ των διαφόρων περιφερειών της ΕΕ;

Kontenut prinċipali (traducción automática a español)

  • Los jóvenes sintieron que el turismo debería ser divertido, asequible y alineado con lo que les importa a los jóvenes, como la sostenibilidad y la inclusión. En particular, los viajes y los destinos deben ser seguros para todos. Además, los jóvenes sugieren promover lugares menos conocidos (como las regiones montañosas de Grecia o las ciudades polacas en invierno), viajes fuera de temporada y transporte de bajas emisiones. ¿De qué otras maneras podemos hacer que los viajes sean más sostenibles y, al mismo tiempo, mejorar el equilibrio entre las diferentes regiones de la UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in eesti)

  • Noored leidsid, et turism peaks olema lõbus, taskukohane ja kooskõlas noorte huvidega, nagu kestlikkus ja kaasavus. Eelkõige peaksid reisimine ja sihtkohad olema kõigile ohutud. Samuti soovitavad noored edendada vähemtuntud kohti (nt Kreeka mägipiirkonnad või Poola linnad talvel), hooajaväliseid reise ja vähese heitega transporti. Millistel muudel viisidel saame muuta reisimise kestlikumaks, parandades samal ajal tasakaalu ELi eri piirkondades?

Kontenut prinċipali (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • Nuoret kokivat, että matkailun tulisi olla hauskaa, kohtuuhintaista ja sopusoinnussa sen kanssa, mistä nuoret välittävät, kuten kestävyydestä ja osallistavuudesta. Erityisesti matkustamisen ja kohteiden tulisi olla turvallisia kaikille. Nuoret ehdottavat myös vähemmän tunnettujen paikkojen (kuten Kreikan vuoristoalueet tai Puolan kaupungit talvella), sesongin ulkopuolisen matkailun ja vähäpäästöisen liikenteen edistämistä. Millä muilla tavoin voimme tehdä matkustamisesta kestävämpää ja samalla parantaa EU:n eri alueiden välistä tasapainoa?

Kontenut prinċipali (traduction automatique en français)

  • Les jeunes ont estimé que le tourisme devrait être amusant, abordable et aligné sur ce dont les jeunes se soucient, comme la durabilité et l'inclusion. En particulier, les voyages et les destinations devraient être sûrs pour tous. En outre, les jeunes suggèrent de promouvoir des lieux moins connus (tels que les régions de montagne grecques ou les villes polonaises en hiver), les voyages hors saison et les transports à faibles émissions. De quelles autres manières pouvons-nous rendre les déplacements plus durables tout en améliorant l’équilibre entre les différentes régions de l’UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in Gaeilge)

  • Bhraith daoine óga gur cheart go mbeadh an turasóireacht spraíúil, inacmhainne, agus ailínithe lena bhfuil tábhachtach do dhaoine óga, amhail an inbhuanaitheacht agus an chuimsitheacht. Go háirithe, ba cheart go mbeadh taisteal agus cinn scríbe sábháilte do chách. Chomh maith leis sin, molann daoine óga áiteanna nach bhfuil chomh cáiliúil sin a chur chun cinn (amhail réigiúin shléibhtiúla na Gréige nó cathracha na Polainne sa gheimhreadh), taisteal lasmuigh den séasúr agus iompar astaíochtaí ísle. Cad iad na bealaí eile ar féidir linn taisteal a dhéanamh níos inbhuanaithe agus an chothromaíocht ar fud réigiúin éagsúla an Aontais a fheabhsú ag an am céanna?

Kontenut prinċipali (automatic translation in hrvatski)

  • Mladi su smatrali da bi turizam trebao biti zabavan, cjenovno pristupačan i usklađen s onim što je mladima važno, kao što su održivost i uključivost. Putovanja i odredišta posebno bi trebala biti sigurna za sve. Osim toga, mladi predlažu promicanje manje poznatih lokacija (kao što su grčke planinske regije ili poljski gradovi zimi), putovanja izvan sezone i prijevoza s niskom razinom emisija. Na koje druge načine možemo učiniti putovanja održivijima i istodobno poboljšati ravnotežu u različitim regijama EU-a?

Kontenut prinċipali (automatic translation in magyar)

  • A fiatalok úgy érezték, hogy a turizmusnak szórakoztatónak és megfizethetőnek kell lennie, és összhangban kell állnia azzal, ami a fiatalokat érdekli, például a fenntarthatósággal és az inkluzivitással. Az utazásnak és az úti céloknak mindenki számára biztonságosnak kell lenniük. A fiatalok azt is javasolják, hogy népszerűsítsék a kevésbé ismert helyszíneket (például Görögország hegyvidéki régióit vagy télen a lengyel városokat), a szezonon kívüli utazásokat és az alacsony kibocsátású közlekedést. Milyen egyéb módokon tehetjük fenntarthatóbbá az utazást, miközben javítjuk az egyensúlyt az EU különböző régióiban?

Kontenut prinċipali (automatic translation in italiano)

  • I giovani ritengono che il turismo debba essere divertente, accessibile e in linea con ciò che interessa ai giovani, come la sostenibilità e l'inclusività. In particolare, i viaggi e le destinazioni dovrebbero essere sicuri per tutti. Inoltre, i giovani suggeriscono di promuovere luoghi meno conosciuti (come le regioni montane della Grecia o le città polacche in inverno), i viaggi fuori stagione e i trasporti a basse emissioni. In quali altri modi possiamo rendere i viaggi più sostenibili, migliorando nel contempo l'equilibrio tra le diverse regioni dell'UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in lietuvių)

  • Jaunimas manė, kad turizmas turėtų būti įdomus, įperkamas ir suderintas su tuo, kas jaunimui rūpi, pavyzdžiui, tvarumas ir įtraukumas. Visų pirma, kelionės ir paskirties vietos turėtų būti saugios visiems. Be to, jaunimas siūlo populiarinti mažiau žinomas vietoves (pvz., Graikijos kalnų regionus arba Lenkijos miestus žiemą), keliones ne sezono metu ir mažataršį transportą. Kokiais kitais būdais galime pasiekti, kad kelionės būtų tvaresnės, kartu gerindami pusiausvyrą įvairiuose ES regionuose?

Kontenut prinċipali (automatic translation in latviešu)

  • Jaunieši uzskatīja, ka tūrismam vajadzētu būt jautram, cenas ziņā pieejamam un saskaņotam ar to, kas jauniešiem rūp, piemēram, ilgtspēju un iekļautību. Jo īpaši ceļošanai un galamērķiem vajadzētu būt drošiem visiem. Jaunieši arī ierosina popularizēt mazāk zināmas vietas (piemēram, Grieķijas kalnu reģionus vai Polijas pilsētas ziemā), ceļošanu ārpus sezonas un mazemisiju transportu. Kādā citā veidā mēs varam padarīt ceļošanu ilgtspējīgāku, vienlaikus uzlabojot līdzsvaru dažādos ES reģionos?

Kontenut prinċipali (automatic translation in Malti)

  • Iż-żgħażagħ ħassew li t-turiżmu għandu jkun divertenti, affordabbli, u allinjat ma’ dak li jieħdu ħsieb iż-żgħażagħ, bħas-sostenibbiltà u l-inklużività. B'mod partikolari, l-ivvjaġġar u d-destinazzjonijiet għandhom ikunu sikuri għal kulħadd. Barra minn hekk, iż-żgħażagħ jissuġġerixxu l-promozzjoni ta’ postijiet inqas magħrufa (bħar-reġjuni muntanjużi tal-Greċja jew il-bliet Pollakki fix-xitwa), l-ivvjaġġar barra mill-istaġun u t-trasport b’emissjonijiet baxxi. B’liema modi oħra nistgħu nagħmlu l-ivvjaġġar aktar sostenibbli filwaqt li ntejbu wkoll il-bilanċ madwar ir-reġjuni differenti tal-UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in Nederlands)

  • Jongeren vonden dat toerisme leuk, betaalbaar en afgestemd moet zijn op waar jongeren om geven, zoals duurzaamheid en inclusiviteit. Vooral reizen en bestemmingen moeten veilig zijn voor iedereen. Ook stellen jongeren voor om minder bekende locaties (zoals Griekse berggebieden of Poolse steden in de winter), reizen buiten het seizoen en emissiearm vervoer te bevorderen. Op welke andere manieren kunnen we reizen duurzamer maken en tegelijkertijd het evenwicht in de verschillende regio’s van de EU verbeteren?

Kontenut prinċipali (automatic translation in polski)

  • Młodzi ludzie uważali, że turystyka powinna być zabawna, przystępna cenowo i dostosowana do tego, na czym im zależy, takich jak zrównoważony rozwój i inkluzywność. W szczególności podróże i miejsca docelowe powinny być bezpieczne dla wszystkich. Ponadto młodzi ludzie proponują promowanie mniej znanych lokalizacji (takich jak greckie regiony górskie lub polskie miasta w zimie), podróży poza sezonem i transportu niskoemisyjnego. W jaki inny sposób możemy uczynić podróże bardziej zrównoważonymi, a jednocześnie poprawić równowagę między różnymi regionami UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in português)

  • Os jovens sentiram que o turismo deve ser divertido, acessível e alinhado com o que os jovens se preocupam, como a sustentabilidade e a inclusão. Em particular, as viagens e os destinos devem ser seguros para todos. Além disso, os jovens sugerem a promoção de locais menos conhecidos (como as regiões montanhosas da Grécia ou as cidades polacas no inverno), viagens fora de época e transportes com baixas emissões. De que outras formas podemos tornar as viagens mais sustentáveis, melhorando simultaneamente o equilíbrio entre as diferentes regiões da UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in română)

  • Tinerii au considerat că turismul ar trebui să fie distractiv, accesibil și aliniat la ceea ce le pasă tinerilor, cum ar fi durabilitatea și incluziunea. În special, călătoriile și destinațiile ar trebui să fie sigure pentru toți. De asemenea, tinerii sugerează promovarea unor locații mai puțin cunoscute (cum ar fi regiunile montane ale Greciei sau orașele poloneze în timpul iernii), a călătoriilor în afara sezonului și a transportului cu emisii scăzute. În ce alte moduri putem face călătoriile mai durabile, îmbunătățind în același timp echilibrul între diferitele regiuni ale UE?

Kontenut prinċipali (automatic translation in slovenčina)

  • Mladí ľudia sa domnievali, že cestovný ruch by mal byť zábavný, cenovo dostupný a v súlade s tým, na čom im záleží, ako je udržateľnosť a inkluzívnosť. Najmä cestovanie a destinácie by mali byť bezpečné pre všetkých. Mladí ľudia tiež navrhujú podporovať menej známe lokality (ako sú grécke horské regióny alebo poľské mestá v zime), mimosezónne cestovanie a nízkoemisnú dopravu. Akými inými spôsobmi môžeme zvýšiť udržateľnosť cestovania a zároveň zlepšiť rovnováhu medzi rôznymi regiónmi EÚ?

Kontenut prinċipali (automatic translation in slovenščina)

  • Mladi so menili, da bi moral biti turizem zabaven, cenovno dostopen in usklajen s tem, kar mlade zanima, kot sta trajnostnost in vključenost. Potovanja in destinacije morajo biti varne za vse. Poleg tega mladi predlagajo spodbujanje manj znanih lokacij (kot so grške gorske regije ali poljska mesta pozimi), potovanj zunaj sezone in prevoza z nizkimi emisijami. Na katere druge načine lahko naredimo potovanja bolj trajnostna, hkrati pa izboljšamo ravnovesje med različnimi regijami EU?

Kontenut prinċipali (automatic translation in svenska)

  • Ungdomar ansåg att turismen bör vara rolig, prisvärd och anpassad till vad ungdomar bryr sig om, såsom hållbarhet och inkludering. I synnerhet ska resor och destinationer vara säkra för alla. Ungdomar föreslår också att man främjar mindre kända platser (t.ex. Greklands bergsregioner eller polska städer på vintern), resor under lågsäsong och utsläppssnåla transporter. På vilka andra sätt kan vi göra resandet mer hållbart och samtidigt förbättra balansen mellan EU:s olika regioner?

Ikkonferma

Please log in

Tista’ taċċessa b’kont estern

Aqsam