
Een nieuwe Europese begroting die past bij onze ambities
Een stuwende kracht achter het Europese optreden
Wijzigingen in “Ruil landbouwbijdage in tegen defensiebijdrage”
Titel (Nederlands)
- +Ruil landbouwbijdage in tegen defensiebijdrage
Titel (automatic translation in български)
- +Търговски селскостопански принос срещу принос в областта на отбраната
Titel (automatický překlad do čeština)
- +Příspěvek na obchod a zemědělství proti příspěvku na obranu
Titel (automatic translation in dansk)
- +Handelslandbrugets bidrag i forhold til forsvarsbidraget
Titel (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Handel landwirtschaftlicher Beitrag gegen Verteidigungsbeitrag
Titel (automatic translation in ελληνικά)
- +Εμπορική γεωργική συνεισφορά έναντι αμυντικής συνεισφοράς
Titel (automatic translation in English)
- +Trade agricultural contribution against defence contribution
Titel (traducción automática a español)
- +Contribución agrícola comercial frente a contribución de defensa
Titel (automatic translation in eesti)
- +Kaubanduse põllumajandustoetus kaitsepanuse vastu
Titel (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Kaupan maatalousmaksu puolustusmaksua vastaan
Titel (traduction automatique en français)
- +Contribution agricole commerciale contre contribution à la défense
Titel (automatic translation in Gaeilge)
- +Ranníocaíocht talmhaíochta trádála in aghaidh na cosanta
Titel (automatic translation in hrvatski)
- +Doprinos trgovine poljoprivrednim proizvodima za obranu
Titel (automatic translation in magyar)
- +Kereskedelmi mezőgazdasági hozzájárulás a védelmi hozzájárulás ellenében
Titel (automatic translation in italiano)
- +Contributo agricolo al commercio a fronte del contributo alla difesa
Titel (automatic translation in lietuvių)
- +Prekybos žemės ūkio įnašas, palyginti su gynybos įnašu
Titel (automatic translation in latviešu)
- +Tirdzniecības lauksaimniecības ieguldījums pret aizsardzības ieguldījumu
Titel (automatic translation in Malti)
- +Kontribuzzjoni agrikola kummerċjali kontra l-kontribuzzjoni għad-difiża
Titel (automatic translation in polski)
- +Wkład z tytułu handlu produktami rolnymi w stosunku do wkładu z tytułu obronności
Titel (automatic translation in português)
- +Contribuição agrícola comercial contra contribuição para a defesa
Titel (automatic translation in română)
- +Contribuția comercială agricolă în raport cu contribuția în domeniul apărării
Titel (automatic translation in slovenčina)
- +Príspevok poľnohospodárstva na obchod oproti príspevku na obranu
Titel (automatic translation in slovenščina)
- +Trgovinski kmetijski prispevek proti obrambnemu prispevku
Titel (automatic translation in svenska)
- +Jordbrukets bidrag till handeln i förhållande till försvarsbidraget
Hoofdtekst (Nederlands)
- +DE EU geeft vanouds veel geld uit aan landbouwsubsidies. Het zou mooi zijn als die bijdrage wordt besteed aan gemeenschappelijke defensie. Dir betekent praktisch wel een paar zaken:
- +1. Gemeenschappelijk buitenlandbeleid op basis van een gekwalificeerde meerderheid
- +2. Gemeenschappelijk defensiebeleid op basis van een gekwalificeerde meerderheid
- +3. Opgeven van landen- autonomie op defensiegebied. Dus "een Europees Pentagon" waar de landen-legers onder vallen.
- +4. Centrale allocatie van middelen, ook voor de landen-legers
- +5. Landengrenzen gelden niet voor de legers
- +
- +Ik begrijp dat dit veel verder gaat dan waartoe veel landen bereid zijn, of moet ik zeggen, bereid waren. Maar doordat de US en Rusland de spelregels veranderen, moet de EU dat ook doen. En snel!
Hoofdtekst (automatic translation in български)
- +ЕС традиционно харчи много пари за селскостопански субсидии. Би било хубаво този принос да бъде изразходван за обща отбрана. Дир на практика означава няколко неща: 1. Обща външна политика въз основа на квалифицирано мнозинство 2. Обща отбранителна политика, основана на квалифицирано мнозинство 3. Прекратяване на автономията на страната в областта на отбраната. Така че "европейски Пентагон", който включва армиите на страната. 4. Централно разпределение на ресурсите, също и за въоръжените сили на страната 5. Държавните граници не се отнасят за армиите, разбирам, че това далеч надхвърля това, което много страни са готови или трябва да кажа, са готови да направят. Но тъй като САЩ и Русия променят правилата на играта, ЕС трябва да направи същото. И то бързо!
Hoofdtekst (automatický překlad do čeština)
- +EU tradičně vynakládá mnoho peněz na zemědělské dotace. Bylo by hezké, kdyby tento příspěvek byl vynaložen na společnou obranu. Dir prakticky znamená několik věcí: 1. Společná zahraniční politika na základě kvalifikované většiny 2. Společná obranná politika založená na kvalifikované většině 3. Vzdání se autonomie země v oblasti obrany. Takže "Evropský Pentagon", který zahrnuje armády zemí. 4. Centrální alokace zdrojů, také pro národní armády 5. Hranice zemí se nevztahují na armády Chápu, že to jde daleko nad rámec toho, co je mnoho zemí ochotno, nebo bych měl říci, bylo ochotno udělat. Ale protože USA a Rusko mění pravidla hry, EU musí udělat totéž. A rychle!
Hoofdtekst (automatic translation in dansk)
- +EU bruger traditionelt mange penge på landbrugsstøtte. Det ville være rart, hvis dette bidrag blev brugt på fælles forsvar. Dir betyder praktisk talt et par ting: 1. Fælles udenrigspolitik på grundlag af kvalificeret flertal 2. Fælles forsvarspolitik baseret på kvalificeret flertal 3. Opgivelse af landenes autonomi på forsvarsområdet. Så "en europæisk Pentagon", der omfatter landets hære. 4. Central tildeling af ressourcer, også til de nationale hære 5. Landegrænser gælder ikke for de hære, jeg forstår, at dette går langt ud over, hvad mange lande er villige til, eller skulle jeg sige, var villige til at gøre. Men fordi USA og Rusland ændrer spillereglerne, må EU gøre det samme. Og hurtigt!
Hoofdtekst (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Die EU gibt traditionell viel Geld für Agrarsubventionen aus. Es wäre schön, wenn dieser Beitrag für die gemeinsame Verteidigung ausgegeben würde. Dir bedeutet praktisch ein paar Dinge: 1. 2. Gemeinsame Außenpolitik auf der Grundlage einer qualifizierten Mehrheit. Gemeinsame Verteidigungspolitik mit qualifizierter Mehrheit Verzicht auf Landesautonomie im Verteidigungsbereich. Also "ein europäisches Pentagon", das die Landesarmeen einschließt. 4. Zentrale Mittelzuweisung, auch für die Länderarmeen 5. Ländergrenzen gelten nicht für die Armeen Ich verstehe, dass dies weit über das hinausgeht, was viele Länder bereit sind, oder sollte ich sagen, bereit waren zu tun. Aber weil die USA und Russland die Spielregeln ändern, muss die EU dasselbe tun. Und schnell!
Hoofdtekst (automatic translation in ελληνικά)
- +Η ΕΕ δαπανά παραδοσιακά πολλά χρήματα για γεωργικές επιδοτήσεις. Θα ήταν ωραίο να δαπανηθεί αυτή η συνεισφορά για την κοινή άμυνα. Dir πρακτικά σημαίνει μερικά πράγματα: 1. Κοινή εξωτερική πολιτική με ειδική πλειοψηφία 2. Κοινή αμυντική πολιτική με ειδική πλειοψηφία 3. Παραιτείται από την αυτονομία της χώρας στον τομέα της άμυνας. Έτσι, «ένα ευρωπαϊκό Πεντάγωνο» που περιλαμβάνει τους στρατούς της χώρας. 4. Κεντρική κατανομή των πόρων, επίσης για τις χώρες-στρατούς 5. Τα σύνορα των χωρών δεν ισχύουν για τους στρατούς που αντιλαμβάνομαι ότι αυτό υπερβαίνει κατά πολύ αυτό που πολλές χώρες είναι πρόθυμες, ή θα έπρεπε να πω, ήταν πρόθυμες να κάνουν. Αλλά επειδή οι ΗΠΑ και η Ρωσία αλλάζουν τους κανόνες του παιχνιδιού, η ΕΕ πρέπει να κάνει το ίδιο. Και γρήγορα!
Hoofdtekst (automatic translation in English)
- +The EU traditionally spends a lot of money on agricultural subsidies. It would be nice if that contribution were spent on common defence. Dir practically means a few things: 1. Common foreign policy on the basis of a qualified majority 2. Common defence policy based on qualified majority 3. Giving up country autonomy in the field of defence. So "a European Pentagon" that includes the country armies. 4. Central allocation of resources, also for the country-armies 5. Country borders do not apply to the armies I understand that this goes far beyond what many countries are willing, or should I say, were willing to do. But because the US and Russia are changing the rules of the game, the EU must do the same. And fast!
Hoofdtekst (traducción automática a español)
- +Tradicionalmente, la UE gasta mucho dinero en subvenciones agrícolas. Sería bueno que esa contribución se gastara en defensa común. Dir prácticamente significa algunas cosas: 1. Política exterior común por mayoría cualificada 2. Política común de defensa basada en la mayoría cualificada 3. Renunciar a la autonomía del país en el ámbito de la defensa. Así que "un Pentágono europeo" que incluye a los ejércitos del país. 4. Asignación central de recursos, también para los ejércitos nacionales 5. Las fronteras nacionales no se aplican a los ejércitos, entiendo que esto va mucho más allá de lo que muchos países están dispuestos, o debería decir, estaban dispuestos a hacer. Pero debido a que Estados Unidos y Rusia están cambiando las reglas del juego, la UE debe hacer lo mismo. ¡Y rápido!
Hoofdtekst (automatic translation in eesti)
- +Traditsiooniliselt kulutab EL palju raha põllumajandustoetustele. Oleks tore, kui see panus kulutataks ühiskaitsele. Dir praktiliselt tähendab mõningaid asju: 1. Ühine välispoliitika kvalifitseeritud häälteenamusega 2. Kvalifitseeritud häälteenamusel põhinev ühine kaitsepoliitika 3. Riigi autonoomiast loobumine kaitsevaldkonnas. Nii et "Euroopa Pentagon", mis hõlmab riigi armeed. 4. Ressursside tsentraalne eraldamine, ka riikide relvajõududele 5. Riigipiirid ei kehti armeedele, ma saan aru, et see läheb palju kaugemale sellest, mida paljud riigid on valmis tegema, või peaksin ütlema, et olid valmis tegema. Kuid kuna USA ja Venemaa muudavad mängureegleid, peab EL tegema sama. Ja kiiresti!
Hoofdtekst (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +EU käyttää perinteisesti paljon rahaa maataloustukiin. Olisi hienoa, jos tämä panos käytettäisiin yhteiseen puolustukseen. Dir tarkoittaa käytännössä muutamia asioita: 1. Yhteinen ulkopolitiikka määräenemmistöllä 2. Määräenemmistöön perustuva yhteinen puolustuspolitiikka 3. Luovutaan maan itsenäisyydestä puolustuksen alalla. Joten "eurooppalainen Pentagon", joka sisältää maan armeijat. 4. Resurssien keskitetty kohdentaminen, myös maajoukkoja varten 5. Ymmärtääkseni maiden rajat eivät koske armeijoita, jotka ylittävät paljon sen, mitä monet maat ovat halukkaita tai pitäisikö sanoa, että ne ovat halukkaita tekemään. Mutta koska Yhdysvallat ja Venäjä muuttavat pelisääntöjä, EU:n on tehtävä samoin. Ja nopeasti!
Hoofdtekst (traduction automatique en français)
- +L'UE dépense traditionnellement beaucoup d'argent en subventions agricoles. Il serait bon que cette contribution soit consacrée à la défense commune. Dir signifie pratiquement quelques choses: 1. Politique étrangère commune à la majorité qualifiée 2. Politique de défense commune fondée sur la majorité qualifiée 3. Abandonner l'autonomie des pays dans le domaine de la défense. Donc, "un Pentagone européen" qui comprend les armées du pays. 4. Affectation centrale des ressources, y compris pour les armées nationales 5. Les frontières nationales ne s'appliquent pas aux armées, je comprends que cela va bien au-delà de ce que beaucoup de pays sont prêts, ou devrais-je dire, étaient prêts à faire. Mais parce que les États-Unis et la Russie changent les règles du jeu, l'UE doit faire de même. Et vite!
Hoofdtekst (automatic translation in Gaeilge)
- +Go traidisiúnta, caitheann an tAontas a lán airgid ar fhóirdheontais talmhaíochta. Bheadh sé go deas dá gcaithfí an ranníocaíocht sin ar an gcomhchosaint. Ciallaíonn Dir go praiticiúil cúpla rud: 1. Comhbheartas eachtrach ar bhonn tromlaigh cháilithe 2. An comhbheartas cosanta bunaithe ar thromlach cáilithe 3. Neamhspleáchas tíre a thabhairt suas i réimse na cosanta. Mar sin, "Pentagon Eorpach" a chuimsíonn arm na tíre. 4. Leithdháileadh lárnach acmhainní, le haghaidh na n-armálacha tíre 5 freisin. Ní bhaineann teorainneacha tíre leis na hairm a thuigim go dtéann sé seo i bhfad níos faide ná an méid atá go leor tíortha sásta a dhéanamh, nó ba cheart dom a rá, go raibh siad sásta a dhéanamh. Ach toisc go bhfuil na Stáit Aontaithe agus an Rúis ag athrú rialacha an chluiche, ní mór don AE an rud céanna a dhéanamh. Agus go tapa!
Hoofdtekst (automatic translation in hrvatski)
- +EU tradicionalno troši mnogo novca na poljoprivredne subvencije. Bilo bi lijepo da se taj doprinos potroši na zajedničku obranu. Prljavo praktički znači nekoliko stvari: 1. Zajednička vanjska politika na temelju kvalificirane većine 2. Zajednička obrambena politika koja se temelji na kvalificiranoj većini 3. Odricanje od autonomije zemlje u području obrane. Dakle, "europski Pentagon" koji uključuje vojske zemlje. 4. Središnja raspodjela sredstava, među ostalim i za oružje zemlje 5. Granice zemalja ne primjenjuju se na vojske koje shvaćam da to daleko nadilazi ono što su mnoge zemlje voljne, ili ako smijem reći, bile voljne učiniti. No, budući da SAD i Rusija mijenjaju pravila igre, EU mora učiniti isto. I to brzo!
Hoofdtekst (automatic translation in magyar)
- +Az EU hagyományosan sok pénzt költ mezőgazdasági támogatásokra. Jó lenne, ha ezt a hozzájárulást a közös védelemre költenék. A Dir gyakorlatilag néhány dolgot jelent: 1. Közös külpolitika minősített többséggel 2. Minősített többségen alapuló közös védelempolitika 3. Az országok autonómiájának feladása a védelem területén. Tehát "európai Pentagon", amely magában foglalja az ország hadseregeit. 4. A források központi elosztása, az ország hadseregei számára is 5. Az országhatárok nem vonatkoznak a hadseregekre, megértem, hogy ez messze túlmutat azon, amit sok ország hajlandó, vagy mondhatnám, hajlandó volt megtenni. De mivel az Egyesült Államok és Oroszország megváltoztatja a játékszabályokat, az EU-nak ugyanezt kell tennie. És gyorsan!
Hoofdtekst (automatic translation in italiano)
- +L'UE spende tradizionalmente molti soldi per le sovvenzioni agricole. Sarebbe bello se tale contributo fosse speso per la difesa comune. Dir praticamente significa alcune cose: 1. Politica estera comune a maggioranza qualificata 2. Politica di difesa comune basata sulla maggioranza qualificata 3. Rinuncia all'autonomia del paese nel campo della difesa. Quindi "un Pentagono europeo" che include gli eserciti del paese. 4. Allocazione centrale delle risorse, anche per gli eserciti nazionali 5. I confini nazionali non si applicano agli eserciti, capisco che questo va ben oltre ciò che molti paesi sono disposti, o dovrei dire, erano disposti a fare. Ma poiché gli Stati Uniti e la Russia stanno cambiando le regole del gioco, l'UE deve fare lo stesso. E veloce!
Hoofdtekst (automatic translation in lietuvių)
- +ES tradiciškai daug pinigų išleidžia žemės ūkio subsidijoms. Būtų puiku, jei šis indėlis būtų panaudotas bendrai gynybai. Dir praktiškai reiškia keletą dalykų: 1. Bendra užsienio politika kvalifikuota balsų dauguma 2. Bendra gynybos politika, grindžiama kvalifikuota balsų dauguma 3. Suteikti šaliai autonomiją gynybos srityje. Taigi "Europos Pentagonas", kuris apima šalies armijas. 4. Centrinis išteklių paskirstymas, taip pat šalies kariuomenei 5. Šalių sienos netaikomos armijoms, kurias suprantu, kad tai gerokai viršija tai, ką daugelis šalių nori arba, sakyčiau, norėjo daryti. Tačiau kadangi JAV ir Rusija keičia žaidimo taisykles, ES turi padaryti tą patį. Ir greitai!
Hoofdtekst (automatic translation in latviešu)
- +ES tradicionāli tērē daudz naudas lauksaimniecības subsīdijām. Būtu jauki, ja šis ieguldījums tiktu iztērēts kopējai aizsardzībai. Dir praktiski nozīmē dažas lietas: 1. Kopējā ārpolitika, pamatojoties uz kvalificētu balsu vairākumu 2. Kopējā aizsardzības politika, kuras pamatā ir kvalificēts balsu vairākums 3. Nodrošināt valstu autonomiju aizsardzības jomā. Tātad "Eiropas Pentagons", kas ietver valsts armijas. 4. Centralizēta resursu piešķiršana, arī valstu armijām 5. Valstu robežas neattiecas uz armijām, kuras es saprotu, ka tas ievērojami pārsniedz to, ko daudzas valstis ir gatavas vai, man jāsaka, bija gatavas darīt. Taču, tā kā ASV un Krievija maina spēles noteikumus, ES ir jārīkojas tāpat. Un ātri!
Hoofdtekst (automatic translation in Malti)
- +Tradizzjonalment, l-UE tonfoq ħafna flus fuq is-sussidji agrikoli. Ikun sabiħ jekk din il-kontribuzzjoni tintefaq fuq id-difiża komuni. Dir prattikament tfisser ftit affarijiet: 1. Il-politika barranija komuni fuq il-bażi ta' maġġoranza kwalifikata 2. Politika ta' difiża komuni bbażata fuq maġġoranza kwalifikata 3. Tingħata awtonomija lill-pajjiżi fil-qasam tad-difiża. Għalhekk "Pentagon Ewropew" li jinkludi l-armati tal-pajjiż. 4. Allokazzjoni ċentrali tar-riżorsi, anke għall-pajjiż-armi 5. Il-fruntieri tal-pajjiżi ma japplikawx għall-armati li nifhem li dan imur ferm lil hinn minn dak li ħafna pajjiżi huma lesti, jew li għandi ngħid, kienu lesti li jagħmlu. Iżda minħabba li l-Istati Uniti u r-Russja qed ibiddlu r-regoli tal-logħba, l-UE trid tagħmel l-istess. U malajr!
Hoofdtekst (automatic translation in polski)
- +UE tradycyjnie wydaje dużo pieniędzy na dotacje dla rolnictwa. Byłoby miło, gdyby ten wkład został wydany na wspólną obronę. Dir praktycznie oznacza kilka rzeczy: 1. Wspólna polityka zagraniczna na podstawie większości kwalifikowanej 2. Wspólna polityka obronna oparta na większości kwalifikowanej 3. Rezygnacja z autonomii kraju w dziedzinie obronności. Tak więc "europejski Pentagon", który obejmuje armie krajowe. 4. Centralna alokacja zasobów, również dla armii krajowych 5. Granice państw nie mają zastosowania do armii Rozumiem, że wykracza to daleko poza to, co wiele krajów jest skłonnych, lub powinienem powiedzieć, były skłonne zrobić. Ale ponieważ USA i Rosja zmieniają zasady gry, UE musi zrobić to samo. I szybko!
Hoofdtekst (automatic translation in português)
- +Tradicionalmente, a UE gasta muito dinheiro em subsídios agrícolas. Seria bom que essa contribuição fosse gasta na defesa comum. Dir praticamente significa algumas coisas: 1. Política externa comum por maioria qualificada 2. Política comum de defesa baseada na maioria qualificada 3. Renunciar à autonomia do país no domínio da defesa. Assim, "um Pentágono europeu" que inclui os exércitos do país. 4. Afectação central de recursos, também para os exércitos nacionais 5. As fronteiras dos países não se aplicam aos exércitos, entendo que isto vai muito além do que muitos países estão dispostos, ou devo dizer, estavam dispostos a fazer. Mas porque os EUA e a Rússia estão a mudar as regras do jogo, a UE deve fazer o mesmo. E depressa!
Hoofdtekst (automatic translation in română)
- +În mod tradițional, UE cheltuiește mulți bani pe subvenții agricole. Ar fi frumos dacă această contribuție ar fi cheltuită pentru apărarea comună. Dir înseamnă practic câteva lucruri: 1. Politica externă comună pe baza unei majorități calificate 2. Politica de apărare comună bazată pe majoritate calificată 3. Renunțarea la autonomia națională în domeniul apărării. Deci, "un Pentagon european", care include armatele țării. 4. Alocarea centralizată a resurselor, inclusiv pentru armatele naționale 5. Granițele de țară nu se aplică armatelor, înțeleg că acest lucru depășește cu mult ceea ce multe țări sunt dispuse, sau ar trebui să spun, au fost dispuse să facă. Dar pentru că SUA și Rusia schimbă regulile jocului, UE trebuie să facă același lucru. Și repede!
Hoofdtekst (automatic translation in slovenčina)
- +EÚ tradične vynakladá veľa peňazí na poľnohospodárske dotácie. Bolo by pekné, keby sa tento príspevok použil na spoločnú obranu. Dir prakticky znamená niekoľko vecí: 1. Spoločná zahraničná politika na základe kvalifikovanej väčšiny 2. Spoločná obranná politika založená na kvalifikovanej väčšine 3. Vzdať sa autonómie krajiny v oblasti obrany. Takže "európsky Pentagon", ktorý zahŕňa armády krajín. 4. Centrálne prideľovanie zdrojov, a to aj pre ozbrojené sily krajín 5. Hranice krajín sa nevzťahujú na armády, chápem, že to ďaleko presahuje to, čo sú mnohé krajiny ochotné alebo by som mal povedať, že sú ochotné urobiť. Ale pretože USA a Rusko menia pravidlá hry, EÚ musí urobiť to isté. A rýchlo!
Hoofdtekst (automatic translation in slovenščina)
- +EU tradicionalno porabi veliko denarja za kmetijske subvencije. Lepo bi bilo, če bi ta prispevek porabili za skupno obrambo. Dir praktično pomeni nekaj stvari: 1. Skupna zunanja politika na podlagi kvalificirane večine 2. Skupna obrambna politika na podlagi kvalificirane večine 3. Odpoved avtonomiji države na področju obrambe. Torej "evropski Pentagon", ki vključuje vojske države. 4. Osrednja dodelitev sredstev, tudi za državne vojske 5. Državne meje ne veljajo za vojske, za katere razumem, da to daleč presega to, kar so številne države pripravljene ali bi moral reči, da so bile pripravljene storiti. Ker pa ZDA in Rusija spreminjata pravila igre, mora EU storiti enako. In hitro!
Hoofdtekst (automatic translation in svenska)
- +EU lägger traditionellt mycket pengar på jordbruksstöd. Det skulle vara trevligt om det bidraget spenderades på gemensamt försvar. Dir betyder praktiskt taget några saker: 1. Gemensam utrikespolitik på grundval av kvalificerad majoritet 2. Gemensam försvarspolitik grundad på kvalificerad majoritet 3. Att ge upp ländernas autonomi på försvarsområdet. Så "en europeisk Pentagon" som inkluderar landets arméer. 4. Central resursfördelning, även för de nationella arméerna 5. Landsgränser gäller inte för de arméer jag förstår att detta går långt utöver vad många länder är villiga, eller ska jag säga, var villiga att göra. Men eftersom USA och Ryssland ändrar spelreglerna måste EU göra detsamma. Och snabbt!
Delen