
Generationengerechtigkeit
Ihre Meinung sagen – Politik gestalten
Änderung unter "Einfühlungsvermögen zwischen den Generationen: Eine Vision für ein gerechtes und menschliches Europa für alle"
Textkörper (English)
- +As a co-founder of HER-autism voluntary team, a social anthropologist, and a mother of three — including a ten-year-old, non-speaking autistic daughter — I envision a Europe that genuinely embraces diversity, not just as policy, but as everyday practice.
- +
- +Diversity is not a problem to be managed. Whether that diversity stems from age, gender, origin, disability, or health status, it should be welcomed and reflected in all aspects of life.
- +
- +Disability is one of the many expressions of the human experience. With nearly one in four people in the EU living with some form of disability, societal inclusion is not a marginal issue — it is central to democracy. I strongly support the establishment of an EU-wide Personal Assistance scheme, founded on autonomy, choice, and dignity. It’s a meaningful step toward empowering individuals to live fully and independently.
- +
- +Likewise, ethical, inclusive technology holds enormous potential to improve communication, accessibility, and daily life for people of all abilities and all generations. When guided by empathy, technology becomes a powerful equalizer.
- +
- +As Europeans, we must also ensure that our institutions speak in clear, inclusive language so that all citizens can understand, participate, and be heard.
- +
- +Empathy must become a fundamental part of political dialogue as a democratic necessity. The policies we shape today will define the solidarity and fairness of tomorrow.
- +
- +A Europe for all is not a dream. It is a responsibility.
Textkörper (automatic translation in български)
- +Като съосновател на доброволчески екип за HER-аутизъм, социален антрополог и майка на три деца — включително десетгодишна, неговореща дъщеря с аутизъм — си представям Европа, която наистина приема многообразието не само като политика, но и като ежедневна практика. Разнообразието не е проблем, който трябва да се управлява. Независимо дали това многообразие произтича от възраст, пол, произход, увреждане или здравен статус, то трябва да бъде приветствано и отразено във всички аспекти на живота. Увреждането е един от многото изрази на човешкия опит. Тъй като почти един на всеки четирима души в ЕС живее с някаква форма на увреждане, социалното приобщаване не е незначителен въпрос — то е от основно значение за демокрацията. Категорично подкрепям създаването на схема за лична помощ в целия ЕС, основана на автономност, избор и достойнство. Това е значима стъпка към овластяване на хората да живеят пълноценно и независимо. По същия начин етичните, приобщаващи технологии притежават огромен потенциал за подобряване на комуникацията, достъпността и ежедневието на хора с всякакви способности и от всички поколения. Когато се ръководи от съпричастност, технологията се превръща в мощен еквалайзер. Като европейци трябва също така да гарантираме, че нашите институции говорят на ясен и приобщаващ език, така че всички граждани да могат да разбират, да участват и да бъдат чути. Емпатията трябва да се превърне в основна част от политическия диалог като демократична необходимост. Политиките, които формираме днес, ще определят солидарността и справедливостта на утрешния ден. Европа за всички не е мечта. Това е отговорност.
Textkörper (automatický překlad do čeština)
- +Jako spoluzakladatelka dobrovolnického týmu HER-autism, sociální antropoložka a matka tří dětí – včetně desetileté, nemluvící autistické dcery – si představuji Evropu, která skutečně přijímá rozmanitost nejen jako politiku, ale jako každodenní praxi. Rozmanitost není problém, který je třeba řešit. Ať už tato rozmanitost pramení z věku, pohlaví, původu, zdravotního postižení nebo zdravotního stavu, měla by být vítána a zohledněna ve všech aspektech života. Postižení je jedním z mnoha projevů lidské zkušenosti. Vzhledem k tomu, že téměř každý čtvrtý člověk v EU žije s nějakou formou zdravotního postižení, není sociální začleňování okrajovým problémem – má zásadní význam pro demokracii. Důrazně podporuji vytvoření celounijního programu osobní pomoci založeného na autonomii, volbě a důstojnosti. Je to smysluplný krok k posílení postavení jednotlivců, aby mohli žít plně a nezávisle. Stejně tak etické a inkluzivní technologie mají obrovský potenciál zlepšit komunikaci, přístupnost a každodenní život lidí všech schopností a všech generací. Když je technologie vedena empatií, stává se silným ekvalizérem. Jako Evropané musíme rovněž zajistit, aby naše orgány hovořily jasným a inkluzivním jazykem, aby všichni občané rozuměli, účastnili se a byli vyslyšeni. Empatie se musí stát základní součástí politického dialogu jako demokratická nutnost. Politiky, které dnes utváříme, vymezí solidaritu a spravedlnost zítřka. Evropa pro všechny není sen. Je to zodpovědnost.
Textkörper (automatic translation in dansk)
- +Som medstifter af HER-autismes frivillige team, socialantropolog og mor til tre — herunder en tiårig, ikke-talende autistisk datter — forestiller jeg mig et Europa, der virkelig omfavner mangfoldighed, ikke bare som politik, men som daglig praksis. Mangfoldighed er ikke et problem, der skal håndteres. Uanset om denne mangfoldighed skyldes alder, køn, oprindelse, handicap eller sundhedstilstand, bør den hilses velkommen og afspejles i alle aspekter af livet. Handicap er et af de mange udtryk for den menneskelige oplevelse. Da næsten hver fjerde person i EU lever med en eller anden form for handicap, er samfundsmæssig inklusion ikke et marginalt spørgsmål — det er centralt for demokratiet. Jeg støtter kraftigt oprettelsen af en EU-dækkende ordning for personlig bistand, der bygger på autonomi, valg og værdighed. Det er et meningsfuldt skridt i retning af at sætte den enkelte i stand til at leve fuldt ud og uafhængigt. På samme måde har etisk, inklusiv teknologi et enormt potentiale til at forbedre kommunikationen, tilgængeligheden og dagligdagen for mennesker af alle evner og alle generationer. Når den styres af empati, bliver teknologien en kraftfuld equalizer. Som europæere skal vi også sikre, at vores institutioner taler i et klart og inklusivt sprog, så alle borgere kan forstå, deltage og blive hørt. Empati skal være en grundlæggende del af den politiske dialog som en demokratisk nødvendighed. De politikker, vi udformer i dag, vil definere morgendagens solidaritet og retfærdighed. Et Europa for alle er ikke en drøm. Det er et ansvar.
Textkörper (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Als Mitbegründerin des HER-Autismus-Freiwilligenteams, als Sozialanthropologin und als Mutter von drei Kindern – darunter eine zehnjährige, nicht sprechende autistische Tochter – stelle ich mir ein Europa vor, das Vielfalt nicht nur als Politik, sondern als alltägliche Praxis wahrhaft umarmt. Vielfalt ist kein Problem, das es zu bewältigen gilt. Unabhängig davon, ob diese Vielfalt auf Alter, Geschlecht, Herkunft, Behinderung oder Gesundheitszustand zurückzuführen ist, sollte sie begrüßt und in allen Aspekten des Lebens widergespiegelt werden. Behinderung ist einer der vielen Ausdrucksformen der menschlichen Erfahrung. Da fast jeder vierte Mensch in der EU mit irgendeiner Form von Behinderung lebt, ist die gesellschaftliche Inklusion kein Randthema – sie ist von zentraler Bedeutung für die Demokratie. Ich unterstütze nachdrücklich die Einrichtung eines EU-weiten Systems der persönlichen Unterstützung, das auf Autonomie, Wahlfreiheit und Würde beruht. Es ist ein wichtiger Schritt, um den Einzelnen in die Lage zu versetzen, vollständig und unabhängig zu leben. Ebenso birgt ethische, integrative Technologie ein enormes Potenzial, um die Kommunikation, Zugänglichkeit und das tägliche Leben für Menschen aller Fähigkeiten und Generationen zu verbessern. Wenn sie von Empathie geleitet wird, wird Technologie zu einem mächtigen Equalizer. Als Europäerinnen und Europäer müssen wir auch sicherstellen, dass unsere Institutionen in einer klaren, inklusiven Sprache sprechen, damit alle Bürgerinnen und Bürger verstehen, daran teilnehmen und gehört werden können. Empathie muss als demokratische Notwendigkeit zu einem grundlegenden Bestandteil des politischen Dialogs werden. Die Politik, die wir heute gestalten, wird die Solidarität und Fairness von morgen definieren. Ein Europa für alle ist kein Traum. Es ist eine Verantwortung.
Textkörper (automatic translation in ελληνικά)
- +Ως συνιδρύτρια της εθελοντικής ομάδας HER-autism, κοινωνική ανθρωπολόγος και μητέρα τριών παιδιών —συμπεριλαμβανομένης μιας δεκάχρονης, μη ομιλούσας αυτιστικής κόρης— οραματίζομαι μια Ευρώπη που αγκαλιάζει πραγματικά την πολυμορφία, όχι μόνο ως πολιτική, αλλά ως καθημερινή πρακτική. Η διαφορετικότητα δεν είναι πρόβλημα προς διαχείριση. Είτε αυτή η ποικιλομορφία πηγάζει από την ηλικία, το φύλο, την καταγωγή, την αναπηρία ή την κατάσταση της υγείας, θα πρέπει να είναι ευπρόσδεκτη και να αντικατοπτρίζεται σε όλες τις πτυχές της ζωής. Η αναπηρία είναι μία από τις πολλές εκφράσεις της ανθρώπινης εμπειρίας. Με σχεδόν ένα στα τέσσερα άτομα στην ΕΕ να ζει με κάποια μορφή αναπηρίας, η κοινωνική ένταξη δεν αποτελεί περιθωριακό ζήτημα — είναι καίριας σημασίας για τη δημοκρατία. Υποστηρίζω σθεναρά τη θέσπιση ενός συστήματος προσωπικής βοήθειας σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα βασίζεται στην αυτονομία, την επιλογή και την αξιοπρέπεια. Πρόκειται για ένα ουσιαστικό βήμα προς την ενδυνάμωση των ατόμων ώστε να ζουν πλήρως και ανεξάρτητα. Ομοίως, η δεοντολογική τεχνολογία χωρίς αποκλεισμούς έχει τεράστιες δυνατότητες για τη βελτίωση της επικοινωνίας, της προσβασιμότητας και της καθημερινής ζωής για ανθρώπους όλων των ικανοτήτων και όλων των γενεών. Όταν καθοδηγείται από την ενσυναίσθηση, η τεχνολογία γίνεται ένας ισχυρός εξισωτής. Ως Ευρωπαίοι, πρέπει επίσης να διασφαλίσουμε ότι τα θεσμικά μας όργανα μιλούν με σαφή και χωρίς αποκλεισμούς γλώσσα, ώστε όλοι οι πολίτες να μπορούν να κατανοούν, να συμμετέχουν και να ακούγονται. Η ενσυναίσθηση πρέπει να καταστεί θεμελιώδες μέρος του πολιτικού διαλόγου ως δημοκρατική αναγκαιότητα. Οι πολιτικές που διαμορφώνουμε σήμερα θα καθορίσουν την αλληλεγγύη και τη δικαιοσύνη του αύριο. Μια Ευρώπη για όλους δεν είναι όνειρο. Είναι ευθύνη.
Textkörper (traducción automática a español)
- +Como cofundadora del equipo voluntario HER-autism, antropóloga social y madre de tres hijos, incluida una hija autista no hablada de diez años, imagino una Europa que realmente abarque la diversidad, no solo como política, sino como práctica cotidiana. La diversidad no es un problema que deba gestionarse. Ya sea que esa diversidad provenga de la edad, el género, el origen, la discapacidad o el estado de salud, debe ser bienvenida y reflejada en todos los aspectos de la vida. La discapacidad es una de las muchas expresiones de la experiencia humana. Dado que casi una de cada cuatro personas en la UE vive con alguna forma de discapacidad, la inclusión social no es un problema marginal, sino que es fundamental para la democracia. Apoyo firmemente el establecimiento de un sistema de asistencia personal a escala de la UE, basado en la autonomía, la elección y la dignidad. Es un paso significativo hacia el empoderamiento de las personas para que vivan de forma plena e independiente. Del mismo modo, la tecnología ética e inclusiva tiene un enorme potencial para mejorar la comunicación, la accesibilidad y la vida cotidiana para personas de todas las capacidades y todas las generaciones. Cuando se guía por la empatía, la tecnología se convierte en un poderoso ecualizador. Como europeos, también debemos garantizar que nuestras instituciones hablen en un lenguaje claro e inclusivo para que todos los ciudadanos puedan entender, participar y ser escuchados. La empatía debe convertirse en una parte fundamental del diálogo político como una necesidad democrática. Las políticas que configuramos hoy definirán la solidaridad y la equidad del mañana. Una Europa para todos no es un sueño. Es una responsabilidad.
Textkörper (automatic translation in eesti)
- +HER-autismi vabatahtliku meeskonna kaasasutajana, sotsiaalantropoloogina ja kolme lapse emana – sealhulgas kümneaastane mittekõnelev autistlik tütar – kujutan ma ette Euroopat, mis tõeliselt omaks võtab mitmekesisuse, mitte ainult poliitika, vaid ka igapäevase praktikana. Mitmekesisus ei ole probleem, millega tuleb tegeleda. Olenemata sellest, kas mitmekesisus tuleneb vanusest, soost, päritolust, puudest või tervislikust seisundist, tuleks seda tervitada ja kajastada kõigis eluvaldkondades. Puue on üks paljudest inimkogemuse väljendustest. Kuna peaaegu iga neljas inimene ELis elab mingi puude all, ei ole sotsiaalne kaasatus marginaalne küsimus – see on demokraatias kesksel kohal. Toetan kindlalt kogu ELi hõlmava isikliku abi süsteemi loomist, mis põhineb autonoomial, valikul ja väärikusel. See on oluline samm üksikisikute võimestamise suunas, et nad saaksid elada täielikult ja sõltumatult. Samuti on eetilisel ja kaasaval tehnoloogial tohutu potentsiaal parandada suhtlemist, juurdepääsetavust ja igapäevaelu kõigi võimete ja põlvkondade jaoks. Empaatiast juhindudes muutub tehnoloogia võimsaks ekvalaiseriks. Eurooplastena peame ka tagama, et meie institutsioonid räägiksid selges ja kaasavas keeles, et kõik kodanikud mõistaksid, osaleksid ja saaksid kuuldavaks. Empaatiast kui demokraatlikust vajadusest peab saama poliitilise dialoogi oluline osa. Poliitika, mida me täna kujundame, määratleb homse solidaarsuse ja õigluse. Euroopa kõigi jaoks ei ole unistus. See on vastutus.
Textkörper (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +HER:n ja autismin vapaaehtoisryhmän yhtenä perustajana, sosiaaliantropologina ja kolmen lapsen äitinä – mukaan lukien 10-vuotias, ei-puhuva autistinen tytär – kuvittelen Euroopan, joka aidosti omaksuu monimuotoisuuden paitsi politiikkana myös jokapäiväisenä käytäntönä. Monimuotoisuus ei ole hallittava ongelma. Olipa monimuotoisuus peräisin iästä, sukupuolesta, alkuperästä, vammaisuudesta tai terveydentilasta, sitä olisi pidettävä myönteisenä ja otettava huomioon kaikilla elämän osa-alueilla. Vammaisuus on yksi ihmiskokemuksen monista ilmenemismuodoista. Lähes joka neljännellä ihmisellä EU:ssa on jonkinlainen vamma, joten yhteiskunnallinen osallisuus ei ole marginaalinen kysymys – se on demokratian kannalta keskeinen. Kannatan voimakkaasti sellaisen EU:n laajuisen henkilökohtaisen avun järjestelmän perustamista, joka perustuu autonomiaan, valintaan ja ihmisarvoon. Se on merkityksellinen askel kohti yksilöiden mahdollisuuksia elää täysipainoisesti ja itsenäisesti. Samoin eettisellä, osallistavalla teknologialla on valtava potentiaali parantaa viestintää, saavutettavuutta ja jokapäiväistä elämää kaikille kyvyille ja kaikille sukupolville. Empatian ohjaamana teknologiasta tulee tehokas taajuuskorjain. Eurooppalaisina meidän on myös varmistettava, että toimielimemme puhuvat selkeää ja osallistavaa kieltä, jotta kaikki kansalaiset voivat ymmärtää, osallistua ja tulla kuulluiksi. Empatiasta on tultava olennainen osa poliittista vuoropuhelua demokraattisena välttämättömyytenä. Tänään muotoilemamme politiikat määrittelevät huomisen solidaarisuuden ja oikeudenmukaisuuden. Eurooppa kaikille ei ole unelma. Se on vastuu.
Textkörper (traduction automatique en français)
- +En tant que cofondatrice de l’équipe volontaire HER-autisme, anthropologue sociale et mère de trois enfants, dont une fille autiste de dix ans qui ne parle pas, j’imagine une Europe qui embrasse véritablement la diversité, non seulement en tant que politique, mais en tant que pratique quotidienne. La diversité n'est pas un problème à gérer. Que cette diversité provienne de l'âge, du sexe, de l'origine, du handicap ou de l'état de santé, elle devrait être saluée et reflétée dans tous les aspects de la vie. Le handicap est l'une des nombreuses expressions de l'expérience humaine. Avec près d’une personne sur quatre dans l’UE vivant avec une forme ou une autre de handicap, l’inclusion sociétale n’est pas un problème marginal, elle est au cœur de la démocratie. Je soutiens fermement la mise en place d'un programme d'assistance personnelle à l'échelle de l'UE, fondé sur l'autonomie, le choix et la dignité. Il s’agit d’une étape significative vers l’autonomisation des individus afin qu’ils puissent vivre pleinement et de manière indépendante. De même, une technologie éthique et inclusive recèle un énorme potentiel pour améliorer la communication, l'accessibilité et la vie quotidienne des personnes de toutes capacités et de toutes générations. Lorsqu'elle est guidée par l'empathie, la technologie devient un puissant égaliseur. En tant qu’Européens, nous devons également veiller à ce que nos institutions parlent dans un langage clair et inclusif afin que tous les citoyens puissent comprendre, participer et être entendus. L'empathie doit devenir un élément fondamental du dialogue politique en tant que nécessité démocratique. Les politiques que nous élaborons aujourd'hui définiront la solidarité et l'équité de demain. Une Europe pour tous n'est pas un rêve. C'est une responsabilité.
Textkörper (automatic translation in Gaeilge)
- +Mar chomhbhunaitheoir ar fhoireann dheonach HER-uathachais, antraipeolaí sóisialta, agus máthair triúr — lena n-áirítear iníon uathaíoch deich mbliana d’aois nach labhraíonn uathachas — samhlaím Eoraip a chuimsíonn an éagsúlacht i ndáiríre, ní hamháin mar bheartas, ach mar chleachtas laethúil. Ní fadhb í an éagsúlacht atá le bainistiú. Cibé an eascraíonn an éagsúlacht sin ó aois, inscne, bunús, míchumas, nó stádas sláinte, ba cheart fáilte a chur roimpi agus í a léiriú i ngach gné den saol. Tá míchumas ar cheann de na léirithe iomadúla ar eispéireas an duine. Ós rud é go bhfuil beagnach duine as gach ceathrar san Aontas ag maireachtáil faoi mhíchumas de chineál éigin, ní saincheist imeallach é an cuimsiú sochaíoch — is gné lárnach den daonlathas é. Tacaím go láidir le bunú scéime Cúnaimh Phearsanta uile-Aontais, bunaithe ar neamhspleáchas, rogha agus dínit. Is céim fhiúntach í i dtreo daoine aonair a chumhachtú chun maireachtáil go hiomlán agus go neamhspleách. Ar an gcaoi chéanna, tá acmhainneacht ollmhór ag an teicneolaíocht eiticiúil chuimsitheach feabhas a chur ar an gcumarsáid, ar an inrochtaineacht agus ar an saol laethúil do dhaoine de gach cumas agus do gach glúin. Nuair a threoraíonn comhbhá í, éiríonn an teicneolaíocht ina cothromóir cumhachtach. Mar Eorpaigh, ní mór dúinn a chinntiú freisin go labhraíonn ár n-institiúidí i dteanga shoiléir chuimsitheach ionas gur féidir le gach saoránach tuiscint a fháil, páirt a ghlacadh agus éisteacht a fháil. Ní mór comhbhá a bheith ina cuid bhunúsach den idirphlé polaitiúil mar riachtanas daonlathach. Leis na beartais a mhúnlaímid inniu, saineofar dlúthpháirtíocht agus cothroime an lae amárach. Ní aisling í Eoraip do chách. Is freagracht é.
Textkörper (automatic translation in hrvatski)
- +Kao suosnivač volonterskog tima za autizam, socijalni antropolog i majka troje djece, uključujući desetogodišnju autističnu kćer koja ne govori jezik, zamišljam Europu koja istinski prihvaća raznolikost, ne samo kao politiku, već kao svakodnevnu praksu. Raznolikost nije problem kojim se treba baviti. Neovisno o tome proizlazi li ta raznolikost iz dobi, spola, podrijetla, invaliditeta ili zdravstvenog statusa, trebalo bi je pozdraviti i odražavati u svim aspektima života. Invaliditet je jedan od mnogih izraza ljudskog iskustva. Budući da gotovo svaka četvrta osoba u EU-u živi s nekim oblikom invaliditeta, društvena uključenost nije marginalno pitanje – ona je ključna za demokraciju. Snažno podupirem uspostavu programa osobne pomoći na razini EU-a koji se temelji na autonomiji, izboru i dostojanstvu. To je značajan korak prema osnaživanju pojedinaca da žive potpuno i neovisno. Isto tako, etička, uključiva tehnologija ima ogroman potencijal za poboljšanje komunikacije, pristupačnosti i svakodnevnog života za ljude svih sposobnosti i svih generacija. Kada se vodi empatijom, tehnologija postaje snažan izjednačivač. Kao Europljani moramo osigurati i da naše institucije govore jasnim i uključivim jezikom kako bi svi građani mogli razumjeti, sudjelovati i biti saslušani. Empatija mora postati temeljni dio političkog dijaloga kao demokratska nužnost. Politikama koje danas oblikujemo definirat će se solidarnost i pravednost sutrašnjice. Europa za sve nije san. To je odgovornost.
Textkörper (automatic translation in magyar)
- +A HER-autizmus önkéntes csapat társalapítójaként, szociálantropológusként és háromgyermekes anyaként – köztük egy tízéves, nem beszélő autista lányként – olyan Európát képzelek el, amely valóban magáévá teszi a sokszínűséget, nemcsak politikaként, hanem mindennapi gyakorlatként is. A sokszínűség nem kezelendő probléma. Függetlenül attól, hogy ez a sokféleség az életkorból, a nemből, a származásból, a fogyatékosságból vagy az egészségi állapotból ered, azt az élet minden területén üdvözölni kell és tükrözni kell. A fogyatékosság az emberi tapasztalat számos kifejezésének egyike. Mivel az EU-ban minden negyedik ember valamilyen fogyatékossággal él, a társadalmi befogadás nem marginális kérdés, hanem a demokrácia központi eleme. Határozottan támogatom egy uniós szintű személyi segítségnyújtási rendszer létrehozását, amely az autonómián, a választáson és a méltóságon alapul. Ez jelentős lépés ahhoz, hogy az egyének képesek legyenek teljes mértékben és függetlenül élni. Hasonlóképpen, az etikus, inkluzív technológia hatalmas potenciállal rendelkezik a kommunikáció, a hozzáférhetőség és a mindennapi élet javítására minden képességű ember és minden generáció számára. Az empátia által vezérelve a technológia erőteljes kiegyenlítővé válik. Európaiakként azt is biztosítanunk kell, hogy intézményeink világos, inkluzív nyelven szólaljanak meg, hogy minden polgár megértse őket, részt vehessen bennük és meghallgassák őket. Az empátiának demokratikus szükségszerűségként a politikai párbeszéd alapvető részévé kell válnia. Azok a politikák, amelyeket ma alakítunk, meghatározzák majd a holnap szolidaritását és méltányosságát. A mindenki számára elérhető Európa nem álom. Ez egy felelősség.
Textkörper (automatic translation in italiano)
- +Come co-fondatrice del gruppo volontario HER-autismo, antropologa sociale e madre di tre figli, tra cui una figlia autistica di dieci anni, non parlante, immagino un'Europa che abbracci veramente la diversità, non solo come politica, ma come pratica quotidiana. La diversità non è un problema da gestire. Che la diversità derivi dall'età, dal sesso, dall'origine, dalla disabilità o dallo stato di salute, dovrebbe essere accolta con favore e riflessa in tutti gli aspetti della vita. La disabilità è una delle tante espressioni dell'esperienza umana. Con quasi una persona su quattro nell'UE che vive con una qualche forma di disabilità, l'inclusione sociale non è una questione marginale: è fondamentale per la democrazia. Sostengo fermamente l'istituzione di un regime di assistenza personale a livello dell'UE, fondato sull'autonomia, la scelta e la dignità. Si tratta di un passo significativo verso la responsabilizzazione delle persone a vivere pienamente e in modo indipendente. Allo stesso modo, la tecnologia etica e inclusiva ha un enorme potenziale per migliorare la comunicazione, l'accessibilità e la vita quotidiana per le persone di tutte le abilità e di tutte le generazioni. Guidata dall'empatia, la tecnologia diventa un potente equalizzatore. In quanto europei, dobbiamo anche garantire che le nostre istituzioni parlino in un linguaggio chiaro e inclusivo, in modo che tutti i cittadini possano comprendere, partecipare ed essere ascoltati. L'empatia deve diventare una parte fondamentale del dialogo politico come necessità democratica. Le politiche che definiamo oggi definiranno la solidarietà e l'equità di domani. Un'Europa per tutti non è un sogno. È una responsabilità.
Textkörper (automatic translation in lietuvių)
- +Kaip vienas iš HER-autismo savanorių komandos įkūrėjų, socialinis antropologas ir trijų vaikų motina, įskaitant dešimties metų nekalbančią autistišką dukrą, įsivaizduoju Europą, kuri iš tiesų apima įvairovę ne tik kaip politiką, bet ir kaip kasdienę praktiką. Įvairovė nėra problema, kurią reikia spręsti. Nesvarbu, ar šią įvairovę lemia amžius, lytis, kilmė, negalia ar sveikatos būklė, ji turėtų būti palankiai vertinama ir atspindėta visuose gyvenimo aspektuose. Neįgalumas yra viena iš daugelio žmogiškosios patirties apraiškų. Kadangi beveik vienas iš keturių žmonių ES gyvena su tam tikra negalia, socialinė įtrauktis nėra nereikšmingas klausimas – ji yra labai svarbi demokratijai. Tvirtai pritariu tam, kad būtų sukurta ES masto asmeninės pagalbos sistema, grindžiama savarankiškumu, pasirinkimu ir orumu. Tai prasmingas žingsnis siekiant įgalinti asmenis gyventi visapusiškai ir nepriklausomai. Be to, etiškos, įtraukios technologijos turi didžiulį potencialą pagerinti visų gebėjimų žmonių ir visų kartų bendravimą, prieinamumą ir kasdienį gyvenimą. Kai vadovaujasi empatija, technologija tampa galingu ekvalaizeriu. Kaip europiečiai, taip pat turime užtikrinti, kad mūsų institucijos kalbėtų aiškia, įtraukia kalba, kad visi piliečiai galėtų suprasti, dalyvauti ir būti išklausyti. Empatija turi tapti esmine politinio dialogo, kaip demokratinės būtinybės, dalimi. Šiandien formuojama politika nulems rytojaus solidarumą ir teisingumą. Europa visiems nėra svajonė. Tai yra atsakomybė.
Textkörper (automatic translation in latviešu)
- +Būdama HER-autisma brīvprātīgo komandas līdzdibinātāja, sociālā antropoloģe un trīs bērnu māte, tostarp desmit gadus veca, nerunājoša meita ar autismu, es iztēlojos Eiropu, kas patiesi pieņem daudzveidību ne tikai kā politiku, bet arī kā ikdienas praksi. Daudzveidība nav problēma, kas jāpārvalda. Neatkarīgi no tā, vai šī daudzveidība izriet no vecuma, dzimuma, izcelsmes, invaliditātes vai veselības stāvokļa, tā būtu atzinīgi jāvērtē un jāatspoguļo visos dzīves aspektos. Invaliditāte ir viena no daudzajām cilvēka pieredzes izpausmēm. Tā kā gandrīz katram ceturtajam ES iedzīvotājam ir kāda veida invaliditāte, sociālā iekļaušana nav maznozīmīgs jautājums — tai ir būtiska nozīme demokrātijā. Es stingri atbalstu ES mēroga personīgās palīdzības shēmas izveidi, kuras pamatā ir autonomija, izvēle un cieņa. Tas ir nozīmīgs solis ceļā uz pilnvērtīgu un neatkarīgu dzīvi. Tāpat ētiskai, iekļaujošai tehnoloģijai ir milzīgs potenciāls uzlabot saziņu, pieejamību un ikdienas dzīvi visu spēju cilvēkiem un visām paaudzēm. Vadoties pēc empātijas, tehnoloģija kļūst par spēcīgu ekvalaizeru. Mums kā eiropiešiem ir arī jānodrošina, ka mūsu iestādes runā skaidrā, iekļaujošā valodā, lai visi iedzīvotāji varētu saprasties, piedalīties un tikt uzklausīti. Empātijai jākļūst par būtisku politiskā dialoga daļu kā demokrātiskai nepieciešamībai. Politika, ko mēs veidojam šodien, noteiks rītdienas solidaritāti un taisnīgumu. Eiropa visiem nav sapnis. Tā ir atbildība.
Textkörper (automatic translation in Malti)
- +Bħala kofundatur ta’ tim volontarju tal-awtiżmu HER, antropologu soċjali, u omm ta’ tlieta — inkluża bint awtistika ta’ għaxar snin li ma titkellimx — nipprevedi Ewropa li ġenwinament tħaddan id-diversità, mhux biss bħala politika, iżda bħala prattika ta’ kuljum. Id-diversità mhijiex problema li trid tiġi ġestita. Kemm jekk dik id-diversità tirriżulta mill-età, il-ġeneru, l-oriġini, id-diżabilità, jew l-istatus tas-saħħa, din għandha tintlaqa’ tajjeb u tiġi riflessa fl-aspetti kollha tal-ħajja. Id-diżabilità hija waħda mill-ħafna espressjonijiet tal-esperjenza umana. Bi kważi wieħed minn kull erba’ persuni fl-UE jgħixu b’xi forma ta’ diżabilità, l-inklużjoni tas-soċjetà mhijiex kwistjoni marġinali — hija ċentrali għad-demokrazija. Nappoġġa bis-sħiħ l-istabbiliment ta’ skema ta’ Assistenza Personali fl-UE kollha, ibbażata fuq l-awtonomija, l-għażla u d-dinjità. Dan huwa pass sinifikanti lejn l-għoti tas-setgħa lill-individwi biex jgħixu bis-sħiħ u b’mod indipendenti. Bl-istess mod, it-teknoloġija etika u inklużiva għandha potenzjal enormi biex ittejjeb il-komunikazzjoni, l-aċċessibbiltà, u l-ħajja ta’ kuljum għan-nies ta’ kull ħila u għall-ġenerazzjonijiet kollha. Meta tkun iggwidata mill-empatija, it-teknoloġija ssir ekwivalizzatur qawwi. Bħala Ewropej, irridu niżguraw ukoll li l-istituzzjonijiet tagħna jitkellmu b’lingwaġġ ċar u inklużiv sabiex iċ-ċittadini kollha jkunu jistgħu jifhmu, jipparteċipaw u jinstemgħu. L-empatija għandha ssir parti fundamentali mid-djalogu politiku bħala ħtieġa demokratika. Il-politiki li nsawru llum se jiddefinixxu s-solidarjetà u l-ġustizzja ta’ għada. Ewropa għal kulħadd mhijiex ħolma. Hija responsabbiltà.
Textkörper (automatic translation in Nederlands)
- +Als medeoprichter van het vrijwilligersteam HER-autisme, sociaal antropoloog en moeder van drie kinderen – waaronder een tienjarige, niet-sprekende autistische dochter – stel ik me een Europa voor dat diversiteit echt omarmt, niet alleen als beleid, maar als dagelijkse praktijk. Diversiteit is geen probleem om te managen. Of die diversiteit nu voortvloeit uit leeftijd, geslacht, afkomst, handicap of gezondheidstoestand, het moet worden toegejuicht en weerspiegeld in alle aspecten van het leven. Handicap is een van de vele uitingen van de menselijke ervaring. Aangezien bijna een op de vier mensen in de EU met een of andere vorm van handicap leeft, is maatschappelijke inclusie geen marginaal probleem — het staat centraal in de democratie. Ik ben een groot voorstander van de invoering van een EU-brede regeling voor persoonlijke bijstand, die gebaseerd is op autonomie, keuze en waardigheid. Het is een zinvolle stap om mensen in staat te stellen volledig en onafhankelijk te leven. Evenzo heeft ethische, inclusieve technologie een enorm potentieel om de communicatie, toegankelijkheid en het dagelijks leven voor mensen van alle niveaus en alle generaties te verbeteren. Wanneer geleid door empathie, wordt technologie een krachtige equalizer. Als Europeanen moeten we er ook voor zorgen dat onze instellingen in duidelijke, inclusieve taal spreken, zodat alle burgers kunnen begrijpen, deelnemen en gehoord worden. Empathie moet een fundamenteel onderdeel worden van de politieke dialoog als een democratische noodzaak. Het beleid dat we vandaag vormgeven, zal bepalend zijn voor de solidariteit en rechtvaardigheid van morgen. Een Europa voor iedereen is geen droom. Het is een verantwoordelijkheid.
Textkörper (automatic translation in polski)
- +Jako współzałożycielka zespołu wolontariuszy HER-autyzm, antropolog społeczny i matka trójki dzieci – w tym dziesięcioletniej, niemówiącej córki autystycznej – wyobrażam sobie Europę, która naprawdę obejmuje różnorodność, nie tylko jako politykę, ale jako codzienną praktykę. Różnorodność nie jest problemem, którym trzeba zarządzać. Niezależnie od tego, czy różnorodność ta wynika z wieku, płci, pochodzenia, niepełnosprawności czy stanu zdrowia, należy ją przyjąć z zadowoleniem i odzwierciedlić we wszystkich aspektach życia. Niepełnosprawność jest jednym z wielu przejawów ludzkiego doświadczenia. W związku z tym, że prawie co czwarta osoba w UE żyje z jakąś formą niepełnosprawności, włączenie społeczne nie jest kwestią marginalną – ma kluczowe znaczenie dla demokracji. Zdecydowanie popieram ustanowienie ogólnounijnego programu pomocy osobistej, opartego na autonomii, wyborze i godności. Jest to znaczący krok w kierunku umożliwienia jednostkom życia w pełni i niezależnie. Podobnie etyczna, inkluzywna technologia ma ogromny potencjał w zakresie poprawy komunikacji, dostępności i codziennego życia dla ludzi o wszystkich umiejętnościach i wszystkich pokoleniach. Kierując się empatią, technologia staje się potężnym korektorem. Jako Europejczycy musimy również zadbać o to, by nasze instytucje mówiły jasnym, inkluzywnym językiem, tak aby wszyscy obywatele mogli zrozumieć, uczestniczyć i być wysłuchani. Empatia musi stać się podstawową częścią dialogu politycznego jako demokratyczna konieczność. Polityka, którą dziś kształtujemy, określi solidarność i sprawiedliwość jutra. Europa dla wszystkich nie jest marzeniem. To jest odpowiedzialność.
Textkörper (automatic translation in português)
- +Enquanto cofundadora da equipa voluntária do HER-autismo, antropóloga social e mãe de três filhos — incluindo uma filha autista de dez anos e não falante — imagino uma Europa que abrace genuinamente a diversidade, não apenas como política, mas como prática quotidiana. A diversidade não é um problema a ser gerido. Quer essa diversidade provenha da idade, do género, da origem, da deficiência ou do estado de saúde, deve ser bem-vinda e refletida em todos os aspetos da vida. A deficiência é uma das muitas expressões da experiência humana. Com quase uma em cada quatro pessoas na UE a viver com alguma forma de deficiência, a inclusão social não é uma questão marginal — é fundamental para a democracia. Apoio firmemente a criação de um regime de assistência pessoal à escala da UE, assente na autonomia, na escolha e na dignidade. Trata-se de um passo significativo no sentido de capacitar as pessoas para viverem de forma plena e independente. Da mesma forma, a tecnologia ética e inclusiva tem um enorme potencial para melhorar a comunicação, a acessibilidade e a vida diária de pessoas de todas as capacidades e de todas as gerações. Quando guiada pela empatia, a tecnologia torna-se um poderoso equalizador. Enquanto europeus, temos também de assegurar que as nossas instituições falam numa linguagem clara e inclusiva, para que todos os cidadãos possam compreender, participar e ser ouvidos. A empatia deve tornar-se uma parte fundamental do diálogo político como uma necessidade democrática. As políticas que moldamos hoje definirão a solidariedade e a equidade de amanhã. Uma Europa para todos não é um sonho. É uma responsabilidade.
Textkörper (automatic translation in română)
- +În calitate de cofondator al echipei de voluntari HER-autism, antropolog social și mamă a trei copii – inclusiv o fiică autistă în vârstă de zece ani, nevorbind de limba maternă – îmi imaginez o Europă care îmbrățișează cu adevărat diversitatea, nu doar ca politică, ci ca practică de zi cu zi. Diversitatea nu este o problemă care trebuie gestionată. Indiferent dacă această diversitate provine din vârstă, gen, origine, handicap sau stare de sănătate, ea ar trebui salutată și reflectată în toate aspectele vieții. Dizabilitatea este una dintre multele expresii ale experienței umane. Având în vedere că aproape una din patru persoane din UE trăiește cu o anumită formă de handicap, incluziunea socială nu este o problemă marginală – este esențială pentru democrație. Susțin cu fermitate instituirea unui sistem de asistență personală la nivelul UE, bazat pe autonomie, alegere și demnitate. Este un pas semnificativ către capacitarea persoanelor pentru a trăi pe deplin și independent. De asemenea, tehnologia etică și incluzivă are un potențial enorm de a îmbunătăți comunicarea, accesibilitatea și viața de zi cu zi pentru oamenii de toate abilitățile și toate generațiile. Atunci când este ghidată de empatie, tehnologia devine un egalizator puternic. În calitate de europeni, trebuie, de asemenea, să ne asigurăm că instituțiile noastre vorbesc într-un limbaj clar și incluziv, astfel încât toți cetățenii să poată înțelege, participa și fi ascultați. Empatia trebuie să devină o parte fundamentală a dialogului politic ca o necesitate democratică. Politicile pe care le conturăm astăzi vor defini solidaritatea și echitatea de mâine. O Europă pentru toți nu este un vis. Este o responsabilitate.
Textkörper (automatic translation in slovenčina)
- +Ako spoluzakladateľka dobrovoľníckeho tímu HER-autism, sociálna antropologička a matka troch detí – vrátane desaťročnej nehovoriacej dcéry s autizmom – si predstavujem Európu, ktorá skutočne prijíma rozmanitosť nielen ako politiku, ale aj ako každodennú prax. Rozmanitosť nie je problém, ktorý treba riešiť. Či už táto rozmanitosť vyplýva z veku, pohlavia, pôvodu, zdravotného postihnutia alebo zdravotného stavu, mala by byť vítaná a zohľadnená vo všetkých aspektoch života. Zdravotné postihnutie je jedným z mnohých prejavov ľudskej skúsenosti. Keďže takmer každý štvrtý človek v EÚ žije s určitou formou zdravotného postihnutia, sociálne začlenenie nie je okrajovou otázkou – je ústredným prvkom demokracie. Dôrazne podporujem vytvorenie celoeurópskeho systému osobnej asistencie založeného na autonómii, voľbe a dôstojnosti. Je to zmysluplný krok smerom k posilneniu postavenia jednotlivcov, aby mohli žiť naplno a nezávisle. Podobne aj etická a inkluzívna technológia má obrovský potenciál zlepšiť komunikáciu, prístupnosť a každodenný život ľudí všetkých schopností a všetkých generácií. Keď sa technológia riadi empatiou, stáva sa silným ekvalizérom. Ako Európania musíme tiež zabezpečiť, aby naše inštitúcie hovorili jasným a inkluzívnym jazykom, aby všetci občania mohli rozumieť, zúčastňovať sa a byť vypočutí. Empatia sa musí stať základnou súčasťou politického dialógu ako demokratická nevyhnutnosť. Politiky, ktoré dnes formujeme, budú definovať solidaritu a spravodlivosť zajtrajška. Európa pre všetkých nie je sen. Je to zodpovednosť.
Textkörper (automatic translation in slovenščina)
- +Kot soustanoviteljica prostovoljne skupine HER-autism, socialna antropologinja in mati treh otrok – vključno z desetletno, negovorečo avtistično hčerko – si predstavljam Evropo, ki resnično zajema raznolikost, ne le kot politiko, temveč kot vsakodnevno prakso. Raznolikost ni problem, s katerim bi se morali spopasti. Ne glede na to, ali ta raznolikost izhaja iz starosti, spola, izvora, invalidnosti ali zdravstvenega stanja, bi jo bilo treba pozdraviti in upoštevati v vseh vidikih življenja. Invalidnost je eden od mnogih izrazov človeške izkušnje. Ker skoraj vsaka četrta oseba v EU živi z neko obliko invalidnosti, družbena vključenost ni obrobno vprašanje – je osrednjega pomena za demokracijo. Odločno podpiram vzpostavitev vseevropskega programa osebne pomoči, ki temelji na avtonomiji, izbiri in dostojanstvu. To je pomemben korak k opolnomočenju posameznikov za polno in neodvisno življenje. Prav tako ima etična in vključujoča tehnologija ogromen potencial za izboljšanje komunikacije, dostopnosti in vsakdanjega življenja ljudi vseh sposobnosti in vseh generacij. Ko jo vodi empatija, tehnologija postane močan izenačevalnik. Kot Evropejci moramo zagotoviti tudi, da bodo naše institucije govorile v jasnem in vključujočem jeziku, da bodo lahko vsi državljani razumeli, sodelovali in bili slišani. Empatija mora postati temeljni del političnega dialoga kot demokratična nujnost. Politike, ki jih oblikujemo danes, bodo opredelile solidarnost in pravičnost jutrišnjega dne. Evropa za vse niso sanje. To je odgovornost.
Textkörper (automatic translation in svenska)
- +Som en av grundarna av HER-autismens frivilliga team, en socialantropolog och en mor till tre – inklusive en tioårig, icke-talande autistisk dotter – föreställer jag mig ett Europa som verkligen omfamnar mångfald, inte bara som politik, utan som vardaglig praxis. Mångfald är inget problem att hantera. Oavsett om denna mångfald härrör från ålder, kön, ursprung, funktionshinder eller hälsostatus, bör den välkomnas och återspeglas i alla aspekter av livet. Funktionshinder är ett av många uttryck för den mänskliga erfarenheten. Med nästan var fjärde person i EU som lever med någon form av funktionsnedsättning är samhällsintegration inte en marginell fråga – den är central för demokratin. Jag stöder starkt inrättandet av ett EU-omfattande system för personlig assistans som bygger på självständighet, valfrihet och värdighet. Det är ett meningsfullt steg mot att ge enskilda personer möjlighet att leva fullt ut och självständigt. På samma sätt har etisk, inkluderande teknik en enorm potential att förbättra kommunikationen, tillgängligheten och det dagliga livet för människor av alla förmågor och alla generationer. När den styrs av empati blir tekniken en kraftfull equalizer. Som européer måste vi också se till att våra institutioner talar ett tydligt och inkluderande språk så att alla medborgare kan förstå, delta och bli hörda. Empati måste bli en grundläggande del av den politiska dialogen som en demokratisk nödvändighet. Den politik vi utformar i dag kommer att definiera morgondagens solidaritet och rättvisa. Ett Europa för alla är ingen dröm. Det är ett ansvar.
Titel (English)
- +Intergenerational Empathy: A Vision for a Just and Human Europe for ALL
Titel (automatic translation in български)
- +Емпатия между поколенията: Визия за справедлива и човешка Европа за всички
Titel (automatický překlad do čeština)
- +Mezigenerační empatie: Vize pro spravedlivou a lidskou Evropu pro všechny
Titel (automatic translation in dansk)
- +Empati mellem generationerne: En vision for et retfærdigt og menneskeligt Europa for alle
Titel (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Einfühlungsvermögen zwischen den Generationen: Eine Vision für ein gerechtes und menschliches Europa für alle
Titel (automatic translation in ελληνικά)
- +Διαγενεακή ενσυναίσθηση: ΟΡΑΜΑ ΓΙΑ ΜΙΑ ΔΙΚΑΙΗ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΕΥΡΩΠΗ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ
Titel (traducción automática a español)
- +Empatía intergeneracional: Una visión para una Europa justa y humana para TODOS
Titel (automatic translation in eesti)
- +Põlvkondadevaheline empaatia: Visioon õiglasest ja inimlikust Euroopast kõigi jaoks
Titel (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Sukupolvien välinen empatia: Visio oikeudenmukaisesta ja inhimillisestä Euroopasta kaikille
Titel (traduction automatique en français)
- +Empathie intergénérationnelle: Une vision pour une Europe juste et humaine pour tous
Titel (automatic translation in Gaeilge)
- +Comhbhá idirghlúine: Fís d’Eoraip atá Cóir agus Daonna do Chách
Titel (automatic translation in hrvatski)
- +Međugeneracijska empatija: Vizija za pravednu i ljudsku Europu za sve
Titel (automatic translation in magyar)
- +Generációk közötti empátia: Jövőkép egy igazságos és emberi Európáért MINDENKI számára
Titel (automatic translation in italiano)
- +Empatia intergenerazionale: Una visione per un'Europa giusta e umana per tutti
Titel (automatic translation in lietuvių)
- +Iš kartos į kartą perduodama empatija. Teisingos ir žmogiškos Europos vizija visiems
Titel (automatic translation in latviešu)
- +Starppaaudžu empātija: Vīzija taisnīgai un humānai Eiropai visiem
Titel (automatic translation in Malti)
- +L-empatija interġenerazzjonali: Viżjoni għal Ewropa Ġusta u Umana għal Kulħadd
Titel (automatic translation in Nederlands)
- +Intergenerationele empathie: Een visie voor een rechtvaardig en menselijk Europa voor iedereen
Titel (automatic translation in polski)
- +Empatia międzypokoleniowa: Wizja sprawiedliwej i ludzkiej Europy dla WSZYSTKICH
Titel (automatic translation in português)
- +Empatia intergeracional: Uma visão para uma Europa justa e humana para todos
Titel (automatic translation in română)
- +Empatia între generații: O viziune pentru o Europă justă și umană pentru toți
Titel (automatic translation in slovenčina)
- +Medzigeneračná empatia: Vízia pre spravodlivú a ľudskú Európu pre všetkých
Titel (automatic translation in slovenščina)
- +Medgeneracijska empatija: Vizija za pravično in človeško Evropo za vse
Titel (automatic translation in svenska)
- +Empati mellan generationerna: En vision för ett rättvist och mänskligt Europa för alla