
Dijalozi o politikama za mlade
Novi krug rasprava
Promjene u "Digitalni euro trebao bi biti dostupan svima"
Naslov (български)
- +Цифровото евро трябва да бъде достъпно за всички
Naslov (čeština)
- +Digitální euro by mělo být přístupné všem
Naslov (dansk)
- +Den digitale euro skal være tilgængelig for alle
Naslov (Deutsch)
- +Der digitale Euro sollte für alle zugänglich sein
Naslov (ελληνικά)
- +Το ψηφιακό ευρώ θα πρέπει να είναι προσβάσιμο σε όλους
Naslov (español)
- +El euro digital debe ser accesible para todos
Naslov (eesti)
- +Digitaalne euro peaks olema kõigile kättesaadav
Naslov (suomi)
- +Digitaalisen euron pitäisi olla kaikkien saatavilla
Naslov (français)
- +L'euro numérique devrait être accessible à tous
Naslov (magyar)
- +A digitális eurónak mindenki számára hozzáférhetőnek kell lennie
Naslov (italiano)
- +L'euro digitale dovrebbe essere accessibile a tutti
Naslov (lietuvių)
- +Skaitmeninis euras turėtų būti prieinamas visiems
Naslov (latviešu)
- +Digitālajam eiro jābūt pieejamam ikvienam
Naslov (Nederlands)
- +De digitale euro moet voor iedereen toegankelijk zijn
Naslov (polski)
- +Cyfrowe euro powinno być dostępne dla każdego
Naslov (português)
- +O euro digital deve ser acessível a todos
Naslov (română)
- +Euro digital ar trebui să fie accesibil tuturor
Naslov (slovenčina)
- +Digitálne euro by malo byť prístupné pre každého
Naslov (slovenščina)
- +Digitalni evro bi moral biti dostopen vsem
Naslov (svenska)
- +Den digitala euron bör vara tillgänglig för alla
Naslov (automatic translation in български)
- Цифровото евро следва да бъде достъпно за всички
Naslov (automatický překlad do čeština)
- Digitální euro by mělo být přístupné všem
Naslov (automatic translation in dansk)
- Den digitale euro bør være tilgængelig for alle
Naslov (automatische Übersetzung in Deutsch)
- Der digitale Euro sollte für alle zugänglich sein
Naslov (automatic translation in ελληνικά)
- Το ψηφιακό ευρώ θα πρέπει να είναι προσβάσιμο σε όλους
Naslov (traducción automática a español)
- El euro digital debe ser accesible para todos
Naslov (automatic translation in eesti)
- Digieuro peaks olema kättesaadav kõigile
Naslov (automaattinen käännös kielelle suomi)
- Digitaalisen euron olisi oltava kaikkien saatavilla
Naslov (traduction automatique en français)
- L’euro numérique devrait être accessible à tous
Naslov (automatic translation in Gaeilge)
- Ba cheart rochtain a bheith ag cách ar an euro digiteach
Naslov (automatic translation in hrvatski)
- Digitalni euro trebao bi biti dostupan svima
Naslov (automatic translation in magyar)
- A digitális eurónak mindenki számára hozzáférhetőnek kell lennie
Naslov (automatic translation in italiano)
- L'euro digitale dovrebbe essere accessibile a tutti
Naslov (automatic translation in lietuvių)
- Skaitmeninis euras turėtų būti prieinamas visiems
Naslov (automatic translation in latviešu)
- Digitālajam euro vajadzētu būt pieejamam ikvienam
Naslov (automatic translation in Malti)
- L-euro diġitali għandu jkun aċċessibbli għal kulħadd
Naslov (automatic translation in Nederlands)
- De digitale euro moet voor iedereen toegankelijk zijn
Naslov (automatic translation in polski)
- Cyfrowe euro powinno być dostępne dla wszystkich
Naslov (automatic translation in português)
- O euro digital deve ser acessível a todos
Naslov (automatic translation in română)
- Moneda euro digitală ar trebui să fie accesibilă tuturor
Naslov (automatic translation in slovenčina)
- Digitálne euro by malo byť prístupné pre všetkých
Naslov (automatic translation in slovenščina)
- Digitalni euro bi moral biti dostopen vsem
Naslov (automatic translation in svenska)
- Den digitala euron bör vara tillgänglig för alla
Tekst (български)
-
+
Младите хора искат да се гарантира, че всеки - независимо от произхода, местоположението или цифровите умения - може да има достъп до финансови услуги. Така че, въпреки че цифровото евро има голям потенциал, също толкова важно е да се запази достъпът до пари в брой като възможност. Цифровото евро също така трябва да бъде частно, сигурно и лесно за използване. Независимо дали се намирате в голям град или в по-слабо свързан район, според младите хора всяка общност в ЕС трябва да се възползва от него. Как ЕС може да гарантира, че финансовите услуги са наистина достъпни и удобни за хората във всички държави членки и всички видове общности?
Tekst (čeština)
-
+
Mladí lidé chtějí zajistit, aby měl k finančním službám přístup každý - bez ohledu na původ, místo pobytu nebo digitální dovednosti. Ačkoli má tedy digitální euro velký potenciál, je stejně tak důležité zachovat dostupnost hotovosti. Digitální euro musí být také soukromé, bezpečné a snadno použitelné. Podle mladých lidí by z něj měla mít prospěch každá komunita v celé EU, ať už žijete ve velkém městě, nebo v méně propojené oblasti. Jak může EU zajistit, aby byly finanční služby skutečně dostupné a pohodlné pro lidi ve všech členských státech a všech typech komunit?
Tekst (dansk)
-
+
De unge ønsker at sikre, at alle - uanset deres baggrund, placering eller digitale færdigheder - kan få adgang til finansielle tjenester. Så selv om den digitale euro har et stort potentiale, er det lige så vigtigt at holde kontanter tilgængelige som en mulighed. Den digitale euro skal også være privat, sikker og nem at bruge. Uanset om man bor i en storby eller i et område med dårlige forbindelser, bør alle lokalsamfund i hele EU ifølge de unge få gavn af den. Hvordan kan EU sikre, at finansielle tjenester virkelig er tilgængelige og praktiske for folk i alle medlemsstater og alle typer samfund?
Tekst (Deutsch)
-
+
Junge Menschen wollen sicherstellen, dass jeder - unabhängig von seiner Herkunft, seinem Wohnort oder seinen digitalen Fähigkeiten - Zugang zu Finanzdienstleistungen hat. Auch wenn der digitale Euro ein großes Potenzial hat, ist es genauso wichtig, dass Bargeld als Option verfügbar bleibt. Der digitale Euro muss auch privat, sicher und einfach zu benutzen sein. Unabhängig davon, ob man in einer Großstadt oder in einem weniger gut angebundenen Gebiet wohnt, sollten nach Ansicht der jungen Menschen alle Gemeinden in der EU davon profitieren. Wie kann die EU sicherstellen, dass Finanzdienstleistungen für die Menschen in allen Mitgliedstaaten und allen Bevölkerungsgruppen wirklich zugänglich und bequem sind?
Tekst (ελληνικά)
-
+
Οι νέοι θέλουν να διασφαλίσουν ότι όλοι - ανεξάρτητα από το υπόβαθρο, τον τόπο διαμονής ή τις ψηφιακές τους δεξιότητες - θα μπορούν να έχουν πρόσβαση σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες. Έτσι, ενώ το ψηφιακό ευρώ έχει μεγάλες δυνατότητες, είναι εξίσου σημαντικό να παραμείνουν τα μετρητά διαθέσιμα ως επιλογή. Το ψηφιακό ευρώ πρέπει επίσης να είναι ιδιωτικό, ασφαλές και εύκολο στη χρήση. Είτε βρίσκεστε σε μια μεγάλη πόλη είτε σε μια λιγότερο συνδεδεμένη περιοχή, οι νέοι δήλωσαν ότι κάθε κοινότητα σε ολόκληρη την ΕΕ θα πρέπει να επωφεληθεί από αυτό. Πώς μπορεί η ΕΕ να διασφαλίσει ότι οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες θα είναι πραγματικά προσβάσιμες και βολικές για τους ανθρώπους σε όλα τα κράτη μέλη και όλους τους τύπους κοινοτήτων;
Tekst (español)
-
+
Los jóvenes quieren asegurarse de que todo el mundo -independientemente de su origen, ubicación o competencias digitales- pueda acceder a los servicios financieros. Por ello, aunque el euro digital tiene un gran potencial, es igualmente importante que el efectivo siga siendo una opción. El euro digital también debe ser privado, seguro y fácil de usar. Ya sea en una gran ciudad o en una zona menos conectada, los jóvenes dijeron que todas las comunidades de la UE deberían beneficiarse de él. ¿Cómo puede la UE garantizar que los servicios financieros sean realmente accesibles y cómodos para los ciudadanos de todos los Estados miembros y todo tipo de comunidades?
Tekst (eesti)
-
+
Noored tahavad tagada, et finantsteenused oleksid kättesaadavad kõigile - sõltumata nende taustast, asukohast või digitaalsetest oskustest. Seega, kuigi digitaalsel eurol on suur potentsiaal, on sama oluline, et sularaha oleks endiselt kättesaadav. Samuti peab digitaalne euro olema privaatne, turvaline ja lihtne kasutada. Olenemata sellest, kas elate suurlinnas või vähem ühendatud piirkonnas, peaksid noorte sõnul sellest kasu saama kõik kogukonnad kogu ELis. Kuidas saab EL tagada, et finantsteenused oleksid tõesti kättesaadavad ja mugavad kõigi liikmesriikide ja igat liiki kogukondade inimestele?
Tekst (suomi)
-
+
Nuoret haluavat varmistaa, että kaikki - taustasta, asuinpaikasta tai digitaalisista taidoista riippumatta - voivat käyttää rahoituspalveluja. Vaikka digitaalisella eurolla on suuri potentiaali, on yhtä tärkeää säilyttää käteinen käteinen käteisraha vaihtoehtona. Digitaalisen euron on myös oltava yksityinen, turvallinen ja helppokäyttöinen. Nuorten mielestä kaikkien yhteisöjen kaikkialla EU:ssa pitäisi hyötyä siitä, asuipa sitten suurkaupungissa tai heikommin verkottuneella alueella. Miten EU voi varmistaa, että rahoituspalvelut ovat aidosti kaikkien jäsenvaltioiden ja kaikenlaisten yhteisöjen asukkaiden saatavilla ja käteviä?
Tekst (français)
-
+
Les jeunes veulent s'assurer que tout le monde - quels que soient son origine, son lieu de résidence ou ses compétences numériques - puisse accéder aux services financiers. C'est pourquoi, même si l'euro numérique présente un grand potentiel, il est tout aussi important de conserver la possibilité d'utiliser des espèces. L'euro numérique doit également être privé, sécurisé et facile à utiliser. Qu'il s'agisse d'une grande ville ou d'une région moins connectée, les jeunes ont déclaré que toutes les communautés de l'UE devraient en bénéficier. Comment l'UE peut-elle s'assurer que les services financiers sont réellement accessibles et pratiques pour les citoyens de tous les États membres et de tous les types de communautés ?
Tekst (magyar)
-
+
A fiatalok azt szeretnék, hogy mindenki - függetlenül a hátterétől, lakóhelyétől vagy digitális készségeitől - hozzáférhessen a pénzügyi szolgáltatásokhoz. Ezért, bár a digitális euróban nagy lehetőségek rejlenek, ugyanilyen fontos, hogy a készpénz továbbra is rendelkezésre álljon. A digitális eurónak magánjellegűnek, biztonságosnak és könnyen használhatónak kell lennie. Akár nagyvárosban, akár kevésbé összekapcsolt területen élnek, a fiatalok szerint az EU minden közösségének részesülnie kell belőle. Hogyan tudja az EU biztosítani, hogy a pénzügyi szolgáltatások valóban elérhetőek és kényelmesek legyenek az emberek számára minden tagállamban és mindenféle közösségben?
Tekst (italiano)
-
+
I giovani vogliono garantire che tutti, indipendentemente dal loro background, dalla loro posizione geografica o dalle loro competenze digitali, possano accedere ai servizi finanziari. Per questo, anche se l'euro digitale ha un grande potenziale, è altrettanto importante mantenere il contante come opzione. L'euro digitale deve anche essere privato, sicuro e facile da usare. Che si tratti di una grande città o di un'area meno collegata, secondo i giovani ogni comunità dell'UE dovrebbe poterne beneficiare. Come può l'UE garantire che i servizi finanziari siano veramente accessibili e convenienti per i cittadini di tutti gli Stati membri e di tutti i tipi di comunità?
Tekst (lietuvių)
-
+
Jaunimas nori užtikrinti, kad kiekvienas žmogus, nepriklausomai nuo jo kilmės, gyvenamosios vietos ar skaitmeninių įgūdžių, galėtų naudotis finansinėmis paslaugomis. Taigi, nors skaitmeninis euras turi didelį potencialą, ne mažiau svarbu, kad grynieji pinigai ir toliau būtų prieinami kaip alternatyva. Skaitmeninis euras taip pat turi būti privatus, saugus ir paprastas naudoti. Nesvarbu, ar gyvenate dideliame mieste, ar mažiau susisiekimo turinčioje vietovėje, jaunimas teigė, kad juo turėtų pasinaudoti kiekviena bendruomenė visoje ES. Kaip ES gali užtikrinti, kad finansinės paslaugos būtų tikrai prieinamos ir patogios visų valstybių narių ir visų tipų bendruomenių žmonėms?
Tekst (latviešu)
-
+
Jaunieši vēlas, lai ikviens - neatkarīgi no izcelsmes, atrašanās vietas vai digitālajām prasmēm - varētu piekļūt finanšu pakalpojumiem. Tāpēc, lai gan digitālajam eiro ir liels potenciāls, tikpat svarīgi ir saglabāt skaidras naudas pieejamību. Digitālajam euro jābūt arī privātam, drošam un viegli lietojamam. Neatkarīgi no tā, vai jūs dzīvojat lielpilsētā vai mazāk savienotos reģionos, jaunieši teica, ka no tā vajadzētu gūt labumu ikvienai kopienai visā ES. Kā ES var nodrošināt, lai finanšu pakalpojumi būtu patiesi pieejami un ērti cilvēkiem visās dalībvalstīs un visu veidu kopienās?
Tekst (Nederlands)
-
+
Jongeren willen dat iedereen - ongeacht achtergrond, locatie of digitale vaardigheden - toegang heeft tot financiële diensten. Hoewel de digitale euro dus een groot potentieel heeft, is het net zo belangrijk om contant geld als optie beschikbaar te houden. De digitale euro moet ook privé, veilig en gemakkelijk te gebruiken zijn. Of je nu in een grote stad woont of in een gebied met minder connecties, volgens jongeren moet elke gemeenschap in de EU ervan kunnen profiteren. Hoe kan de EU ervoor zorgen dat financiële diensten echt toegankelijk en handig zijn voor mensen in alle lidstaten en alle soorten gemeenschappen?
Tekst (polski)
-
+
Młodzi ludzie chcą, aby każdy - bez względu na pochodzenie, lokalizację czy umiejętności cyfrowe - miał dostęp do usług finansowych. Tak więc, chociaż cyfrowe euro ma ogromny potencjał, równie ważne jest, aby gotówka była dostępna jako opcja. Cyfrowe euro musi być również prywatne, bezpieczne i łatwe w użyciu. Niezależnie od tego, czy mieszkasz w dużym mieście, czy w słabiej skomunikowanym obszarze, młodzi ludzie stwierdzili, że każda społeczność w całej UE powinna z tego skorzystać. W jaki sposób UE może upewnić się, że usługi finansowe są naprawdę dostępne i wygodne dla ludzi we wszystkich państwach członkowskich i wszystkich rodzajach społeczności?
Tekst (português)
-
+
Os jovens querem garantir que todos - independentemente da sua origem, localização ou competências digitais - possam aceder aos serviços financeiros. Por isso, embora o euro digital tenha um grande potencial, é igualmente importante manter o numerário disponível como uma opção. O euro digital também precisa de ser privado, seguro e fácil de utilizar. Quer se esteja numa grande cidade ou numa zona com menos ligações, os jovens afirmam que todas as comunidades da UE devem beneficiar do euro digital. Como pode a UE garantir que os serviços financeiros são verdadeiramente acessíveis e convenientes para as pessoas em todos os Estados-Membros e em todos os tipos de comunidades?
Tekst (română)
-
+
Tinerii doresc să se asigure că toată lumea - indiferent de mediul din care provine, de locație sau de competențele digitale - poate avea acces la serviciile financiare. Prin urmare, deși euro digital are un mare potențial, este la fel de important ca numerarul să rămână disponibil ca opțiune. De asemenea, euro digital trebuie să fie privat, sigur și ușor de utilizat. Indiferent dacă vă aflați într-un oraș mare sau într-o zonă mai puțin conectată, tinerii au afirmat că fiecare comunitate din UE ar trebui să beneficieze de acest serviciu. Cum poate UE să se asigure că serviciile financiare sunt cu adevărat accesibile și convenabile pentru oamenii din toate statele membre și din toate tipurile de comunități?
Tekst (slovenčina)
-
+
Mladí ľudia chcú zabezpečiť, aby mal prístup k finančným službám každý - bez ohľadu na jeho pôvod, lokalitu alebo digitálne zručnosti. Hoci má teda digitálne euro veľký potenciál, rovnako dôležité je zachovať dostupnosť hotovosti ako alternatívu. Digitálne euro musí byť tiež súkromné, bezpečné a ľahko použiteľné. Podľa mladých ľudí by ho mala využívať každá komunita v EÚ, či už žijete vo veľkomeste alebo v menej prepojenej oblasti. Ako môže EÚ zabezpečiť, aby boli finančné služby skutočne dostupné a pohodlné pre ľudí vo všetkých členských štátoch a všetkých typoch komunít?
Tekst (slovenščina)
-
+
Mladi želijo zagotoviti, da lahko do finančnih storitev dostopajo vsi - ne glede na izvor, lokacijo ali digitalno znanje. Čeprav ima digitalni evro velik potencial, je prav tako pomembno, da je gotovina še naprej na voljo kot možnost. Digitalni evro mora biti tudi zaseben, varen in enostaven za uporabo. Po mnenju mladih bi ga morala izkoristiti vsaka skupnost v EU, ne glede na to, ali živite v velikem mestu ali na območju s slabšo povezanostjo. Kako lahko EU zagotovi, da bodo finančne storitve resnično dostopne in priročne za ljudi v vseh državah članicah in vseh vrstah skupnosti?
Tekst (svenska)
-
+
Ungdomar vill se till att alla - oavsett bakgrund, plats eller digital kompetens - kan få tillgång till finansiella tjänster. Så även om den digitala euron har stor potential är det lika viktigt att kontanter finns kvar som ett alternativ. Den digitala euron måste också vara privat, säker och lätt att använda. Oavsett om du bor i en storstad eller i ett område med sämre förbindelser bör alla samhällen i hela EU kunna dra nytta av den, säger ungdomarna. Hur kan EU se till att finansiella tjänster verkligen är tillgängliga och praktiska för människor i alla medlemsstater och i alla typer av samhällen?
Tekst (automatic translation in български)
Младите хора искат да гарантират, че всеки — независимо от техния произход, местоположение или цифрови умения — може да има достъп до финансови услуги. Така че, въпреки че цифровото евро има голям потенциал, е също толкова важно да се запази наличността на пари в брой като опция. Цифровото евро също трябва да бъде частно, сигурно и лесно за използване. Независимо дали сте в голям град или в по-малко свързан район, младите хора казаха, че всяка общност в ЕС трябва да се възползва от това. Как ЕС може да гарантира, че финансовите услуги са наистина достъпни и удобни за хората във всички държави членки и всички видове общности?
Tekst (automatický překlad do čeština)
Mladí lidé chtějí zajistit, aby každý – bez ohledu na své zázemí, umístění nebo digitální dovednosti – měl přístup k finančním službám. I když má digitální euro velký potenciál, je stejně důležité mít hotovost k dispozici jako jednu z možností. Digitální euro musí být také soukromé, bezpečné a snadno použitelné. Ať už jste ve velkém městě nebo v méně propojené oblasti, mladí lidé uvedli, že by to mělo být přínosem pro každou komunitu v celé EU. Jak může EU zajistit, aby finanční služby byly skutečně dostupné a pohodlné pro lidi ve všech členských státech a ve všech typech komunit?
Tekst (automatic translation in dansk)
Unge ønsker at sikre, at alle – uanset deres baggrund, placering eller digitale færdigheder – kan få adgang til finansielle tjenesteydelser. Så selv om den digitale euro har et stort potentiale, er det lige så vigtigt at have kontanter til rådighed som en mulighed. Den digitale euro skal også være privat, sikker og nem at bruge. Uanset om du er i en storby eller et mindre forbundet område, sagde de unge, at alle samfund i hele EU bør drage fordel af det. Hvordan kan EU sikre, at finansielle tjenesteydelser virkelig er tilgængelige og bekvemme for mennesker i alle medlemsstater og alle typer samfund?
Tekst (automatische Übersetzung in Deutsch)
Junge Menschen wollen sicherstellen, dass alle – unabhängig von ihrem Hintergrund, ihrem Standort oder ihren digitalen Kompetenzen – Zugang zu Finanzdienstleistungen haben. Der digitale Euro hat zwar ein großes Potenzial, aber es ist genauso wichtig, Bargeld als Option verfügbar zu halten. Der digitale Euro muss auch privat, sicher und einfach zu verwenden sein. Unabhängig davon, ob Sie sich in einer Großstadt oder einem weniger vernetzten Gebiet befinden, sagten junge Menschen, dass jede Gemeinschaft in der EU davon profitieren sollte. Wie kann die EU sicherstellen, dass Finanzdienstleistungen für die Menschen in allen Mitgliedstaaten und für alle Arten von Gemeinschaften wirklich zugänglich und bequem sind?
Tekst (automatic translation in ελληνικά)
Οι νέοι θέλουν να διασφαλίσουν ότι όλοι — ανεξάρτητα από το υπόβαθρο, την τοποθεσία ή τις ψηφιακές τους δεξιότητες — μπορούν να έχουν πρόσβαση σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες. Έτσι, ενώ το ψηφιακό ευρώ έχει μεγάλες δυνατότητες, είναι εξίσου σημαντικό να διατηρηθούν διαθέσιμα μετρητά ως επιλογή. Το ψηφιακό ευρώ πρέπει επίσης να είναι ιδιωτικό, ασφαλές και εύχρηστο. Είτε βρίσκεστε σε μια μεγάλη πόλη είτε σε μια λιγότερο συνδεδεμένη περιοχή, οι νέοι είπαν ότι κάθε κοινότητα σε ολόκληρη την ΕΕ θα πρέπει να επωφεληθεί από αυτήν. Πώς μπορεί η ΕΕ να διασφαλίσει ότι οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες είναι πραγματικά προσβάσιμες και βολικές για τους πολίτες όλων των κρατών μελών και όλων των τύπων κοινοτήτων;
Tekst (traducción automática a español)
Los jóvenes quieren garantizar que todos, independientemente de su origen, ubicación o capacidades digitales, puedan acceder a los servicios financieros. Así pues, aunque el euro digital tiene un gran potencial, es igual de importante mantener el efectivo disponible como opción. El euro digital también debe ser privado, seguro y fácil de usar. Ya sea que se encuentre en una gran ciudad o en una zona menos conectada, los jóvenes dijeron que todas las comunidades de la UE deberían beneficiarse de ella. ¿Cómo puede la UE garantizar que los servicios financieros sean verdaderamente accesibles y convenientes para las personas de todos los Estados miembros y de todo tipo de comunidades?
Tekst (automatic translation in eesti)
Noored soovivad tagada, et kõigil – olenemata nende taustast, asukohast või digioskustest – oleks juurdepääs finantsteenustele. Seega, kuigi digieurol on suur potentsiaal, on sama oluline hoida sularaha kättesaadavana kui võimalus. Digieuro peab olema ka privaatne, turvaline ja hõlpsasti kasutatav. Olenemata sellest, kas asute suurlinnas või vähem ühendatud piirkonnas, ütlesid noored, et sellest peaks kasu saama iga kogukond kogu ELis. Kuidas saab EL tagada, et finantsteenused on kõigis liikmesriikides ja igat liiki kogukondades inimestele tõeliselt kättesaadavad ja mugavad?
Tekst (automaattinen käännös kielelle suomi)
Nuoret haluavat varmistaa, että kaikki – taustastaan, sijainnistaan tai digitaalisista taidoistaan riippumatta – voivat käyttää rahoituspalveluja. Vaikka digitaalisessa eurossa onkin paljon potentiaalia, on yhtä tärkeää pitää käteinen saatavilla kuin vaihtoehto. Digitaalisen euron on myös oltava yksityinen, turvallinen ja helppokäyttöinen. Olitpa sitten suurkaupungissa tai heikommin verkottuneella alueella, nuoret sanoivat, että jokaisen yhteisön kaikkialla EU:ssa pitäisi hyötyä siitä. Miten EU voi varmistaa, että rahoituspalvelut ovat aidosti kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisten ja kaikentyyppisten yhteisöjen saatavilla ja käteviä?
Tekst (traduction automatique en français)
Les jeunes veulent faire en sorte que tout le monde, quels que soient ses antécédents, sa situation géographique ou ses compétences numériques, puisse accéder aux services financiers. Par conséquent, bien que l’euro numérique présente un grand potentiel, il est tout aussi important de garder les espèces disponibles en option. L’euro numérique doit également être privé, sécurisé et facile à utiliser. Que vous soyez dans une grande ville ou dans une région moins connectée, les jeunes ont déclaré que toutes les communautés de l’UE devraient en bénéficier. Comment l'UE peut-elle faire en sorte que les services financiers soient réellement accessibles et pratiques pour les citoyens de tous les États membres et de tous les types de communautés?
Tekst (automatic translation in Gaeilge)
Is mian le daoine óga a chinntiú gur féidir le gach duine — beag beann ar a gcúlra, a suíomh nó a scileanna digiteacha — rochtain a fháil ar sheirbhísí airgeadais. Mar sin, cé go bhfuil acmhainneacht mhór ag an euro digiteach, tá sé chomh tábhachtach céanna airgead tirim a choinneáil ar fáil mar rogha. Ní mór an euro digiteach a bheith príobháideach, slán agus éasca le húsáid freisin. Is cuma más i gcathair mhór nó i limistéar nach bhfuil chomh nasctha sin atá tú, dúirt daoine óga gur cheart do gach pobal ar fud an Aontais tairbhe a bhaint as. Conas is féidir leis an Aontas a chinntiú go bhfuil seirbhísí airgeadais inrochtana agus áisiúil i ndáiríre do dhaoine i ngach Ballstát agus i ngach cineál pobail?
Tekst (automatic translation in hrvatski)
Mladi žele osigurati da svi, bez obzira na podrijetlo, lokaciju ili digitalne vještine, mogu pristupiti financijskim uslugama. Stoga, iako digitalni euro ima velik potencijal, jednako je važno da gotovina ostane dostupna kao opcija. Digitalni euro također mora biti privatan, siguran i jednostavan za upotrebu. Bilo da se nalazite u velikom gradu ili manje povezanom području, mladi kažu da bi svaka zajednica diljem EU-a trebala imati koristi od toga. Kako EU može osigurati da financijske usluge budu uistinu pristupačne i prikladne za ljude u svim državama članicama i svim vrstama zajednica?
Tekst (automatic translation in magyar)
A fiatalok biztosítani kívánják, hogy háttértől, tartózkodási helytől vagy digitális készségektől függetlenül mindenki hozzáférhessen a pénzügyi szolgáltatásokhoz. Ezért, bár a digitális euróban nagy lehetőségek rejlenek, ugyanolyan fontos, hogy a készpénz továbbra is rendelkezésre álljon. A digitális eurónak magánjellegűnek, biztonságosnak és könnyen használhatónak is kell lennie. Függetlenül attól, hogy nagyvárosban vagy kevésbé összekapcsolt területen élsz, a fiatalok azt mondták, hogy EU-szerte minden közösségnek részesülnie kell belőle. Hogyan tudja az EU biztosítani, hogy a pénzügyi szolgáltatások valóban hozzáférhetők és kényelmesek legyenek az emberek számára minden tagállamban és minden típusú közösségben?
Tekst (automatic translation in italiano)
I giovani vogliono garantire che tutti, indipendentemente dal loro contesto, dalla loro ubicazione o dalle loro competenze digitali, possano accedere ai servizi finanziari. Pertanto, sebbene l'euro digitale abbia un grande potenziale, è altrettanto importante mantenere il contante disponibile come opzione. L'euro digitale deve anche essere privato, sicuro e facile da usare. Sia che vi troviate in una grande città o in una zona meno collegata, i giovani hanno affermato che ogni comunità in tutta l'UE dovrebbe beneficiarne. In che modo l'UE può garantire che i servizi finanziari siano veramente accessibili e convenienti per le persone in tutti gli Stati membri e in tutti i tipi di comunità?
Tekst (automatic translation in lietuvių)
Jaunimas nori užtikrinti, kad visi – nesvarbu, kokia jų kilmė, vieta ar skaitmeniniai įgūdžiai – galėtų naudotis finansinėmis paslaugomis. Taigi, nors skaitmeninis euras turi didelį potencialą, lygiai taip pat svarbu, kad grynieji pinigai būtų prieinami kaip galimybė. Skaitmeninis euras taip pat turi būti privatus, saugus ir lengvai naudojamas. Nesvarbu, ar esate dideliame mieste, ar mažiau sujungtame regione, jaunimas sakė, kad tai turėtų būti naudinga visoms ES bendruomenėms. Kaip ES gali užtikrinti, kad finansinės paslaugos būtų tikrai prieinamos ir patogios visų valstybių narių žmonėms ir visų rūšių bendruomenėms?
Tekst (automatic translation in latviešu)
Jaunieši vēlas nodrošināt, ka visi — neatkarīgi no viņu izcelsmes, atrašanās vietas vai digitālajām prasmēm — var piekļūt finanšu pakalpojumiem. Tāpēc, lai gan digitālajam euro ir liels potenciāls, tikpat svarīgi ir saglabāt skaidras naudas pieejamību kā iespēju. Digitālajam euro jābūt arī privātam, drošam un viegli lietojamam. Neatkarīgi no tā, vai atrodaties lielā pilsētā vai mazāk savienotā teritorijā, jaunieši teica, ka no tā būtu jāgūst labums katrai kopienai visā ES. Kā ES var nodrošināt, ka finanšu pakalpojumi ir patiesi pieejami un ērti cilvēkiem visās dalībvalstīs un visu veidu kopienās?
Tekst (automatic translation in Malti)
Iż-żgħażagħ iridu jiżguraw li kulħadd – irrispettivament mill-isfond, il-post, jew il-ħiliet diġitali tiegħu – ikun jista’ jaċċessa s-servizzi finanzjarji. Għalhekk, filwaqt li l-euro diġitali għandu potenzjal kbir, huwa daqstant importanti li l-flus kontanti jinżammu disponibbli bħala għażla. L-euro diġitali jeħtieġ ukoll li jkun privat, sigur u faċli biex jintuża. Kemm jekk int f’belt kbira kif ukoll f’żona inqas konnessa, iż-żgħażagħ qalu li kull komunità madwar l-UE għandha tibbenefika minnha. Kif tista’ l-UE tiżgura li s-servizzi finanzjarji jkunu verament aċċessibbli u konvenjenti għan-nies fl-Istati Membri kollha u għat-tipi kollha ta’ komunitajiet?
Tekst (automatic translation in Nederlands)
Jongeren willen ervoor zorgen dat iedereen – ongeacht zijn achtergrond, locatie of digitale vaardigheden – toegang heeft tot financiële diensten. Hoewel de digitale euro een groot potentieel heeft, is het dus net zo belangrijk om contant geld beschikbaar te houden als een optie. De digitale euro moet ook privé, veilig en gebruiksvriendelijk zijn. Of je nu in een grote stad bent of in een minder verbonden gebied, jongeren zeiden dat elke gemeenschap in de hele EU er baat bij zou moeten hebben. Hoe kan de EU ervoor zorgen dat financiële diensten echt toegankelijk en gemakkelijk toegankelijk zijn voor mensen in alle lidstaten en alle soorten gemeenschappen?
Tekst (automatic translation in polski)
Młodzi ludzie chcą zapewnić wszystkim – niezależnie od ich pochodzenia, lokalizacji czy umiejętności cyfrowych – dostęp do usług finansowych. Tak więc, chociaż cyfrowe euro ma ogromny potencjał, równie ważne jest utrzymanie dostępności gotówki jako opcji. Cyfrowe euro musi być również prywatne, bezpieczne i łatwe w użyciu. Niezależnie od tego, czy mieszkasz w dużym mieście, czy na obszarze słabiej skomunikowanym, młodzi ludzie stwierdzili, że każda społeczność w całej UE powinna z niego skorzystać. W jaki sposób UE może zagwarantować, że usługi finansowe będą rzeczywiście dostępne i wygodne dla obywateli we wszystkich państwach członkowskich i we wszystkich rodzajach społeczności?
Tekst (automatic translation in português)
Os jovens querem garantir que todos – independentemente da sua origem, localização ou competências digitais – possam aceder a serviços financeiros. Por conseguinte, embora o euro digital tenha um grande potencial, é igualmente importante manter o numerário disponível como opção. O euro digital também tem de ser privado, seguro e fácil de utilizar. Quer esteja numa cidade grande ou numa zona menos conectada, os jovens disseram que todas as comunidades da UE deveriam beneficiar dela. Como pode a UE garantir que os serviços financeiros são verdadeiramente acessíveis e convenientes para as pessoas em todos os Estados-Membros e em todos os tipos de comunidades?
Tekst (automatic translation in română)
Tinerii doresc să se asigure că toată lumea – indiferent de mediul din care provine, de locul în care se află sau de competențele lor digitale – poate avea acces la servicii financiare. Prin urmare, deși moneda euro digitală are un mare potențial, este la fel de important ca numerarul să rămână disponibil ca opțiune. Moneda euro digitală trebuie, de asemenea, să fie privată, sigură și ușor de utilizat. Indiferent dacă vă aflați într-un oraș mare sau într-o zonă mai puțin conectată, tinerii au declarat că fiecare comunitate din întreaga UE ar trebui să beneficieze de aceasta. Cum poate UE să se asigure că serviciile financiare sunt cu adevărat accesibile și convenabile pentru cetățenii din toate statele membre și din toate tipurile de comunități?
Tekst (automatic translation in slovenčina)
Mladí ľudia chcú zabezpečiť, aby každý – bez ohľadu na svoje zázemie, miesto pobytu alebo digitálne zručnosti – mal prístup k finančným službám. Hoci má digitálne euro veľký potenciál, je rovnako dôležité mať hotovosť k dispozícii ako voliteľnú možnosť. Digitálne euro musí byť aj súkromné, bezpečné a ľahko použiteľné. Bez ohľadu na to, či ste vo veľkom meste alebo v menej prepojenej oblasti, mladí ľudia uviedli, že by z toho mala mať prospech každá komunita v celej EÚ. Ako môže EÚ zabezpečiť, aby finančné služby boli skutočne prístupné a vhodné pre ľudí vo všetkých členských štátoch a všetkých typoch komunít?
Tekst (automatic translation in slovenščina)
Mladi želijo zagotoviti, da ima vsakdo – ne glede na svoje ozadje, lokacijo ali digitalna znanja in spretnosti – dostop do finančnih storitev. Čeprav ima digitalni euro velik potencial, je enako pomembno, da je gotovina na voljo kot možnost. Digitalni euro mora biti tudi zaseben, varen in enostaven za uporabo. Ne glede na to, ali se nahajate v velikem mestu ali na manj povezanem območju, so mladi dejali, da bi morala imeti od tega koristi vsaka skupnost po vsej EU. Kako lahko EU zagotovi, da bodo finančne storitve resnično dostopne in priročne za ljudi v vseh državah članicah in vseh vrstah skupnosti?
Tekst (automatic translation in svenska)
Ungdomar vill se till att alla – oavsett bakgrund, plats eller digitala färdigheter – kan få tillgång till finansiella tjänster. Även om den digitala euron har stor potential är det lika viktigt att ha kontanter tillgängliga som ett alternativ. Den digitala euron måste också vara privat, säker och lätt att använda. Oavsett om du bor i en storstad eller i ett mindre sammanlänkat område anser ungdomar att alla samhällen i hela EU bör dra nytta av det. Hur kan EU se till att finansiella tjänster verkligen är tillgängliga och praktiska för människor i alla medlemsstater och alla typer av samhällen?
Dijeli