Przejdź do treści głównej

Efektywność energetyczna

Twoja opinia może wpłynąć na zmianę polityki

Zmiany w „Elektryczny transport publiczny”

Avatar Faustyna Zaręba

Tytuł (English)

  • +Electric Public Transport

Tytuł (automatic translation in български)

  • +Електрически обществен транспорт

Tytuł (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Elektrischer öffentlicher Verkehr

Tytuł (traducción automática a español)

  • +Transporte Público Eléctrico

Tytuł (automatic translation in eesti)

  • +Elektriline ühistransport

Tytuł (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Sähköinen julkinen liikenne

Tytuł (traduction automatique en français)

  • +Transports publics électriques

Tytuł (automatic translation in Gaeilge)

  • +Iompar Poiblí Leictreach

Tytuł (automatic translation in hrvatski)

  • +Električni javni prijevoz

Tytuł (automatic translation in lietuvių)

  • +Elektrinis viešasis transportas

Tytuł (automatic translation in latviešu)

  • +Elektriskais sabiedriskais transports

Tytuł (automatic translation in Malti)

  • +Trasport Pubbliku Elettriku

Tytuł (automatic translation in Nederlands)

  • +Elektrisch openbaar vervoer

Tytuł (automatic translation in português)

  • +Transporte público elétrico

Tytuł (automatic translation in slovenčina)

  • +Elektrická verejná doprava

Tytuł (automatic translation in slovenščina)

  • +Električni javni prevoz

Tytuł (automatic translation in svenska)

  • +Elektrisk kollektivtrafik

Tekst główny (English)

  • +I think city public transport should be fully electric because they don’t process long distance travel so they don’t have to worry about finding a place to charge them

Tekst główny (automatic translation in български)

  • +Мисля, че градският обществен транспорт трябва да бъде изцяло електрически, защото те не обработват пътувания на дълги разстояния, така че не трябва да се притесняват за намирането на място, където да ги зареждат.

Tekst główny (automatický překlad do čeština)

  • +Myslím, že městská hromadná doprava by měla být plně elektrická, protože nezpracovávají cestování na dlouhé vzdálenosti, takže se nemusí starat o nalezení místa, kde by je mohly nabíjet.

Tekst główny (automatic translation in dansk)

  • +Jeg tror, ​​at byens offentlige transport skal være fuldt elektrisk, fordi de ikke behandler langdistancerejser, så de ikke behøver at bekymre sig om at finde et sted at oplade dem

Tekst główny (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Ich denke, die öffentlichen Verkehrsmittel in der Stadt sollten voll elektrisch sein, weil sie keine Fernreisen verarbeiten, so dass sie sich keine Sorgen machen müssen, einen Ort zum Aufladen zu finden.

Tekst główny (automatic translation in ελληνικά)

  • +Νομίζω ότι οι δημόσιες συγκοινωνίες της πόλης θα πρέπει να είναι πλήρως ηλεκτρικές επειδή δεν επεξεργάζονται ταξίδια μεγάλων αποστάσεων, έτσι ώστε να μην χρειάζεται να ανησυχούν για την εξεύρεση ενός μέρους για να τα φορτίσουν.

Tekst główny (traducción automática a español)

  • +Creo que el transporte público de la ciudad debe ser completamente eléctrico porque no procesan viajes de larga distancia, por lo que no tienen que preocuparse por encontrar un lugar para cargarlos.

Tekst główny (automatic translation in eesti)

  • +Ma arvan, et linna ühistransport peaks olema täielikult elektriline, sest nad ei töötle pikki vahemaid, nii et nad ei pea muretsema, et leida koht, kus neid laadida.

Tekst główny (automatic translation in hrvatski)

  • +Mislim da bi gradski javni prijevoz trebao biti potpuno električni jer ne obrađuju prijevoz na velike udaljenosti tako da ne moraju brinuti o pronalasku mjesta za njihovo punjenje.

Tekst główny (automatic translation in magyar)

  • +Úgy gondolom, hogy a városi tömegközlekedésnek teljesen elektromosnak kell lennie, mert nem dolgozzák fel a hosszú távú utazásokat, így nem kell aggódniuk, hogy találnak egy helyet, ahol felszámítják őket.

Tekst główny (automatic translation in italiano)

  • +Penso che i trasporti pubblici della città dovrebbero essere completamente elettrici perché non elaborano viaggi a lunga distanza, quindi non devono preoccuparsi di trovare un posto per caricarli

Tekst główny (automatic translation in lietuvių)

  • +Manau, kad miesto viešasis transportas turėtų būti visiškai elektrinis, nes jis neapdoroja tolimų kelionių, todėl jiems nereikia nerimauti dėl to, kur juos įkrauti.

Tekst główny (automatic translation in latviešu)

  • +ES domāju, ka pilsētas sabiedriskajam transportam jābūt pilnībā elektriskam, jo tas neapstrādā tālsatiksmes braucienus, tāpēc viņiem nav jāuztraucas par to, kā atrast vietu, kur tos uzlādēt.

Tekst główny (automatic translation in Malti)

  • +Naħseb li t-trasport pubbliku tal-bliet għandu jkun kompletament elettriku minħabba li ma jipproċessax vjaġġar fuq distanza twila biex ma jkollhomx għalfejn joqogħdu jinkwetaw li jsibu post fejn jiċċarġjawhom

Tekst główny (automatic translation in polski)

  • +Myślę, że miejski transport publiczny powinien być w pełni elektryczny, ponieważ nie przetwarza dalekobieżnych podróży, więc nie muszą się martwić o znalezienie miejsca do ładowania.

Tekst główny (automatic translation in română)

  • +Cred ca transportul public al orasului ar trebui sa fie complet electric, deoarece nu proceseaza calatorii pe distante lungi, asa ca nu trebuie sa-si faca griji in legatura cu gasirea unui loc unde sa le incarce.

Tekst główny (automatic translation in slovenščina)

  • +Menim, da bi moral biti mestni javni prevoz popolnoma električni, ker ne obdeluje potovanj na dolge razdalje, zato jim ni treba skrbeti, da bi našli prostor za polnjenje.

Tekst główny (automatic translation in svenska)

  • +Jag tycker att stadens kollektivtrafik ska vara helt elektrisk eftersom de inte behandlar långväga resor så att de inte behöver oroa sig för att hitta en plats att ladda dem.

Potwierdź

Zaloguj się

Możesz uzyskać dostęp do platformy z konta zewnętrznego

Udostępnij