
Dijalozi o politikama za mlade
Novi krug rasprava
Promjene u "Previše sustava za izdavanje željezničkih karata: jednu kartu, molim!"
Naslov (български)
- +Прекалено много системи за издаване на железопътни билети: един билет, моля!
Naslov (čeština)
- +Příliš mnoho železničních jízdenkových systémů: jednu jízdenku, prosím!
Naslov (dansk)
- +For mange billetsystemer: én billet, tak!
Naslov (Deutsch)
- +Zu viele Fahrkartensysteme: eine Fahrkarte, bitte!
Naslov (ελληνικά)
- +Πάρα πολλά συστήματα έκδοσης σιδηροδρομικών εισιτηρίων: ένα εισιτήριο, παρακαλώ!
Naslov (español)
- +Demasiados sistemas de venta de billetes de tren: ¡un billete, por favor!
Naslov (eesti)
- +Liiga palju raudteepiletite süsteeme: üks pilet, palun!
Naslov (suomi)
- +Liian monta junalippujärjestelmää: yksi lippu, kiitos!
Naslov (français)
- +Trop de systèmes de billetterie ferroviaire : un seul billet, s'il vous plaît !
Naslov (magyar)
- +Túl sok vasúti jegyrendszer: egy jegyet kérek!
Naslov (italiano)
- +Troppi sistemi di biglietteria ferroviaria: un solo biglietto, per favore!
Naslov (lietuvių)
- +Per daug geležinkelio bilietų sistemų: prašome vieno bilieto!
Naslov (latviešu)
- +Pārāk daudz dzelzceļa biļešu sistēmu: vienu biļeti, lūdzu!
Naslov (Nederlands)
- +Te veel treinkaartjessystemen: één kaartje alstublieft!
Naslov (polski)
- +Zbyt wiele systemów sprzedaży biletów kolejowych: jeden bilet, proszę!
Naslov (português)
- +Demasiados sistemas de emissão de bilhetes de comboio: um bilhete, por favor!
Naslov (română)
- +Prea multe sisteme de emitere a biletelor de tren: un singur bilet, vă rog!
Naslov (slovenčina)
- +Príliš veľa systémov predaja železničných lístkov: jeden lístok, prosím!
Naslov (slovenščina)
- +Preveč sistemov izdajanja železniških vozovnic: prosimo, eno vozovnico!
Naslov (svenska)
- +För många biljettsystem för tåg: en biljett, tack!
Naslov (automatic translation in български)
- Твърде много системи за издаване на билети за железопътен транспорт: един билет, моля!
Naslov (automatický překlad do čeština)
- Příliš mnoho systémů prodeje železničních jízdenek: Jednu jízdenku, prosím!
Naslov (automatic translation in dansk)
- For mange togbilletsystemer: Én billet, tak!
Naslov (automatische Übersetzung in Deutsch)
- Zu viele Bahnticketsysteme: Ein Ticket, bitte!
Naslov (automatic translation in ελληνικά)
- Υπερβολικά πολλά συστήματα έκδοσης σιδηροδρομικών εισιτηρίων: ένα εισιτήριο, παρακαλώ!
Naslov (traducción automática a español)
- Demasiados sistemas de venta de billetes de tren: ¡Un billete, por favor!
Naslov (automatic translation in eesti)
- Liiga palju rongipiletisüsteeme: Üks pilet, palun!
Naslov (automaattinen käännös kielelle suomi)
- Liian monta junalippujärjestelmää: Yksi lippu, kiitos!
Naslov (traduction automatique en français)
- Trop de systèmes de billetterie ferroviaire: Un billet, s'il vous plaît!
Naslov (automatic translation in Gaeilge)
- An iomarca córas ticéadaithe iarnróid: ticéad amháin, le do thoil!
Naslov (automatic translation in hrvatski)
- Previše sustava za izdavanje željezničkih karata: jednu kartu, molim!
Naslov (automatic translation in magyar)
- Túl sok vasúti jegyértékesítési rendszer: Egy jegyet kérek!
Naslov (automatic translation in italiano)
- Troppi sistemi di biglietteria ferroviaria: Un biglietto, per favore!
Naslov (automatic translation in lietuvių)
- Pernelyg daug geležinkelio bilietų pardavimo sistemų: Vienas bilietas, prašau!
Naslov (automatic translation in latviešu)
- Pārāk daudz dzelzceļa biļešu pārdošanas sistēmu: Viena biļete, lūdzu!
Naslov (automatic translation in Malti)
- Wisq sistemi ta’ ħruġ ta’ biljetti ferrovjarji: biljett wieħed, jekk jogħġbok!
Naslov (automatic translation in Nederlands)
- Te veel systemen voor treinkaartjes: Een kaartje, graag!
Naslov (automatic translation in polski)
- Zbyt wiele kolejowych systemów biletowych: Jeden bilet, proszę!
Naslov (automatic translation in português)
- Demasiados sistemas de bilhética ferroviária: Uma passagem, por favor!
Naslov (automatic translation in română)
- Prea multe sisteme de emitere a biletelor de tren: Un bilet, vă rog!
Naslov (automatic translation in slovenčina)
- Príliš veľa systémov predaja cestovných lístkov na železnicu: Lístok, prosím ťa!
Naslov (automatic translation in slovenščina)
- Preveč sistemov za izdajo železniških vozovnic: Ena vstopnica, prosim!
Naslov (automatic translation in svenska)
- För många tågbiljettsystem: En biljett, tack!
Tekst (български)
-
+
Когато пътувате с влак в Европа, трябва да изтеглите няколко приложения или да влезете в различни платформи, за да си купите или покажете билет за влак. Младите хора заявиха, че искат цифрови системи за резервация и продажба на билети, в които да могат да се намерят всички билети, за да се опрости международното пътуване с влак. Какво мислите за идеята за такива общоевропейски системи за резервиране на билети за железопътен транспорт, които да предоставят на хората достъп до пълен набор от билети, информация за пътуването и информация за правата на пътниците?
Tekst (čeština)
-
+
Při cestování vlakem po Evropě si musíte stáhnout několik aplikací nebo se připojit k různým platformám, abyste si mohli koupit nebo ukázat jízdenku. Mladí lidé uvedli, že by chtěli digitální rezervační a prodejní systémy, kde by bylo možné najít všechny jízdenky, aby se zjednodušilo cestování po železnici v mezinárodním měřítku. Co si myslíte o myšlence takových celoevropských železničních rezervačních systémů, které by lidem umožnily přístup ke kompletní nabídce jízdenek, informacím o cestě a informacím o právech cestujících?
Tekst (dansk)
-
+
Når man rejser med tog på tværs af Europa, skal man downloade flere apps eller gå ind på forskellige platforme for at købe eller vise en togbillet. De unge sagde, at de ønskede digitale booking- og billetsystemer, hvor alle billetter kan findes, for at forenkle internationale togrejser. Hvad synes du om idéen om sådanne EU-dækkende togbookingsystemer, som ville give folk adgang til et komplet udvalg af billetter, rejseinformation og oplysninger om passagerrettigheder?
Tekst (Deutsch)
-
+
Wenn man mit der Bahn durch Europa reist, muss man mehrere Apps herunterladen oder auf verschiedene Plattformen zugreifen, um ein Zugticket zu kaufen oder vorzuzeigen. Die jungen Leute wünschen sich digitale Buchungs- und Fahrkartensysteme, in denen alle Fahrkarten zu finden sind, um das internationale Bahnreisen zu vereinfachen. Was halten Sie von der Idee eines solchen EU-weiten Buchungssystems, das den Menschen Zugang zu einem vollständigen Angebot an Fahrkarten, Reiseinformationen und Informationen über Fahrgastrechte bieten würde?
Tekst (ελληνικά)
-
+
Όταν ταξιδεύετε με τρένο σε όλη την Ευρώπη, πρέπει να κατεβάσετε διάφορες εφαρμογές ή να έχετε πρόσβαση σε διαφορετικές πλατφόρμες για να αγοράσετε ή να επιδείξετε ένα εισιτήριο τρένου. Οι νέοι δήλωσαν ότι επιθυμούν ψηφιακά συστήματα κρατήσεων και έκδοσης εισιτηρίων όπου θα μπορούν να βρεθούν όλα τα εισιτήρια, ώστε να απλοποιηθούν τα διεθνή σιδηροδρομικά ταξίδια. Τι γνώμη έχετε για την ιδέα τέτοιων συστημάτων κρατήσεων για σιδηροδρομικές μεταφορές σε επίπεδο ΕΕ, τα οποία θα παρέχουν στους πολίτες πρόσβαση σε μια πλήρη γκάμα εισιτηρίων, πληροφορίες για το ταξίδι και πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών;
Tekst (español)
-
+
Cuando se viaja en tren por Europa, es necesario descargar varias aplicaciones o acceder a diferentes plataformas para comprar o mostrar un billete de tren. Los jóvenes dicen que quieren sistemas digitales de reserva y venta de billetes en los que se puedan encontrar todos los billetes para simplificar los viajes internacionales en tren. ¿Qué te parece la idea de un sistema de reservas ferroviarias a escala de la UE que permita acceder a una gama completa de billetes, información sobre el viaje e información sobre los derechos de los pasajeros?
Tekst (eesti)
-
+
Kui reisite rongiga üle Euroopa, peate rongipileti ostmiseks või näitamiseks alla laadima mitu rakendust või kasutama erinevaid platvorme. Noored ütlesid, et nad soovivad digitaalseid broneerimis- ja piletimüügisüsteeme, kust kõik piletid on leitavad, et lihtsustada rahvusvahelist rongisõitu. Mida arvate selliste kogu ELi hõlmavate raudtee broneerimissüsteemide ideest, mis annaksid inimestele juurdepääsu täielikule piletivalikule, reisiteabele ja teabele reisijate õiguste kohta?
Tekst (suomi)
-
+
Kun matkustat junalla eri puolilla Eurooppaa, sinun on ladattava useita sovelluksia tai käytettävä eri alustoja ostaaksesi tai näyttääksesi junalipun. Nuoret sanoivat haluavansa digitaalisia varaus- ja lippujärjestelmiä, joista kaikki liput löytyvät, jotta kansainvälinen junamatkailu olisi helpompaa. Mitä mieltä olet ajatuksesta tällaisista EU:n laajuisista junalippujen varausjärjestelmistä, joiden avulla ihmiset saisivat käyttöönsä kattavan valikoiman lippuja, matkatietoja ja tietoa matkustajien oikeuksista?
Tekst (français)
-
+
Lorsque vous voyagez en train à travers l'Europe, vous devez télécharger plusieurs applications ou accéder à différentes plateformes pour acheter ou présenter un billet de train. Les jeunes ont déclaré qu'ils souhaitaient des systèmes de réservation et de billetterie numériques permettant de trouver tous les billets afin de simplifier les voyages internationaux en train. Que pensez-vous de l'idée d'un système de réservation de billets de train à l'échelle européenne qui donnerait accès à une gamme complète de billets, d'informations sur les trajets et sur les droits des passagers ?
Tekst (magyar)
-
+
Ha vasúton utazik Európa-szerte, több alkalmazást kell letöltenie, vagy különböző platformokra kell belépnie, ha vonatjegyet szeretne vásárolni vagy felmutatni. A fiatalok azt mondták, hogy a nemzetközi vasúti utazás egyszerűsítése érdekében olyan digitális foglalási és jegyértékesítési rendszereket szeretnének, ahol minden jegy megtalálható. Mit gondolsz egy ilyen, az egész EU-ra kiterjedő vasúti foglalási rendszer ötletéről, amely lehetővé tenné az emberek számára a jegyek teljes választékának, az utazási információknak és az utasjogokkal kapcsolatos információknak a hozzáférését?
Tekst (italiano)
-
+
Quando si viaggia in treno in Europa, è necessario scaricare diverse app o accedere a diverse piattaforme per acquistare o mostrare un biglietto ferroviario. I giovani hanno dichiarato di volere sistemi di prenotazione e biglietteria digitali in cui sia possibile trovare tutti i biglietti per semplificare i viaggi internazionali in treno. Cosa ne pensate dell'idea di questi sistemi di prenotazione ferroviaria a livello europeo che darebbero accesso a una gamma completa di biglietti, informazioni sul viaggio e sui diritti dei passeggeri?
Tekst (lietuvių)
-
+
Keliaujant geležinkeliu po Europą, norint nusipirkti ar parodyti traukinio bilietą, reikia atsisiųsti kelias programėles arba prisijungti prie skirtingų platformų. Jaunimas teigė norintis skaitmeninių bilietų rezervavimo ir pardavimo sistemų, kuriose būtų galima rasti visus bilietus, kad būtų paprasčiau keliauti tarptautiniais traukiniais. Ką manote apie idėją sukurti tokias visoje ES taikomas geležinkelių bilietų rezervavimo sistemas, kurios suteiktų žmonėms prieigą prie visų bilietų, informacijos apie kelionę ir informacijos apie keleivių teises?
Tekst (latviešu)
-
+
Ceļojot ar vilcienu pa Eiropu, lai iegādātos vai uzrādītu vilciena biļeti, ir nepieciešams lejupielādēt vairākas lietotnes vai piekļūt dažādām platformām. Jaunieši norādīja, ka viņi vēlas digitālas rezervācijas un biļešu pārdošanas sistēmas, kurās būtu atrodamas visas biļetes, lai vienkāršotu starptautisko dzelzceļa satiksmi. Ko jūs domājat par šādu ES mēroga dzelzceļa rezervācijas sistēmu ideju, kas ļautu cilvēkiem piekļūt pilnam biļešu klāstam, informācijai par braucieniem un informācijai par pasažieru tiesībām?
Tekst (Nederlands)
-
+
Als je met de trein door Europa reist, moet je verschillende apps downloaden of verschillende platforms gebruiken om een treinkaartje te kopen of te laten zien. Jongeren zeiden dat ze digitale boekings- en ticketingsystemen wilden waar alle tickets te vinden zijn om internationale treinreizen te vereenvoudigen. Wat vind jij van het idee van zulke EU-brede boekingssystemen voor de trein die mensen toegang geven tot een compleet aanbod aan tickets, reisinformatie en informatie over passagiersrechten?
Tekst (polski)
-
+
Podróżując koleją po Europie, trzeba pobrać kilka aplikacji lub uzyskać dostęp do różnych platform, aby kupić lub okazać bilet kolejowy. Młodzi ludzie powiedzieli, że chcą cyfrowych systemów rezerwacji i sprzedaży biletów, w których można znaleźć wszystkie bilety, aby uprościć międzynarodowe podróże koleją. Co sądzisz o pomyśle takich ogólnounijnych systemów rezerwacji biletów kolejowych, które dałyby ludziom dostęp do pełnej gamy biletów, informacji o podróży i informacji o prawach pasażerów?
Tekst (português)
-
+
Quando se viaja de comboio pela Europa, é necessário descarregar várias aplicações ou aceder a diferentes plataformas para comprar ou mostrar um bilhete de comboio. Os jovens afirmaram querer sistemas digitais de reserva e emissão de bilhetes onde todos os bilhetes possam ser encontrados para simplificar as viagens ferroviárias internacionais. O que acha da ideia de sistemas de reserva de bilhetes de comboio à escala europeia que dariam acesso a uma gama completa de bilhetes, informações sobre viagens e informações sobre os direitos dos passageiros?
Tekst (română)
-
+
Atunci când călătoriți cu trenul prin Europa, trebuie să descărcați mai multe aplicații sau să accesați diferite platforme pentru a cumpăra sau a prezenta un bilet de tren. Tinerii au declarat că doresc sisteme digitale de rezervare și de emitere a biletelor în care să poată fi găsite toate biletele, pentru a simplifica călătoriile internaționale cu trenul. Ce părere aveți despre ideea unor astfel de sisteme de rezervare a biletelor de tren la nivelul UE, care ar oferi oamenilor acces la o gamă completă de bilete, informații despre călătorie și informații despre drepturile pasagerilor?
Tekst (slovenčina)
-
+
Pri cestovaní železnicou po Európe si musíte stiahnuť niekoľko aplikácií alebo vstúpiť na rôzne platformy, aby ste si mohli kúpiť alebo ukázať vlakový lístok. Mladí ľudia uviedli, že by chceli digitálne rezervačné a predajné systémy, v ktorých by sa dali nájsť všetky lístky, aby sa zjednodušilo cestovanie medzinárodnou železnicou. Čo si myslíte o myšlienke takýchto celoeurópskych systémov rezervácie železničných lístkov, ktoré by ľuďom poskytli prístup ku kompletnej ponuke lístkov, informácií o ceste a informácií o právach cestujúcich?
Tekst (slovenščina)
-
+
Ko potujete z vlakom po Evropi, morate prenesti več aplikacij ali dostopati do različnih platform, da kupite ali pokažete vozovnico za vlak. Mladi so povedali, da si želijo digitalnih sistemov rezervacij in izdajanja vozovnic, v katerih je mogoče najti vse vozovnice, da bi poenostavili mednarodno potovanje z vlakom. Kaj menite o zamisli o takšnih sistemih rezervacij na železnici po vsej EU, ki bi ljudem omogočili dostop do celotne ponudbe vozovnic, informacij o potovanju in informacij o pravicah potnikov?
Tekst (svenska)
-
+
När man reser med tåg i Europa måste man ladda ner flera appar eller gå in på olika plattformar för att köpa eller visa upp en tågbiljett. Ungdomarna sa att de ville ha digitala boknings- och biljettsystem där alla biljetter finns samlade för att förenkla internationella tågresor. Vad tycker du om idén med sådana EU-omfattande bokningssystem för tåg som skulle ge människor tillgång till ett komplett utbud av biljetter, reseinformation och information om passagerarrättigheter?
Tekst (automatic translation in български)
Когато пътувате с влак в цяла Европа, трябва да изтеглите няколко приложения или да получите достъп до различни платформи, за да закупите или покажете билет за влак. Младите хора заявиха, че искат цифрови системи за резервиране и издаване на билети, където всички билети могат да бъдат намерени, за да се опрости международното пътуване с влак. Какво мислите за идеята за такива системи за железопътни резервации в целия ЕС, които да предоставят на хората достъп до пълен набор от билети, информация за пътуването и информация за правата на пътниците?
Tekst (automatický překlad do čeština)
Pokud cestujete po železnici po celé Evropě, musíte si stáhnout několik aplikací nebo získat přístup k různým platformám, abyste si mohli koupit nebo ukázat jízdenku na vlak. Mladí lidé uvedli, že chtějí digitální rezervační systémy a systémy prodeje jízdenek, kde lze nalézt všechny jízdenky, aby se zjednodušila mezinárodní železniční doprava. Co si myslíte o myšlence takových celoevropských železničních rezervačních systémů, které by lidem umožnily přístup k celé řadě jízdenek, informacím o cestě a informacím o právech cestujících?
Tekst (automatic translation in dansk)
Når du rejser med tog i hele Europa, skal du downloade flere apps eller få adgang til forskellige platforme for at købe eller vise en togbillet. Unge mennesker sagde, at de ønskede digitale reservations- og billetsystemer, hvor alle billetter kan findes for at forenkle internationale togrejser. Hvad mener du om idéen om sådanne EU-dækkende jernbanereservationssystemer, der vil give folk adgang til et komplet udvalg af billetter, rejseoplysninger og oplysninger om passagerrettigheder?
Tekst (automatische Übersetzung in Deutsch)
Wenn Sie mit der Bahn durch Europa reisen, müssen Sie mehrere Apps herunterladen oder auf verschiedene Plattformen zugreifen, um ein Zugticket zu kaufen oder vorzuzeigen. Junge Leute sagten, sie wollten digitale Buchungs- und Ticketsysteme, in denen alle Tickets gefunden werden können, um den internationalen Bahnverkehr zu vereinfachen. Was halten Sie von der Idee eines solchen EU-weiten Bahnbuchungssystems, das den Menschen Zugang zu einer vollständigen Palette von Fahrkarten, Reiseinformationen und Informationen über Fahrgastrechte geben würde?
Tekst (automatic translation in ελληνικά)
Όταν ταξιδεύετε σιδηροδρομικώς σε ολόκληρη την Ευρώπη, πρέπει να κατεβάσετε διάφορες εφαρμογές ή να αποκτήσετε πρόσβαση σε διαφορετικές πλατφόρμες για να αγοράσετε ή να εμφανίσετε ένα εισιτήριο τρένου. Οι νέοι δήλωσαν ότι επιθυμούν ψηφιακά συστήματα κρατήσεων και έκδοσης εισιτηρίων, όπου όλα τα εισιτήρια μπορούν να βρεθούν για να απλοποιήσουν τα διεθνή σιδηροδρομικά ταξίδια. Ποια είναι η άποψή σας για την ιδέα τέτοιων συστημάτων κρατήσεων σιδηροδρομικών μεταφορών σε ολόκληρη την ΕΕ που θα παρέχουν στους πολίτες πρόσβαση σε ένα πλήρες φάσμα εισιτηρίων, πληροφοριών ταξιδιού και πληροφοριών σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών;
Tekst (traducción automática a español)
Cuando viaje en tren por Europa, debe descargar varias aplicaciones o acceder a diferentes plataformas para comprar o mostrar un billete de tren. Los jóvenes dijeron que querían sistemas digitales de reserva y venta de boletos donde se puedan encontrar todos los boletos para simplificar los viajes internacionales en tren. ¿Qué opina de la idea de tales sistemas de reserva ferroviaria a escala de la UE que darían a las personas acceso a una gama completa de billetes, información sobre el viaje e información sobre los derechos de los pasajeros?
Tekst (automatic translation in eesti)
Kui reisite rongiga kogu Euroopas, peate rongipileti ostmiseks või näitamiseks alla laadima mitu rakendust või pääsema erinevatele platvormidele. Noored ütlesid, et nad soovivad digitaalseid broneerimis- ja piletimüügisüsteeme, kus kõik piletid on kättesaadavad, et lihtsustada rahvusvahelisi rongireise. Mida arvate sellistest kogu ELi hõlmavatest rongipiletite broneerimise süsteemidest, mis annaksid inimestele juurdepääsu täielikule piletite valikule, reisiteabele ja teabele reisijate õiguste kohta?
Tekst (automaattinen käännös kielelle suomi)
Kun matkustat rautateitse eri puolilla Eurooppaa, sinun on ladattava useita sovelluksia tai käytettävä eri alustoja ostaaksesi tai näyttääksesi junalipun. Nuoret kertoivat haluavansa digitaalisia varaus- ja lipunmyyntijärjestelmiä, joissa kaikki liput löytyvät kansainvälisen junamatkailun helpottamiseksi. Mitä mieltä olette tällaisista EU:n laajuisista rautatievarausjärjestelmistä, jotka antaisivat ihmisille pääsyn kattavaan lippuvalikoimaan, matkatietoihin ja matkustajien oikeuksia koskeviin tietoihin?
Tekst (traduction automatique en français)
Lorsque vous voyagez en train à travers l'Europe, vous devez télécharger plusieurs applications ou accéder à différentes plateformes pour acheter ou montrer un billet de train. Les jeunes ont déclaré qu'ils voulaient des systèmes de réservation et de billetterie numériques où tous les billets peuvent être trouvés pour simplifier les voyages ferroviaires internationaux. Que pensez-vous de l’idée de tels systèmes de réservation ferroviaire à l’échelle de l’UE qui permettraient aux citoyens d’accéder à une gamme complète de billets, d’informations sur les trajets et d’informations sur les droits des passagers?
Tekst (automatic translation in Gaeilge)
Agus tú ag taisteal d’iarnród ar fud na hEorpa, ní mór duit roinnt aipeanna a íoslódáil nó rochtain a fháil ar ardáin éagsúla chun ticéad traenach a cheannach nó a thaispeáint. Dúirt daoine óga go raibh siad ag iarraidh córais dhigiteacha áirithinte agus ticéadaithe inar féidir gach ticéad a fháil chun taisteal idirnáisiúnta iarnróid a shimpliú. Cad a cheapann tú faoin smaoineamh maidir le córais áirithinte iarnróid ar fud an Aontais lena dtabharfaí rochtain do dhaoine ar raon iomlán ticéad, faisnéis faoin turas agus faisnéis faoi chearta paisinéirí?
Tekst (automatic translation in hrvatski)
Kada putujete željeznicom diljem Europe, morate preuzeti nekoliko aplikacija ili pristupiti različitim platformama za kupnju ili prikazivanje karte za vlak. Mladi su rekli da žele digitalne sustave rezervacija i izdavanja karata u kojima se mogu pronaći sve karte kako bi se pojednostavilo međunarodno putovanje željeznicom. Što mislite o ideji takvih sustava rezervacija željezničkih karata na razini EU-a kojima bi se ljudima omogućio pristup cijelom nizu karata, informacijama o putovanju i informacijama o pravima putnika?
Tekst (automatic translation in magyar)
Ha vasúton utazik Európa-szerte, több alkalmazást kell letöltenie, vagy különböző platformokhoz kell hozzáférnie ahhoz, hogy vonatjegyet vásároljon vagy mutasson be. A fiatalok azt mondták, hogy olyan digitális foglalási és jegyértékesítési rendszereket szeretnének, ahol minden jegy megtalálható a nemzetközi vasúti utazás egyszerűsítése érdekében. Mi a véleménye egy olyan uniós szintű vasúti helyfoglalási rendszerről, amely az utasok számára a jegyek, az utazással kapcsolatos információk és az utasjogokra vonatkozó információk teljes köréhez biztosítana hozzáférést?
Tekst (automatic translation in italiano)
Quando viaggi in treno attraverso l'Europa, devi scaricare diverse app o accedere a diverse piattaforme per acquistare o mostrare un biglietto del treno. I giovani hanno affermato di volere sistemi di prenotazione e biglietteria digitali in cui tutti i biglietti possano essere trovati per semplificare i viaggi ferroviari internazionali. Cosa pensa dell'idea di tali sistemi di prenotazione ferroviaria a livello dell'UE che consentirebbero alle persone di accedere a una gamma completa di biglietti, informazioni sul viaggio e informazioni sui diritti dei passeggeri?
Tekst (automatic translation in lietuvių)
Keliaudami geležinkeliais visoje Europoje, turite atsisiųsti kelias programėles arba naudotis įvairiomis platformomis, kad įsigytumėte arba parodytumėte traukinio bilietą. Jauni žmonės sakė, kad nori skaitmeninių rezervavimo ir bilietų pardavimo sistemų, kuriose būtų galima rasti visus bilietus, kad būtų lengviau keliauti tarptautiniais geležinkeliais. Ką manote apie idėją sukurti tokias ES masto geležinkelio bilietų užsakymo sistemas, kurios suteiktų žmonėms prieigą prie viso bilietų asortimento, informacijos apie kelionę ir informacijos apie keleivių teises?
Tekst (automatic translation in latviešu)
Ceļojot pa dzelzceļu visā Eiropā, jums ir nepieciešams lejupielādēt vairākas lietotnes vai piekļūt dažādām platformām, lai iegādātos vai parādītu vilciena biļeti. Jaunieši teica, ka viņi vēlas digitālas rezervēšanas un biļešu pārdošanas sistēmas, kurās var atrast visas biļetes, lai vienkāršotu starptautiskos dzelzceļa pārvadājumus. Ko jūs domājat par šādu ES mēroga dzelzceļa rezervācijas sistēmu ideju, kas cilvēkiem nodrošinātu piekļuvi pilnam biļešu klāstam, informācijai par braucienu un informācijai par pasažieru tiesībām?
Tekst (automatic translation in Malti)
Meta tivvjaġġa bil-ferrovija madwar l-Ewropa, trid tniżżel diversi apps jew taċċessa pjattaformi differenti biex tixtri jew turi biljett tal-ferrovija. Iż-żgħażagħ qalu li riedu sistemi diġitali ta’ prenotazzjoni u ta’ ħruġ ta’ biljetti fejn il-biljetti kollha jistgħu jinstabu biex jissimplifikaw l-ivvjaġġar internazzjonali bil-ferrovija. X’taħseb dwar l-idea ta’ tali sistemi ta’ prenotazzjoni ferrovjarja fl-UE kollha li jagħtu lin-nies aċċess għal firxa sħiħa ta’ biljetti, informazzjoni dwar il-vjaġġ u informazzjoni dwar id-drittijiet tal-passiġġieri?
Tekst (automatic translation in Nederlands)
Wanneer u met de trein door heel Europa reist, moet u verschillende apps downloaden of toegang krijgen tot verschillende platforms om een treinkaartje te kopen of te tonen. Jongeren zeiden dat ze digitale boekings- en ticketingsystemen wilden waar alle tickets te vinden zijn om het internationale treinverkeer te vereenvoudigen. Wat vindt u van het idee van dergelijke EU-brede systemen voor het boeken van treinen die mensen toegang geven tot een volledig aanbod van tickets, reisinformatie en informatie over passagiersrechten?
Tekst (automatic translation in polski)
Podróżując koleją po Europie, musisz pobrać kilka aplikacji lub uzyskać dostęp do różnych platform, aby kupić lub pokazać bilet kolejowy. Młodzi ludzie powiedzieli, że chcą cyfrowych systemów rezerwacji i sprzedaży biletów, w których można znaleźć wszystkie bilety, aby uprościć międzynarodowe podróże kolejowe. Co sądzą Państwo o idei takich ogólnounijnych systemów rezerwacji biletów kolejowych, które dałyby ludziom dostęp do pełnej gamy biletów, informacji o podróży i informacji o prawach pasażerów?
Tekst (automatic translation in português)
Quando viaja de comboio em toda a Europa, tem de descarregar várias aplicações ou aceder a diferentes plataformas para comprar ou mostrar um bilhete de comboio. Os jovens disseram que queriam sistemas digitais de reserva e bilhética, onde todos os bilhetes podem ser encontrados para simplificar as viagens ferroviárias internacionais. O que pensa da ideia de tais sistemas de reserva ferroviária à escala da UE que dariam às pessoas acesso a uma gama completa de bilhetes, informações sobre a viagem e informações sobre os direitos dos passageiros?
Tekst (automatic translation in română)
Atunci când călătoriți cu trenul prin Europa, trebuie să descărcați mai multe aplicații sau să accesați diferite platforme pentru a cumpăra sau a prezenta un bilet de tren. Tinerii au declarat că doresc sisteme digitale de rezervare și de emitere a biletelor, în care toate biletele să poată fi găsite pentru a simplifica călătoriile internaționale cu trenul. Ce părere aveți despre ideea unor astfel de sisteme de rezervare feroviară la nivelul UE, care ar oferi cetățenilor acces la o gamă completă de bilete, informații despre călătorie și informații privind drepturile călătorilor?
Tekst (automatic translation in slovenčina)
Pri cestovaní vlakom po celej Európe si musíte stiahnuť niekoľko aplikácií alebo získať prístup k rôznym platformám, aby ste si mohli kúpiť alebo ukázať lístok na vlak. Mladí ľudia uviedli, že chcú digitálne rezervačné systémy a systémy predaja cestovných lístkov, v ktorých možno nájsť všetky cestovné lístky, aby sa zjednodušila medzinárodná železničná doprava. Čo si myslíte o myšlienke takýchto celoeurópskych železničných rezervačných systémov, ktoré by ľuďom poskytli prístup k celej škále cestovných lístkov, informácií o ceste a informácií o právach cestujúcich?
Tekst (automatic translation in slovenščina)
Če potujete z vlakom po Evropi, morate prenesti več aplikacij ali dostopati do različnih platform za nakup ali prikaz vozovnice za vlak. Mladi so dejali, da želijo digitalne sisteme rezervacij in vozovnic, kjer je mogoče najti vse vozovnice za poenostavitev mednarodnega železniškega prevoza. Kaj menite o zamisli o takšnih vseevropskih sistemih rezervacij železniškega prevoza, ki bi ljudem omogočili dostop do celotnega nabora vozovnic, informacij o potovanju in informacij o pravicah potnikov?
Tekst (automatic translation in svenska)
När du reser med tåg i hela Europa måste du ladda ner flera appar eller få tillgång till olika plattformar för att köpa eller visa en tågbiljett. Ungdomar sa att de ville ha digitala boknings- och biljettsystem där alla biljetter kan hittas för att förenkla internationella tågresor. Vad anser du om tanken på sådana EU-omfattande tågbokningssystem som skulle ge människor tillgång till ett komplett utbud av biljetter, reseinformation och information om passagerares rättigheter?
Dijeli