Skip to main content

A new European budget fit for our ambitions

A driving force behind European action

Changes at "Unified Transportation System for International Terrestrial Travel"

Avatar: Nicon-Georgian Albu Nicon-Georgian Albu

Title (English)

  • +Unified Transportation System for International Terrestrial Travel

Title (automatic translation in български)

  • +Единна транспортна система за международни сухоземни пътувания

Title (automatický překlad do čeština)

  • +Jednotný dopravní systém pro mezinárodní pozemní cestování

Title (automatic translation in dansk)

  • +Fælles transportsystem for internationale jordbaserede rejser

Title (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Einheitliches Transportsystem für den internationalen Landverkehr

Title (automatic translation in ελληνικά)

  • +Ενιαίο σύστημα μεταφορών για διεθνή χερσαία ταξίδια

Title (traducción automática a español)

  • +Sistema Unificado de Transporte para Viajes Terrestres Internacionales

Title (automatic translation in eesti)

  • +Ühtne transpordisüsteem rahvusvahelise maismaatranspordi jaoks

Title (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Yhtenäinen kuljetusjärjestelmä kansainvälistä maanpäällistä matkustamista varten

Title (traduction automatique en français)

  • +Système de transport unifié pour les voyages terrestres internationaux

Title (automatic translation in Gaeilge)

  • +Córas Iompair Aontaithe le haghaidh Taisteal Idirnáisiúnta Talún

Title (automatic translation in hrvatski)

  • +Jedinstveni sustav prijevoza za međunarodna kopnena putovanja

Title (automatic translation in magyar)

  • +Egységes Szállítási Rendszer a Nemzetközi Szárazföldi Utazáshoz

Title (automatic translation in italiano)

  • +Sistema di trasporto unificato per i viaggi terrestri internazionali

Title (automatic translation in lietuvių)

  • +Vieninga tarptautinių sausumos kelionių transporto sistema

Title (automatic translation in latviešu)

  • +Vienota transporta sistēma starptautiskiem sauszemes ceļojumiem

Title (automatic translation in Malti)

  • +Sistema Unifikata tat-Trasport għall-Ivvjaġġar Internazzjonali Terrestri

Title (automatic translation in Nederlands)

  • +Gemeenschappelijk vervoerssysteem voor internationale reizen over land

Title (automatic translation in polski)

  • +Unified Transportation System for International Terrestrial Travel

Title (automatic translation in português)

  • +Sistema de Transporte Unificado para Viagens Terrestres Internacionais

Title (automatic translation in română)

  • +Sistemul unificat de transport pentru călătoriile terestre internaționale

Title (automatic translation in slovenčina)

  • +Jednotný dopravný systém pre medzinárodné pozemné cestovanie

Title (automatic translation in slovenščina)

  • +Enotni prometni sistem za mednarodna kopenska potovanja

Title (automatic translation in svenska)

  • +Unified Transportation System for International Terrestrial Travel

Body (English)

  • +The European Union has a very strong public transportation network that unfortunately suffers from severe fragmentation across member states. In an echo of Timmermans' proposal¹ from last year, the EU should strive to improve access to terrestrial modes of transportation across borders, through continued funding of infrastructure modernization, cross-border connectivity⁵ and alignment of regulations⁶, along with the creation of a new aligned system for baggage transferring, international ticket booking and inter-governmental cooperation to reduce travel barriers.
  • +
  • +Regarding infrastructure modernization, the EU should continue to fund initiatives of modernization², gauge alignment³, last mile local transportation⁴, to facilitate easy interoperability and access between countries, and to improve the experience of travellers.
  • +
  • +Additionally, the baggage transferring and international ticket booking systems should be implemented to further improve the travel experience, and to increase the competitiveness of rail and bus in the transport sector, as they are instrumental to the EU's green transition goals.
  • +
  • +Finally, a system for inter-governmental cooperation should be created to facilitate the alignment of prices, amenities and security between regulatory districts, thus lowering the barriers to the establishment of international transportation routes.

Body (automatic translation in български)

  • +Европейският съюз има много силна мрежа за обществен транспорт, която за съжаление страда от сериозна разпокъсаност между държавите членки. В съответствие с предложението на Тимерманс от миналата година ЕС следва да се стреми към подобряване на достъпа до наземни видове транспорт през границите чрез непрекъснато финансиране на модернизацията на инфраструктурата, трансграничната свързаност и привеждането в съответствие на регламентите, както и създаването на нова съгласувана система за прехвърляне на багаж, международни резервации на билети и междуправителствено сътрудничество за намаляване на пречките за пътуване. Що се отнася до модернизирането на инфраструктурата, ЕС следва да продължи да финансира инициативи за модернизация², съгласуване на габаритите³, местен транспорт в последната миля, за да се улесни лесната оперативна съвместимост и достъп между държавите и да се подобри опитът на пътниците. Освен това следва да се въведат системи за прехвърляне на багаж и международни резервации на билети, за да се подобри допълнително опитът от пътуванията и да се повиши конкурентоспособността на железопътния и автобусния транспорт в транспортния сектор, тъй като те са от основно значение за постигането на целите на ЕС за екологичен преход. И накрая, следва да се създаде система за междуправителствено сътрудничество, за да се улесни съгласуването на цените, удобствата и сигурността между регулаторните райони, като по този начин се намалят пречките пред установяването на международни транспортни маршрути.

Body (automatický překlad do čeština)

  • +Evropská unie má velmi silnou síť veřejné dopravy, která bohužel trpí vážnou roztříštěností mezi členskými státy. V návaznosti na Timmermansův návrh1 z loňského roku by EU měla usilovat o zlepšení přístupu k pozemním druhům dopravy přes hranice prostřednictvím pokračujícího financování modernizace infrastruktury, přeshraniční konektivity5 a sladění předpisů6, spolu s vytvořením nového sladěného systému pro přepravu zavazadel, mezinárodní rezervace letenek a mezivládní spolupráce s cílem snížit cestovní překážky. Pokud jde o modernizaci infrastruktury, EU by měla pokračovat ve financování iniciativ modernizace2, sladění rozchodů3, místní dopravy na posledním úseku4, usnadnění snadné interoperability a přístupu mezi zeměmi a zlepšení zkušeností cestujících. Kromě toho by měly být zavedeny systémy pro přepravu zavazadel a mezinárodní rezervace jízdenek s cílem dále zlepšit zkušenosti s cestováním a zvýšit konkurenceschopnost železniční a autobusové dopravy, neboť mají zásadní význam pro cíle EU v oblasti ekologické transformace. V neposlední řadě by měl být vytvořen systém mezivládní spolupráce, který by usnadnil sladění cen, vybavení a bezpečnosti mezi regulačními oblastmi, čímž by se snížily překážky pro zřizování mezinárodních dopravních tras.

Body (automatic translation in dansk)

  • +Den Europæiske Union har et meget stærkt offentligt transportnet, der desværre lider under alvorlig fragmentering på tværs af medlemsstaterne. I overensstemmelse med Timmermans' forslag1 fra sidste år bør EU bestræbe sig på at forbedre adgangen til landbaserede transportformer på tværs af grænserne gennem fortsat finansiering af modernisering af infrastrukturen, grænseoverskridende konnektivitet5 og tilpasning af forordningerne6 sammen med oprettelsen af et nyt tilpasset system for bagageoverførsel, international billetreservation og mellemstatsligt samarbejde for at mindske rejsebarriererne. Med hensyn til modernisering af infrastrukturen bør EU fortsat finansiere moderniseringsinitiativer2, sporviddetilpasning3, lokal transport på den sidste kilometer4, lette interoperabiliteten og adgangen mellem landene og forbedre de rejsendes oplevelse. Desuden bør bagageoverførsels- og internationale billetreservationssystemer gennemføres for yderligere at forbedre rejseoplevelsen og øge jernbane- og bussektorens konkurrenceevne i transportsektoren, da de er afgørende for EU's mål for den grønne omstilling. Endelig bør der etableres et system for mellemstatsligt samarbejde for at lette tilpasningen af priser, faciliteter og sikkerhed mellem reguleringsdistrikter og dermed mindske hindringerne for etablering af internationale transportruter.

Body (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Die Europäische Union verfügt über ein sehr starkes öffentliches Verkehrsnetz, das leider unter einer starken Fragmentierung zwischen den Mitgliedstaaten leidet. In Anlehnung an den Vorschlag von Timmermans1 aus dem vergangenen Jahr sollte sich die EU bemühen, den grenzüberschreitenden Zugang zu terrestrischen Verkehrsträgern durch die kontinuierliche Finanzierung der Modernisierung der Infrastruktur, der grenzüberschreitenden Konnektivität5 und der Angleichung der Vorschriften6 sowie durch die Schaffung eines neuen, angeglichenen Systems für die Gepäckübergabe, die internationale Ticketbuchung und die zwischenstaatliche Zusammenarbeit zum Abbau von Reisehindernissen zu verbessern. In Bezug auf die Modernisierung der Infrastruktur sollte die EU weiterhin Initiativen zur Modernisierung2, zur Angleichung der Spurweite3 und zum Nahverkehr auf der letzten Meile4 finanzieren, um die Interoperabilität und den Zugang zwischen den Ländern zu erleichtern und die Erfahrung der Reisenden zu verbessern. Darüber hinaus sollten die Systeme für die Gepäckübergabe und die internationale Ticketbuchung eingeführt werden, um das Reiseerlebnis weiter zu verbessern und die Wettbewerbsfähigkeit von Schiene und Bus im Verkehrssektor zu erhöhen, da sie für die Ziele der EU für den ökologischen Wandel von entscheidender Bedeutung sind. Schließlich sollte ein System der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit geschaffen werden, um die Angleichung der Preise, der Annehmlichkeiten und der Sicherheit zwischen den Regulierungsbezirken zu erleichtern und so die Hindernisse für die Einrichtung internationaler Verkehrswege zu verringern.

Body (automatic translation in ελληνικά)

  • +Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει ένα πολύ ισχυρό δίκτυο δημόσιων συγκοινωνιών που δυστυχώς υποφέρει από σοβαρό κατακερματισμό σε όλα τα κράτη μέλη. Σύμφωνα με την πρόταση του Timmermans του περασμένου έτους, η ΕΕ θα πρέπει να προσπαθήσει να βελτιώσει την πρόσβαση σε χερσαίους τρόπους διασυνοριακής μεταφοράς, μέσω της συνεχούς χρηματοδότησης του εκσυγχρονισμού των υποδομών, της διασυνοριακής συνδεσιμότητας και της ευθυγράμμισης των κανονισμών, παράλληλα με τη δημιουργία ενός νέου εναρμονισμένου συστήματος για τη μεταφορά αποσκευών, την κράτηση διεθνών εισιτηρίων και τη διακυβερνητική συνεργασία για τη μείωση των ταξιδιωτικών φραγμών. Όσον αφορά τον εκσυγχρονισμό των υποδομών, η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να χρηματοδοτεί πρωτοβουλίες εκσυγχρονισμού², ευθυγράμμισης εύρους³, τοπικές μεταφορές τελευταίου χιλιομέτρου, για τη διευκόλυνση της εύκολης διαλειτουργικότητας και πρόσβασης μεταξύ των χωρών και για τη βελτίωση της εμπειρίας των ταξιδιωτών. Επιπλέον, τα συστήματα μεταφοράς αποσκευών και τα διεθνή συστήματα κράτησης εισιτηρίων θα πρέπει να εφαρμοστούν για την περαιτέρω βελτίωση της ταξιδιωτικής εμπειρίας και για την αύξηση της ανταγωνιστικότητας των σιδηροδρόμων και των λεωφορείων στον τομέα των μεταφορών, καθώς διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στους στόχους της ΕΕ για την πράσινη μετάβαση. Τέλος, θα πρέπει να δημιουργηθεί ένα σύστημα διακυβερνητικής συνεργασίας για τη διευκόλυνση της ευθυγράμμισης των τιμών, των ανέσεων και της ασφάλειας μεταξύ των ρυθμιστικών περιφερειών, μειώνοντας έτσι τα εμπόδια στη δημιουργία διεθνών διαδρομών μεταφορών.

Body (traducción automática a español)

  • +La Unión Europea tiene una red de transporte público muy fuerte que, lamentablemente, sufre una grave fragmentación entre los Estados miembros. En un eco de la propuesta de Timmermans1 del año pasado, la UE debería esforzarse por mejorar el acceso a los modos terrestres de transporte a través de las fronteras, a través de la financiación continua de la modernización de la infraestructura, la conectividad transfronteriza5 y la alineación de las regulaciones6, junto con la creación de un nuevo sistema alineado para la transferencia de equipaje, la reserva de boletos internacionales y la cooperación intergubernamental para reducir las barreras de viaje. Por lo que se refiere a la modernización de las infraestructuras, la UE debería seguir financiando iniciativas de modernización2, alineación del gálibo3, transporte local de última milla4, para facilitar la interoperabilidad y el acceso entre países, y mejorar la experiencia de los viajeros. Además, deben aplicarse los sistemas de transferencia de equipaje y reserva de billetes internacionales para seguir mejorando la experiencia de viaje y aumentar la competitividad del ferrocarril y el autobús en el sector del transporte, ya que son fundamentales para los objetivos de transición ecológica de la UE. Por último, debería crearse un sistema de cooperación intergubernamental para facilitar la armonización de los precios, los servicios y la seguridad entre los distritos reguladores, reduciendo así los obstáculos al establecimiento de rutas de transporte internacional.

Body (automatic translation in eesti)

  • +Euroopa Liidul on väga tugev ühistranspordivõrk, mis kahjuks kannatab tõsise killustatuse all liikmesriikide vahel. Kooskõlas Timmermansi eelmise aasta ettepanekuga1 peaks EL püüdma parandada juurdepääsu maapealsetele transpordiliikidele piiriüleselt, jätkates taristu ajakohastamise, piiriülese ühenduvuse5 ja eeskirjade ühtlustamise6 rahastamist ning luues uue ühtlustatud süsteemi pagasi üleandmiseks, rahvusvaheliste piletite broneerimiseks ja valitsustevaheliseks koostööks, et vähendada reisitõkkeid. Infrastruktuuri moderniseerimise osas peaks EL jätkuvalt rahastama moderniseerimise algatusi2, rööpmelaiuse ühtlustamist3, kohalikku viimase kilomeetri transporti4, et hõlbustada riikidevahelist koostalitlusvõimet ja juurdepääsu ning parandada reisijate kogemusi. Lisaks tuleks rakendada pagasi edasitoimetamise ja rahvusvaheliste piletite broneerimise süsteeme, et veelgi parandada reisikogemust ning suurendada raudtee- ja bussitranspordi konkurentsivõimet transpordisektoris, kuna need on olulised ELi rohepöörde eesmärkide saavutamiseks. Lõpuks tuleks luua valitsustevahelise koostöö süsteem, et hõlbustada hindade, mugavuste ja turvalisuse ühtlustamist reguleerivate piirkondade vahel, vähendades seega takistusi rahvusvaheliste transpordimarsruutide rajamisel.

Body (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Euroopan unionilla on erittäin vahva julkinen liikenneverkko, joka valitettavasti kärsii vakavasta hajanaisuudesta jäsenvaltioiden välillä. Timmermansin viime vuonna tekemän ehdotuksen1 mukaisesti EU:n olisi pyrittävä parantamaan pääsyä maanpäällisiin liikennemuotoihin rajojen yli rahoittamalla edelleen infrastruktuurin nykyaikaistamista, rajatylittäviä yhteyksiä5 ja säännösten yhdenmukaistamista6 sekä luomalla uusi yhdenmukaistettu järjestelmä matkatavaroiden siirtoa, kansainvälistä lippujen varaamista ja hallitusten välistä yhteistyötä varten matkustusesteiden vähentämiseksi. Infrastruktuurin nykyaikaistamisen osalta EU:n olisi edelleen rahoitettava nykyaikaistamisaloitteita2, raideleveyden mukauttamista3, viimeisen kilometrin paikallista liikennettä4, helpotettava maiden välistä yhteentoimivuutta ja pääsyä sekä parannettava matkustajien kokemuksia. Lisäksi olisi otettava käyttöön matkatavaroiden siirtojärjestelmiä ja kansainvälisiä lippuvarausjärjestelmiä matkustuskokemuksen parantamiseksi edelleen ja rautatie- ja linja-autoliikenteen kilpailukyvyn lisäämiseksi liikennealalla, koska ne ovat ratkaisevan tärkeitä EU:n vihreän siirtymän tavoitteiden kannalta. Lisäksi olisi luotava hallitusten välinen yhteistyöjärjestelmä, jolla helpotetaan hintojen, palvelujen ja turvallisuuden yhdenmukaistamista sääntelyalueiden välillä ja vähennetään siten kansainvälisten kuljetusreittien perustamisen esteitä.

Body (traduction automatique en français)

  • +L'Union européenne dispose d'un réseau de transport public très solide qui souffre malheureusement d'une grave fragmentation entre les États membres. En écho à la proposition de Timmermans1 de l'année dernière, l'UE devrait s'efforcer d'améliorer l'accès aux modes de transport terrestres par-delà les frontières, en continuant à financer la modernisation des infrastructures, la connectivité transfrontalière5 et l'alignement des réglementations6, ainsi qu'en créant un nouveau système aligné pour le transfert des bagages, la réservation de billets internationaux et la coopération intergouvernementale afin de réduire les obstacles aux déplacements. En ce qui concerne la modernisation des infrastructures, l'UE devrait continuer à financer des initiatives de modernisation2, d'alignement des jauges3, de transport local du dernier kilomètre4, afin de faciliter l'interopérabilité et l'accès entre les pays et d'améliorer l'expérience des voyageurs. En outre, les systèmes de transfert de bagages et de réservation de billets internationaux devraient être mis en œuvre afin d’améliorer encore l’expérience de voyage et d’accroître la compétitivité du rail et du bus dans le secteur des transports, car ils jouent un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs de l’UE en matière de transition écologique. Enfin, un système de coopération intergouvernementale devrait être créé pour faciliter l'alignement des prix, des commodités et de la sécurité entre les districts de réglementation, abaissant ainsi les obstacles à l'établissement de voies de transport internationales.

Body (automatic translation in Gaeilge)

  • +Tá líonra iompair phoiblí an-láidir ag an Aontas Eorpach atá ag fulaingt, ar an drochuair, ó ilroinnt mhór ar fud na mBallstát. I macalla thogra Timmermans1 ón mbliain seo caite, ba cheart don AE iarracht a dhéanamh rochtain ar mhodhanna iompair trastíre thar theorainneacha a fheabhsú, trí mhaoiniú leanúnach a dhéanamh ar nuachóiriú bonneagair, nascacht trasteorann5 agus ailíniú rialachán6, mar aon le córas ailínithe nua a chruthú d’aistriú bagáiste, áirithint ticéad idirnáisiúnta agus comhar idir-rialtasach chun bacainní taistil a laghdú. Maidir le nuachóiriú bonneagair, ba cheart don Aontas leanúint de thionscnaimh nuachóirithe2, ailínithe leithid3, iompair áitiúil an mhíle dheireanaigh4 a mhaoiniú, chun idir-inoibritheacht éasca agus rochtain idir tíortha a éascú, agus chun eispéireas taistealaithe a fheabhsú. Ina theannta sin, ba cheart na córais aistrithe bagáiste agus na córais idirnáisiúnta áirithinte ticéad a chur chun feidhme chun an taithí taistil a fheabhsú a thuilleadh, agus chun iomaíochas an iarnróid agus an bhus in earnáil an iompair a mhéadú, ós rud é go bhfuil siad ríthábhachtach do spriocanna aistrithe ghlais an Aontais. Ar deireadh, ba cheart córas um chomhar idir-rialtasach a chruthú chun ailíniú praghsanna, taitneamhachtaí agus slándála idir ceantair rialála a éascú, agus ar an gcaoi sin na bacainní ar bhunú bealaí iompair idirnáisiúnta a ísliú.

Body (automatic translation in hrvatski)

  • +Europska unija ima vrlo snažnu mrežu javnog prijevoza koja nažalost pati od ozbiljne fragmentacije diljem država članica. U odjeku Timmermansova prijedloga1 iz prošle godine, EU bi trebao težiti poboljšanju pristupa zemaljskim načinima prijevoza preko granica kontinuiranim financiranjem modernizacije infrastrukture, prekogranične povezanosti5 i usklađivanja propisa6, uz stvaranje novog usklađenog sustava za prijenos prtljage, međunarodnu rezervaciju karata i međuvladinu suradnju kako bi se smanjile prepreke za putovanja. Kad je riječ o modernizaciji infrastrukture, EU bi trebao nastaviti financirati inicijative modernizacije2, usklađivanja profila3, lokalnog prijevoza na posljednjem kilometru4, kako bi se olakšala interoperabilnost i pristup među zemljama te poboljšalo iskustvo putnika. Osim toga, trebalo bi uvesti sustave za prijenos prtljage i međunarodne rezervacije karata kako bi se dodatno poboljšalo iskustvo putovanja i povećala konkurentnost željeznice i autobusa u prometnom sektoru jer su oni ključni za ciljeve zelene tranzicije EU-a. Naposljetku, trebalo bi uspostaviti sustav međuvladine suradnje kako bi se olakšalo usklađivanje cijena, pogodnosti i sigurnosti među regulatornim okruzima, čime bi se smanjile prepreke uspostavi međunarodnih prometnih pravaca.

Body (automatic translation in magyar)

  • +Az Európai Unió nagyon erős tömegközlekedési hálózattal rendelkezik, amely sajnos a tagállamok közötti súlyos széttagoltságtól szenved. Timmermans tavalyi javaslatának1 visszhangjaként az EU-nak törekednie kell a szárazföldi közlekedési módokhoz való határokon átnyúló hozzáférés javítására az infrastruktúra korszerűsítésének, a határokon átnyúló összeköttetéseknek5 és a szabályozások összehangolásának6 folyamatos finanszírozása, valamint a poggyászszállítás, a nemzetközi jegyfoglalás és az utazási akadályok csökkentését célzó kormányközi együttműködés új, összehangolt rendszerének létrehozása révén. Ami az infrastruktúra korszerűsítését illeti, az EU-nak továbbra is finanszíroznia kell a korszerűsítésre2, a nyomtávok összehangolására3, az utolsó kilométerre történő helyi közlekedésre4 irányuló kezdeményezéseket, hogy megkönnyítse az országok közötti könnyű átjárhatóságot és hozzáférést, valamint javítsa az utazók tapasztalatait. Emellett be kell vezetni a poggyásztovábbítási és nemzetközi jegyfoglalási rendszereket az utazási élmény további javítása, valamint a vasúti és autóbuszos közlekedés versenyképességének növelése érdekében a közlekedési ágazatban, mivel ezek alapvető fontosságúak az EU zöld átállással kapcsolatos céljai szempontjából. Végezetül kormányközi együttműködési rendszert kell létrehozni az árak, a szolgáltatások és a biztonság szabályozási körzetek közötti összehangolásának megkönnyítése érdekében, ezáltal csökkentve a nemzetközi szállítási útvonalak létrehozása előtt álló akadályokat.

Body (automatic translation in italiano)

  • +L'Unione europea dispone di una rete di trasporto pubblico molto forte che purtroppo soffre di una grave frammentazione tra gli Stati membri. In linea con la proposta di Timmermans1 dello scorso anno, l'UE dovrebbe adoperarsi per migliorare l'accesso ai modi di trasporto terrestri attraverso le frontiere, continuando a finanziare la modernizzazione delle infrastrutture, la connettività transfrontaliera5 e l'allineamento delle normative6, insieme alla creazione di un nuovo sistema allineato per il trasferimento dei bagagli, la prenotazione internazionale dei biglietti e la cooperazione intergovernativa per ridurre le barriere di viaggio. Per quanto riguarda la modernizzazione delle infrastrutture, l'UE dovrebbe continuare a finanziare iniziative di modernizzazione2, allineamento dello scartamento3, trasporto locale dell'ultimo miglio4, per facilitare l'interoperabilità e l'accesso tra i paesi e migliorare l'esperienza dei viaggiatori. Inoltre, i sistemi di trasferimento dei bagagli e di prenotazione internazionale dei biglietti dovrebbero essere attuati per migliorare ulteriormente l'esperienza di viaggio e aumentare la competitività delle ferrovie e degli autobus nel settore dei trasporti, in quanto sono fondamentali per gli obiettivi della transizione verde dell'UE. Infine, dovrebbe essere creato un sistema di cooperazione intergovernativa per facilitare l'allineamento dei prezzi, dei servizi e della sicurezza tra i distretti normativi, riducendo così gli ostacoli alla creazione di rotte di trasporto internazionali.

Body (automatic translation in lietuvių)

  • +Europos Sąjunga turi labai stiprų viešojo transporto tinklą, kuris, deja, kenčia nuo didelio susiskaidymo tarp valstybių narių. Atkartodama praėjusių metų F. Timmermanso pasiūlymą1, ES turėtų siekti pagerinti prieigą prie sausumos transporto rūšių tarpvalstybiniu mastu, toliau finansuodama infrastruktūros modernizavimą, tarpvalstybinį junglumą5 ir suderindama taisykles6, taip pat kurdama naują suderintą bagažo perkėlimo, tarptautinio bilietų užsakymo ir tarpvyriausybinio bendradarbiavimo sistemą, kad būtų sumažintos kelionių kliūtys. Infrastruktūros modernizavimo srityje ES turėtų toliau finansuoti modernizavimo2, vėžės pločio suderinimo3, paskutinio kilometro vietinio transporto4 iniciatyvas, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos lengvai sąveikai ir prieigai tarp šalių ir pagerinta keliautojų patirtis. Be to, siekiant toliau gerinti kelionių patirtį ir didinti geležinkelių ir autobusų konkurencingumą transporto sektoriuje, turėtų būti įdiegtos bagažo perkėlimo ir tarptautinės bilietų užsakymo sistemos, nes jos padeda siekti ES žaliosios pertvarkos tikslų. Galiausiai turėtų būti sukurta tarpvyriausybinio bendradarbiavimo sistema, kuri palengvintų kainų, patogumų ir saugumo suderinimą tarp reguliuojamų rajonų, taip sumažinant kliūtis tarptautinių transporto maršrutų kūrimui.

Body (automatic translation in latviešu)

  • +Eiropas Savienībai ir ļoti spēcīgs sabiedriskā transporta tīkls, kas diemžēl cieš no lielas sadrumstalotības starp dalībvalstīm. Atsaucoties uz Timmermansa pagājušā gada priekšlikumu1, ES būtu jācenšas uzlabot piekļuvi sauszemes transporta veidiem pāri robežām, turpinot finansēt infrastruktūras modernizāciju, pārrobežu savienojamību5 un noteikumu saskaņošanu6, kā arī izveidojot jaunu saskaņotu sistēmu bagāžas nodošanai, starptautiskai biļešu rezervēšanai un starpvaldību sadarbībai, lai samazinātu šķēršļus ceļošanai. Attiecībā uz infrastruktūras modernizāciju ES būtu jāturpina finansēt modernizācijas2 iniciatīvas, sliežu ceļa platuma izlīdzināšanu3, pēdējā kilometra vietējo transportu4, lai veicinātu vieglu sadarbspēju un piekļuvi starp valstīm un uzlabotu ceļotāju pieredzi. Turklāt būtu jāievieš bagāžas nodošanas un starptautiskās biļešu rezervēšanas sistēmas, lai vēl vairāk uzlabotu ceļošanas pieredzi un palielinātu dzelzceļa un autobusu konkurētspēju transporta nozarē, jo tām ir būtiska nozīme ES zaļās pārkārtošanās mērķu sasniegšanā. Visbeidzot, būtu jāizveido starpvaldību sadarbības sistēma, lai veicinātu cenu, labiekārtojuma un drošības saskaņošanu starp pārvaldes rajoniem, tādējādi samazinot šķēršļus starptautisko pārvadājumu maršrutu izveidei.

Body (automatic translation in Malti)

  • +L-Unjoni Ewropea għandha netwerk tat-trasport pubbliku b'saħħtu ħafna li sfortunatament ibati minn frammentazzjoni serja madwar l-istati membri. F'eku tal-proposta ta' Timmermans1 tas-sena l-oħra, l-UE għandha tistinka biex ittejjeb l-aċċess għal modi terrestri ta' trasport bejn il-fruntieri, permezz ta' finanzjament kontinwu tal-modernizzazzjoni tal-infrastruttura, il-konnettività transfruntiera5 u l-allinjament tar-regolamenti6, flimkien mal-ħolqien ta' sistema allinjata ġdida għat-trasferiment tal-bagalji, il-prenotazzjoni internazzjonali tal-biljetti u l-kooperazzjoni intergovernattiva biex jitnaqqsu l-ostakli għall-ivvjaġġar. Fir-rigward tal-modernizzazzjoni tal-infrastruttura, l-UE għandha tkompli tiffinanzja inizjattivi ta' modernizzazzjoni2, allinjament tal-gauge3, trasport lokali tal-aħħar mil4, biex tiffaċilita l-interoperabbiltà u l-aċċess faċli bejn il-pajjiżi, u biex ittejjeb l-esperjenza tal-vjaġġaturi. Barra minn hekk, is-sistemi internazzjonali ta’ trasferiment tal-bagalji u ta’ prenotazzjoni tal-biljetti għandhom jiġu implimentati biex tkompli tittejjeb l-esperjenza tal-ivvjaġġar, u biex tiżdied il-kompetittività tal-ferroviji u tax-xarabanks fis-settur tat-trasport, peress li huma strumentali għall-għanijiet tat-tranżizzjoni ekoloġika tal-UE. Fl-aħħar nett, għandha tinħoloq sistema għall-kooperazzjoni intergovernattiva biex tiffaċilita l-allinjament tal-prezzijiet, il-kumditajiet u s-sigurtà bejn id-distretti regolatorji, u b’hekk jitnaqqsu l-ostakli għall-istabbiliment ta’ rotot tat-trasport internazzjonali.

Body (automatic translation in Nederlands)

  • +De Europese Unie heeft een zeer sterk openbaarvervoersnetwerk dat helaas te lijden heeft onder ernstige versnippering tussen de lidstaten. In navolging van het voorstel van Timmermans1 van vorig jaar moet de EU ernaar streven de toegang tot terrestrische vervoerswijzen over de grenzen heen te verbeteren door verdere financiering van de modernisering van de infrastructuur, grensoverschrijdende connectiviteit5 en aanpassing van de regelgeving6, samen met de invoering van een nieuw op elkaar afgestemd systeem voor het overbrengen van bagage, het boeken van internationale tickets en intergouvernementele samenwerking om reisbelemmeringen weg te nemen. Wat de modernisering van de infrastructuur betreft, moet de EU doorgaan met de financiering van initiatieven op het gebied van modernisering2, aanpassing van de spoorbreedte3, plaatselijk vervoer over de laatste kilometer4, om de interoperabiliteit en de toegang tussen landen te vergemakkelijken en de ervaring van reizigers te verbeteren. Daarnaast moeten de systemen voor het overbrengen van bagage en het boeken van internationale tickets worden ingevoerd om de reiservaring verder te verbeteren en het concurrentievermogen van trein en bus in de vervoerssector te vergroten, aangezien zij van essentieel belang zijn voor de doelstellingen van de groene transitie van de EU. Ten slotte moet een systeem voor intergouvernementele samenwerking worden opgezet om de onderlinge afstemming van prijzen, voorzieningen en veiligheid tussen regelgevende districten te vergemakkelijken en zo de belemmeringen voor de totstandbrenging van internationale vervoersroutes te verminderen.

Body (automatic translation in polski)

  • +Unia Europejska ma bardzo silną sieć transportu publicznego, która niestety cierpi z powodu poważnej fragmentacji między państwami członkowskimi. Zgodnie z propozycją Timmermansa1 z zeszłego roku UE powinna dążyć do poprawy transgranicznego dostępu do lądowych środków transportu poprzez dalsze finansowanie modernizacji infrastruktury, połączeń transgranicznych5 i dostosowania przepisów6, a także stworzenie nowego, dostosowanego systemu transferu bagażu, międzynarodowej rezerwacji biletów i współpracy międzyrządowej w celu zmniejszenia barier w podróżowaniu. Jeśli chodzi o modernizację infrastruktury, UE powinna nadal finansować inicjatywy w zakresie modernizacji2, dostosowania torów3, lokalnego transportu na ostatniej mili4, aby ułatwić interoperacyjność i dostęp między krajami oraz poprawić doświadczenia podróżnych. Ponadto należy wdrożyć systemy transferu bagażu i międzynarodowej rezerwacji biletów, aby jeszcze bardziej poprawić jakość podróży oraz zwiększyć konkurencyjność kolei i autobusów w sektorze transportu, ponieważ mają one zasadnicze znaczenie dla celów UE w zakresie transformacji ekologicznej. Ponadto należy stworzyć system współpracy międzyrządowej, aby ułatwić dostosowanie cen, udogodnień i bezpieczeństwa między okręgami regulacyjnymi, zmniejszając w ten sposób bariery w tworzeniu międzynarodowych szlaków transportowych.

Body (automatic translation in português)

  • +A União Europeia tem uma rede de transportes públicos muito forte que, infelizmente, sofre de uma grave fragmentação entre os Estados-Membros. Num eco da proposta de Timmermans1 do ano passado, a UE deve esforçar-se por melhorar o acesso aos modos terrestres de transporte transfronteiras, através do financiamento contínuo da modernização das infraestruturas, da conectividade transfronteiriça5 e do alinhamento dos regulamentos6, juntamente com a criação de um novo sistema alinhado para a transferência de bagagem, a reserva de bilhetes internacionais e a cooperação intergovernamental para reduzir as barreiras às viagens. No que diz respeito à modernização das infraestruturas, a UE deve continuar a financiar iniciativas de modernização2, alinhamento da bitola3, transporte local no último quilómetro4, para facilitar a interoperabilidade e o acesso entre países e melhorar a experiência dos viajantes. Além disso, os sistemas de transferência de bagagens e de reserva de bilhetes internacionais devem ser implementados para melhorar ainda mais a experiência de viagem e aumentar a competitividade dos caminhos de ferro e dos autocarros no setor dos transportes, uma vez que são fundamentais para os objetivos da UE em matéria de transição ecológica. Por último, deve ser criado um sistema de cooperação intergovernamental para facilitar o alinhamento dos preços, das comodidades e da segurança entre os distritos reguladores, reduzindo assim os obstáculos ao estabelecimento de rotas de transporte internacionais.

Body (automatic translation in română)

  • +Uniunea Europeană are o rețea de transport public foarte puternică, care, din păcate, suferă de o fragmentare severă între statele membre. Ca un ecou al propunerii lui Timmermans1 de anul trecut, UE ar trebui să depună eforturi pentru a îmbunătăți accesul la modurile terestre de transport transfrontalier, prin finanțarea continuă a modernizării infrastructurii, a conectivității transfrontaliere5 și a alinierii reglementărilor6, precum și prin crearea unui nou sistem aliniat pentru transferul bagajelor, rezervarea internațională a biletelor și cooperarea interguvernamentală în vederea reducerii barierelor de călătorie. În ceea ce privește modernizarea infrastructurii, UE ar trebui să continue să finanțeze inițiative de modernizare2, de aliniere a ecartamentului3, de transport local pe ultimul kilometru4, pentru a facilita interoperabilitatea și accesul între țări și pentru a îmbunătăți experiența călătorilor. În plus, ar trebui puse în aplicare sisteme de transfer al bagajelor și de rezervare internațională a biletelor pentru a îmbunătăți și mai mult experiența de călătorie și pentru a spori competitivitatea transportului feroviar și cu autobuzul în sectorul transporturilor, deoarece acestea sunt esențiale pentru obiectivele de tranziție verde ale UE. În cele din urmă, ar trebui creat un sistem de cooperare interguvernamentală pentru a facilita alinierea prețurilor, a facilităților și a securității între districtele de reglementare, reducând astfel barierele din calea stabilirii rutelor de transport internațional.

Body (automatic translation in slovenčina)

  • +Európska únia má veľmi silnú sieť verejnej dopravy, ktorá, žiaľ, trpí vážnou fragmentáciou medzi členskými štátmi. V nadväznosti na návrh Timmermansa1 z minulého roka by sa EÚ mala usilovať o zlepšenie prístupu k pozemným spôsobom cezhraničnej dopravy prostredníctvom pokračujúceho financovania modernizácie infraštruktúry, cezhraničnej prepojenosti5 a zosúladenia predpisov6, spolu s vytvorením nového zosúladeného systému pre prepravu batožiny, medzinárodnú rezerváciu cestovných lístkov a medzivládnu spoluprácu s cieľom znížiť prekážky cestovania. Pokiaľ ide o modernizáciu infraštruktúry, EÚ by mala naďalej financovať iniciatívy zamerané na modernizáciu2, prispôsobenie rozchodu3, miestnu dopravu na poslednom úseku4, uľahčenie jednoduchej interoperability a prístupu medzi krajinami a zlepšenie skúseností cestujúcich. Okrem toho by sa mali zaviesť systémy na prepravu batožiny a medzinárodné rezervovanie cestovných lístkov s cieľom ďalej zlepšiť skúsenosti s cestovaním a zvýšiť konkurencieschopnosť železničnej a autobusovej dopravy v odvetví dopravy, keďže majú zásadný význam pre ciele EÚ v oblasti zelenej transformácie. Napokon by sa mal vytvoriť systém medzivládnej spolupráce na uľahčenie zosúladenia cien, vybavenia a bezpečnosti medzi regulačnými oblasťami, čím sa znížia prekážky pri vytváraní medzinárodných dopravných trás.

Body (automatic translation in slovenščina)

  • +Evropska unija ima zelo močno omrežje javnega prevoza, ki žal trpi zaradi velike razdrobljenosti med državami članicami. V skladu s Timmermansovim predlogom1 iz lanskega leta bi si morala EU prizadevati za izboljšanje čezmejnega dostopa do kopenskih načinov prevoza, in sicer z nadaljnjim financiranjem posodobitve infrastrukture, čezmejne povezljivosti5 in uskladitvijo predpisov6, pa tudi z oblikovanjem novega usklajenega sistema za prenos prtljage, rezervacijo mednarodnih vozovnic in medvladnim sodelovanjem za zmanjšanje ovir za potovanja. Kar zadeva posodobitev infrastrukture, bi morala EU še naprej financirati pobude za posodobitev2, uskladitev tirov3, lokalni prevoz na zadnjem delu poti4, da bi olajšala enostavno interoperabilnost in dostop med državami ter izboljšala izkušnje potnikov. Poleg tega bi bilo treba uvesti sisteme za prenos prtljage in mednarodne rezervacije vozovnic, da bi dodatno izboljšali potovalne izkušnje ter povečali konkurenčnost železniškega in avtobusnega prometa v prometnem sektorju, saj so ključnega pomena za cilje zelenega prehoda EU. Poleg tega bi bilo treba vzpostaviti sistem medvladnega sodelovanja, ki bi olajšal usklajevanje cen, udobja in varnosti med regulativnimi okrožji, s čimer bi se zmanjšale ovire za vzpostavitev mednarodnih prometnih poti.

Body (automatic translation in svenska)

  • +Europeiska unionen har ett mycket starkt kollektivtrafiknät som tyvärr lider av allvarlig fragmentering mellan medlemsstaterna. Som ett eko av Timmermans förslag1 från förra året bör EU sträva efter att förbättra tillgången till markbundna transportsätt över gränserna genom fortsatt finansiering av modernisering av infrastrukturen, gränsöverskridande konnektivitet5 och anpassning av reglerna6, tillsammans med inrättandet av ett nytt anpassat system för bagageöverföring, internationell biljettbokning och mellanstatligt samarbete för att minska resehindren. När det gäller modernisering av infrastrukturen bör EU fortsätta att finansiera moderniseringsinitiativ2, anpassning av spårvidden3, lokal transport "sista kilometern"4, för att underlätta enkel driftskompatibilitet och tillgänglighet mellan länder och för att förbättra resenärernas upplevelse. Dessutom bör systemen för bagageöverföring och internationell biljettbokning genomföras för att ytterligare förbättra reseupplevelsen och öka järnvägens och bussens konkurrenskraft inom transportsektorn, eftersom de bidrar till EU:s mål för den gröna omställningen. Slutligen bör ett system för mellanstatligt samarbete inrättas för att underlätta anpassningen av priser, bekvämligheter och säkerhet mellan regleringsdistrikten och på så sätt minska hindren för inrättandet av internationella transportvägar.

Confirm

Please log in

You can access with an external account

Share