Hoppa till huvudinnehåll

En ny EU-budget som passar våra ambitioner

En drivkraft för EU:s arbete

Ändringar av "Främjande av kvinnors företagande och hållbart hantverksmode i Europas landsbygdsområden"

Avatar Adriana Morán

Titel (español)

  • +Impulso al Emprendimiento Femenino y a la Moda Artesanal Sostenible en Zonas Rurales de Europa

Titel (automatic translation in български)

  • +Насърчаване на женското предприемачество и устойчивата занаятчийска мода в селските райони на Европа

Titel (automatický překlad do čeština)

  • +Podpora podnikání žen a udržitelné řemeslné módy ve venkovských oblastech Evropy

Titel (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Förderung des Unternehmertums von Frauen und nachhaltiger Kunsthandwerksmode in ländlichen Gebieten Europas

Titel (automatic translation in ελληνικά)

  • +Προώθηση της γυναικείας επιχειρηματικότητας και της βιώσιμης μόδας τεχνιτών στις αγροτικές περιοχές της Ευρώπης

Titel (automatic translation in English)

  • +Promotion of Women's Entrepreneurship and Sustainable Artisan Fashion in Rural Areas of Europe

Titel (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Naisten yrittäjyyden ja kestävän käsityöläismuodin edistäminen Euroopan maaseutualueilla

Titel (traduction automatique en français)

  • +Promotion de l'entreprenariat féminin et de la mode artisanale durable dans les zones rurales d'Europe

Titel (automatic translation in Gaeilge)

  • +Fiontraíocht na mBan agus Faisean Inbhuanaithe d’Ealaíontóirí a Chur Chun Cinn i gCeantair Thuaithe na hEorpa

Titel (automatic translation in hrvatski)

  • +Promicanje ženskog poduzetništva i održive obrtničke mode u ruralnim područjima Europe

Titel (automatic translation in magyar)

  • +A női vállalkozói szellem és a fenntartható kézműves divat előmozdítása Európa vidéki területein

Titel (automatic translation in italiano)

  • +Promozione dell'imprenditorialità femminile e della moda artigianale sostenibile nelle zone rurali d'Europa

Titel (automatic translation in lietuvių)

  • +Moterų verslumo ir tvarios amatininkų mados skatinimas Europos kaimo vietovėse

Titel (automatic translation in latviešu)

  • +Sieviešu uzņēmējdarbības un ilgtspējīgas amatnieku modes veicināšana Eiropas lauku apvidos

Titel (automatic translation in Malti)

  • +Promozzjoni tal-Intraprenditorija tan-Nisa u l-Moda Artiġjanali Sostenibbli fiż-Żoni Rurali tal-Ewropa

Titel (automatic translation in Nederlands)

  • +Bevordering van het ondernemerschap van vrouwen en duurzame ambachtelijke mode in plattelandsgebieden van Europa

Titel (automatic translation in polski)

  • +Promowanie przedsiębiorczości kobiet i zrównoważonej mody rzemieślniczej na obszarach wiejskich Europy

Titel (automatic translation in português)

  • +Promoção do empreendedorismo feminino e da moda artesanal sustentável nas zonas rurais da Europa

Titel (automatic translation in română)

  • +Promovarea spiritului antreprenorial al femeilor și a modei artizanale durabile în zonele rurale ale Europei

Titel (automatic translation in slovenčina)

  • +Podpora podnikania žien a udržateľnej remeselnej módy vo vidieckych oblastiach Európy

Titel (automatic translation in slovenščina)

  • +Spodbujanje ženskega podjetništva in trajnostne obrtniške mode na podeželskih območjih Evrope

Titel (automatic translation in svenska)

  • +Främjande av kvinnors företagande och hållbart hantverksmode i Europas landsbygdsområden

Brödtext (español)

  • +Solicitamos a la Comisión Europea el desarrollo de medidas específicas de apoyo al emprendimiento femenino en el medio rural europeo, centradas en el sector de la moda sostenible y la producción artesanal. Esta propuesta nace del proyecto "BABIBAGS", una iniciativa empresarial situada en la comarca de Babia (León, España), cuyo objetivo es diseñar y fabricar bolsos artesanales de alta calidad utilizando materias primas locales como la lana merina y el cuero de origen regional.
  • +
  • +La Unión Europea puede jugar un papel clave apoyando a empresas como BABIBAGS a través de dos ejes fundamentales:
  • +
  • +Creación un fondo europeo para el emprendimiento femenino rural: que priorice la financiación de iniciativas lideradas por mujeres en territorios con riesgo de despoblación, especialmente en sectores como el textil artesanal y la moda ética. Lo cual no solo promovería la igualdad de oportunidades, sino que contribuiría a dinamizar el empleo local y a preservar oficios tradicionales.
  • +
  • +Desarrollo de un sello de calidad europeo para moda artesanal y sostenible: con el fin de reconocer y promocionar productos fabricados con materias primas locales, sostenibles y trazables. Este sello facilitaría el acceso a mercados, aportaría valor al producto europeo frente a importaciones de baja calidad y ayudaría al consumidor a identificar opciones responsables.
  • +
  • +Además, se solicita que se facilite el acceso a formación técnica y empresarial a emprendedoras rurales, así como la inclusión de cláusulas de

Brödtext (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Wir fordern die Europäische Kommission auf, spezifische Maßnahmen zur Unterstützung des Unternehmertums von Frauen im ländlichen Europa zu entwickeln, die sich auf den nachhaltigen Modesektor und die handwerkliche Produktion konzentrieren. Dieser Vorschlag entstand aus dem Projekt "BABIBAGS", einer Geschäftsinitiative in der Region Babia (León, Spanien), deren Ziel es ist, hochwertige Handtaschen aus lokalen Rohstoffen wie Merinowolle und Leder regionaler Herkunft zu entwerfen und herzustellen. Die Europäische Union kann eine Schlüsselrolle bei der Unterstützung von Unternehmen wie BABIBAGS durch zwei Schlüsselachsen spielen: Einrichtung eines Europäischen Fonds für das Unternehmertum von Frauen im ländlichen Raum: Vorrang für die Finanzierung von Initiativen, die von Frauen in Gebieten geleitet werden, die von Entvölkerung bedroht sind, insbesondere in Bereichen wie handwerkliche Textilien und ethische Mode. Dies würde nicht nur die Chancengleichheit fördern, sondern auch dazu beitragen, die Beschäftigung vor Ort zu fördern und traditionelle Berufe zu erhalten. Entwicklung eines europäischen Qualitätssiegels für handwerkliche und nachhaltige Mode: zur Anerkennung und Förderung von Produkten, die aus lokalen, nachhaltigen und rückverfolgbaren Rohstoffen hergestellt werden. Ein solches Siegel würde den Marktzugang erleichtern, einen Mehrwert für das europäische Produkt gegenüber minderwertigen Einfuhren schaffen und den Verbrauchern helfen, verantwortungsvolle Optionen zu ermitteln. Darüber hinaus wird gefordert, den Zugang zu technischen und betriebswirtschaftlichen Schulungen für Unternehmer im ländlichen Raum zu erleichtern und Klauseln zu folgenden Punkten aufzunehmen:

Brödtext (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Kehotamme Euroopan komissiota kehittämään erityistoimenpiteitä, joilla tuetaan naisyrittäjyyttä Euroopan maaseudulla ja joissa keskitytään kestävään muotialaan ja pienimuotoiseen tuotantoon. Tämä ehdotus syntyi Babian alueella (León, Espanja) sijaitsevasta BABIBAGS-hankkeesta, jonka tavoitteena on suunnitella ja valmistaa korkealaatuisia käsilaukkuja paikallisista raaka-aineista, kuten merinovillasta ja alueellisesta nahasta. Euroopan unionilla voi olla keskeinen rooli BABIBAGSin kaltaisten yritysten tukemisessa kahden keskeisen toimintalinjan kautta: Maaseudun naisyrittäjyyttä koskevan eurooppalaisen rahaston perustaminen: asetetaan etusijalle naisten johtamien aloitteiden rahoitus väestökadon uhkaamilla alueilla, erityisesti pienimuotoisten tekstiilien ja eettisen muodin kaltaisilla aloilla. Näin paitsi edistettäisiin yhtäläisiä mahdollisuuksia myös edistettäisiin paikallista työllisyyttä ja säilytettäisiin perinteiset elinkeinot. Eurooppalaisen laatumerkin kehittäminen pienimuotoista ja kestävää muotia varten: Tunnustetaan ja edistetään tuotteita, jotka on valmistettu paikallisista, kestävistä ja jäljitettävistä raaka-aineista. Tällainen sinetti helpottaisi markkinoille pääsyä, lisäisi eurooppalaisen tuotteen arvoa heikkolaatuista tuontia vastaan ja auttaisi kuluttajia löytämään vastuullisia vaihtoehtoja. Lisäksi pyydetään helpottamaan maaseudun yrittäjien pääsyä tekniseen ja yrityskoulutukseen sekä sisällyttämään sopimukseen lausekkeita, jotka koskevat

Brödtext (automatic translation in Gaeilge)

  • +Iarraimid ar an gCoimisiún Eorpach bearta sonracha a fhorbairt chun tacú le fiontraíocht na mban i gceantair thuaithe na hEorpa, ag díriú ar an earnáil faisin inbhuanaithe agus ar tháirgeadh ceardaíochta. Tháinig an togra seo as an tionscadal “BABIBAGS”, tionscnamh gnó atá lonnaithe i réigiún Babia (León, an Spáinn), a bhfuil sé mar chuspóir aige málaí láimhe ar ardchaighdeán a dhearadh agus a mhonarú ag baint úsáide as amhábhair áitiúla mar olann merino agus leathar de bhunadh réigiúnach. Is féidir leis an Aontas Eorpach ról lárnach a bheith aige maidir le tacaíocht a thabhairt do chuideachtaí amhail BABIBAGS trí dhá phríomhais: Ciste Eorpach a bhunú le haghaidh fhiontraíocht na mban faoin tuath: tosaíocht a thabhairt do mhaoiniú do thionscnaimh faoi stiúir ban i gcríocha atá i mbaol dídhaonraithe, go háirithe in earnálacha amhail teicstílí ceardaíochta agus faisean eiticiúil. Ní hamháin go gcuirfeadh sé sin comhdheiseanna chun cinn, ach chuideodh sé freisin le borradh a chur faoin bhfostaíocht áitiúil agus le ceirdeanna traidisiúnta a chaomhnú. Lipéad cáilíochta Eorpach a fhorbairt le haghaidh faisean ceardaíochta agus inbhuanaithe: táirgí a dhéantar le hamhábhair áitiúla, inbhuanaithe agus inrianaithe a aithint agus a chur chun cinn. D’éascódh séala den sórt sin rochtain ar an margadh, chuirfeadh sé luach leis an táirge Eorpach i gcoinne allmhairí ar cháilíocht íseal agus chuideodh sé leis an tomhaltóir roghanna freagracha a shainaithint. Ina theannta sin, iarrtar rochtain ar oiliúint theicniúil agus ghnó a éascú d’fhiontraithe tuaithe, chomh maith le clásail

Bekräfta

Logga in

Du kan få tillgång genom ett externt konto

Dela