Ir al contenido principal

Un nuevo presupuesto europeo a la altura de nuestras ambiciones

Una fuerza motriz de la acción europea

Cambios en «Creación de un Fondo Europeo de Movilidad Juvenil»

Avatar Claudia Moreno

Título (español)

  • +Creation of a European Youth Mobility Fund

Título (automatic translation in български)

  • Създаване на Европейски фонд за младежка мобилност

Título (automatický překlad do čeština)

  • Zřízení Evropského fondu mobility mládeže

Título (automatic translation in dansk)

  • Oprettelse af en europæisk fond for unges mobilitet

Título (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Einrichtung eines Europäischen Fonds für Jugendmobilität

Título (automatic translation in ελληνικά)

  • Δημιουργία Ευρωπαϊκού Ταμείου Κινητικότητας των Νέων

Título (traducción automática a español)

  • Creación de un Fondo Europeo de Movilidad Juvenil

Título (automatic translation in eesti)

  • Euroopa noorte liikuvuse fondi loomine

Título (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • Euroopan nuorison liikkuvuusrahaston perustaminen

Título (traduction automatique en français)

  • Création d'un Fonds européen pour la mobilité des jeunes

Título (automatic translation in Gaeilge)

  • Ciste Eorpach um Shoghluaisteacht na hÓige a chruthú

Título (automatic translation in hrvatski)

  • Osnivanje Europskog fonda za mobilnost mladih

Título (automatic translation in magyar)

  • Az Európai Ifjúsági Mobilitási Alap létrehozása

Título (automatic translation in italiano)

  • Creazione di un Fondo europeo per la mobilità giovanile

Título (automatic translation in lietuvių)

  • Europos jaunimo judumo fondo įsteigimas

Título (automatic translation in latviešu)

  • Eiropas Jaunatnes mobilitātes fonda izveide

Título (automatic translation in Malti)

  • Il-ħolqien ta' Fond Ewropew għall-Mobilità taż-Żgħażagħ

Título (automatic translation in Nederlands)

  • Oprichting van een Europees Jeugdmobiliteitsfonds

Título (automatic translation in polski)

  • Utworzenie Europejskiego Funduszu Mobilności Młodzieży

Título (automatic translation in português)

  • Criação de um Fundo Europeu para a Mobilidade dos Jovens

Título (automatic translation in română)

  • Crearea unui Fond european pentru mobilitatea tinerilor

Título (automatic translation in slovenčina)

  • Vytvorenie Európskeho fondu pre mobilitu mládeže

Título (automatic translation in slovenščina)

  • Ustanovitev Evropskega sklada za mobilnost mladih

Título (automatic translation in svenska)

  • Inrättande av en europeisk fond för ungdomars rörlighet

Cuerpo (español)

  • +Since its beginnings, the EU has promoted integration through education, culture and cooperation between MS. For this reason, this proposal suggests the creation of a European Youth Mobility Fund, a financial mechanism aimed at facilitating young Europeans to study, work, or do internships in other MS.
  • +Its main objective is to remove the economic, social, and cultural barriers that hinder access to these experiences, promoting international training, language learning, cultural diversity, and cooperation between educational institutions and businesses.
  • +Although programs like Erasmus+ have boosted academic mobility, their reach remains limited and not always accessible to everyone due to economic inequalities, language barriers, or lack of information. This new fund would aim to broaden access for young people from different educational and professional backgrounds, including vocational training students, young workers, and entrepreneurs.
  • +In addition, European labor market demands digital, international, and adaptive skills, which can be enhanced through international mobility.
  • +The legal basis for this proposal is supported by Articles 165 and 166 of the TFEU and Article 14 of the Charter of Fundamental Rights of the EU, which promote education, training, and mobility.
  • +It is expected that this initiative will contribute to improving young people's skills, strengthening European identity, and increasing Europe’s global competitiveness.

Cuerpo (automatic translation in български)

  • От самото си начало ЕС насърчава интеграцията чрез образование, култура и сътрудничество между държавите членки. Поради тази причина настоящото предложение предлага създаването на Европейски фонд за младежка мобилност — финансов механизъм, насочен към улесняване на младите европейци да учат, работят или провеждат стажове в други държави членки. Основната му цел е да се премахнат икономическите, социалните и културните пречки, които възпрепятстват достъпа до този опит, насърчаването на международното обучение, изучаването на езици, културното многообразие и сътрудничеството между образователните институции и предприятията. Въпреки че програми като „Еразъм+“ засилиха академичната мобилност, техният обхват остава ограничен и не винаги достъпен за всички поради икономически неравенства, езикови бариери или липса на информация. Този нов фонд ще има за цел да разшири достъпа на млади хора от различни образователни и професионални среди, включително студенти за професионално обучение, млади работници и предприемачи. Освен това европейският пазар на труда изисква цифрови, международни и адаптивни умения, които могат да бъдат подобрени чрез международна мобилност. Правното основание за настоящото предложение се подкрепя от членове 165 и 166 от ДФЕС и член 14 от Хартата на основните права на ЕС, които насърчават образованието, обучението и мобилността. Очаква се тази инициатива да допринесе за подобряване на уменията на младите хора, за укрепване на европейската идентичност и за повишаване на конкурентоспособността на Европа в световен мащаб.

Cuerpo (automatický překlad do čeština)

  • EU od svých počátků podporuje integraci prostřednictvím vzdělávání, kultury a spolupráce mezi členskými státy. Z tohoto důvodu tento návrh navrhuje vytvoření Evropského fondu mobility mládeže, finančního mechanismu, jehož cílem je usnadnit mladým Evropanům studium, práci nebo stáže v jiných členských státech. Jeho hlavním cílem je odstranit hospodářské, sociální a kulturní překážky, které brání přístupu k těmto zkušenostem, podporovat mezinárodní odbornou přípravu, studium jazyků, kulturní rozmanitost a spolupráci mezi vzdělávacími institucemi a podniky. Ačkoli programy, jako je Erasmus+, posílily akademickou mobilitu, jejich dosah zůstává omezený a není vždy přístupný všem kvůli ekonomickým nerovnostem, jazykovým bariérám nebo nedostatku informací. Cílem tohoto nového fondu by bylo rozšířit přístup pro mladé lidi z různých vzdělávacích a profesních prostředí, včetně studentů odborné přípravy, mladých pracovníků a podnikatelů. Evropský trh práce navíc vyžaduje digitální, mezinárodní a adaptivní dovednosti, které lze posílit prostřednictvím mezinárodní mobility. Právní základ tohoto návrhu podporují články 165 a 166 SFEU a článek 14 Listiny základních práv EU, které podporují vzdělávání, odbornou přípravu a mobilitu. Očekává se, že tato iniciativa přispěje ke zlepšení dovedností mladých lidí, posílení evropské identity a zvýšení globální konkurenceschopnosti Evropy.

Cuerpo (automatic translation in dansk)

  • EU har siden sin begyndelse fremmet integration gennem uddannelse, kultur og samarbejde mellem medlemsstaterne. Derfor foreslås det i dette forslag at oprette en europæisk fond for unges mobilitet, en finansieringsmekanisme, der har til formål at gøre det lettere for unge europæere at studere, arbejde eller tage praktikophold i andre medlemsstater. Hovedformålet er at fjerne de økonomiske, sociale og kulturelle hindringer, der hindrer adgangen til disse erfaringer, fremme international uddannelse, sprogindlæring, kulturel mangfoldighed og samarbejde mellem uddannelsesinstitutioner og virksomheder. Selv om programmer som Erasmus+ har øget den akademiske mobilitet, er deres rækkevidde fortsat begrænset og ikke altid tilgængelig for alle på grund af økonomiske uligheder, sprogbarrierer eller manglende information. Denne nye fond vil sigte mod at udvide adgangen for unge med forskellig uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund, herunder studerende på erhvervsuddannelser, unge arbejdstagere og iværksættere. Derudover kræver det europæiske arbejdsmarked digitale, internationale og adaptive færdigheder, som kan forbedres gennem international mobilitet. Retsgrundlaget for dette forslag understøttes af artikel 165 og 166 i TEUF og artikel 14 i EU's charter om grundlæggende rettigheder, som fremmer uddannelse, erhvervsuddannelse og mobilitet. Det forventes, at dette initiativ vil bidrage til at forbedre unges færdigheder, styrke den europæiske identitet og øge Europas globale konkurrenceevne.

Cuerpo (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • Seit ihren Anfängen hat die EU die Integration durch Bildung, Kultur und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten gefördert. Aus diesem Grund wird in diesem Vorschlag die Einrichtung eines Europäischen Fonds für Jugendmobilität vorgeschlagen, eines Finanzierungsmechanismus, der jungen Europäerinnen und Europäern das Studium, die Arbeit oder Praktika in anderen Mitgliedstaaten erleichtern soll. Sein Hauptziel besteht darin, die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Hindernisse zu beseitigen, die den Zugang zu diesen Erfahrungen behindern, und die internationale Ausbildung, das Sprachenlernen, die kulturelle Vielfalt und die Zusammenarbeit zwischen Bildungseinrichtungen und Unternehmen zu fördern. Obwohl Programme wie Erasmus+ die akademische Mobilität gefördert haben, ist ihre Reichweite aufgrund wirtschaftlicher Ungleichheiten, Sprachbarrieren oder mangelnder Informationen nach wie vor begrenzt und nicht immer für alle zugänglich. Mit diesem neuen Fonds soll der Zugang für junge Menschen mit unterschiedlichem Bildungs- und Berufshintergrund, einschließlich Berufsschülern, jungen Arbeitnehmern und Unternehmern, erweitert werden. Darüber hinaus erfordert der europäische Arbeitsmarkt digitale, internationale und anpassungsfähige Fähigkeiten, die durch internationale Mobilität verbessert werden können. Die Rechtsgrundlage für diesen Vorschlag wird durch die Artikel 165 und 166 AEUV und Artikel 14 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union gestützt, die die allgemeine und berufliche Bildung sowie die Mobilität fördern. Es wird erwartet, dass diese Initiative zur Verbesserung der Kompetenzen junger Menschen, zur Stärkung der europäischen Identität und zur Steigerung der globalen Wettbewerbsfähigkeit Europas beitragen wird.

Cuerpo (automatic translation in ελληνικά)

  • Από την έναρξή της, η ΕΕ προωθεί την ένταξη μέσω της εκπαίδευσης, του πολιτισμού και της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Για τον λόγο αυτό, η παρούσα πρόταση προτείνει τη δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού Ταμείου Κινητικότητας των Νέων, ενός χρηματοδοτικού μηχανισμού που θα διευκολύνει τους νέους Ευρωπαίους να σπουδάσουν, να εργαστούν ή να κάνουν πρακτική άσκηση σε άλλα κράτη μέλη. Αν και προγράμματα όπως το Erasmus+ έχουν ενισχύσει την ακαδημαϊκή κινητικότητα, η εμβέλειά τους παραμένει περιορισμένη και δεν είναι πάντα προσβάσιμη σε όλους λόγω των οικονομικών ανισοτήτων, των γλωσσικών φραγμών ή της έλλειψης πληροφόρησης. Το νέο αυτό ταμείο θα έχει ως στόχο να διευρύνει την πρόσβαση των νέων από διαφορετικό εκπαιδευτικό και επαγγελματικό υπόβαθρο, συμπεριλαμβανομένων των σπουδαστών επαγγελματικής κατάρτισης, των νέων εργαζομένων και των επιχειρηματιών. Επιπλέον, η ευρωπαϊκή αγορά εργασίας απαιτεί ψηφιακές, διεθνείς και προσαρμοστικές δεξιότητες, οι οποίες μπορούν να ενισχυθούν μέσω της διεθνούς κινητικότητας. Η νομική βάση της παρούσας πρότασης υποστηρίζεται από τα άρθρα 165 και 166 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 14 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, τα οποία προωθούν την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την κινητικότητα. Αναμένεται ότι η πρωτοβουλία αυτή θα συμβάλει στη βελτίωση των δεξιοτήτων των νέων, στην ενίσχυση της ευρωπαϊκής ταυτότητας και στην αύξηση της παγκόσμιας ανταγωνιστικότητας της Ευρώπης.

Cuerpo (traducción automática a español)

  • Desde sus inicios, la UE ha promovido la integración a través de la educación, la cultura y la cooperación entre los Estados miembros. Por este motivo, la presente propuesta propone la creación de un Fondo Europeo de Movilidad Juvenil, un mecanismo financiero destinado a facilitar que los jóvenes europeos estudien, trabajen o realicen prácticas en otros Estados miembros. Su objetivo principal es eliminar las barreras económicas, sociales y culturales que dificultan el acceso a estas experiencias, promoviendo la formación internacional, el aprendizaje de idiomas, la diversidad cultural y la cooperación entre las instituciones educativas y las empresas. Aunque programas como Erasmus+ han impulsado la movilidad académica, su alcance sigue siendo limitado y no siempre accesible para todos debido a las desigualdades económicas, las barreras lingüísticas o la falta de información. Este nuevo fondo tendría como objetivo ampliar el acceso de los jóvenes de diferentes orígenes educativos y profesionales, incluidos los estudiantes de formación profesional, los jóvenes trabajadores y los empresarios. Además, el mercado laboral europeo exige habilidades digitales, internacionales y adaptativas, que pueden mejorarse a través de la movilidad internacional. La base jurídica de la presente propuesta está respaldada por los artículos 165 y 166 del TFUE y el artículo 14 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, que promueven la educación, la formación y la movilidad. Se espera que esta iniciativa contribuya a mejorar las capacidades de los jóvenes, reforzar la identidad europea y aumentar la competitividad mundial de Europa.

Cuerpo (automatic translation in eesti)

  • EL on algusest peale edendanud integratsiooni hariduse, kultuuri ja liikmesriikidevahelise koostöö kaudu. Seepärast tehakse käesolevas ettepanekus ettepanek luua Euroopa noorte liikuvuse fond – finantsmehhanism, mille eesmärk on hõlbustada noorte eurooplaste õppimist, töötamist või praktikat teistes liikmesriikides. Selle peamine eesmärk on kõrvaldada majanduslikud, sotsiaalsed ja kultuurilised tõkked, mis takistavad juurdepääsu nendele kogemustele, edendades rahvusvahelist koolitust, keeleõpet, kultuurilist mitmekesisust ning koostööd haridusasutuste ja ettevõtjate vahel. Kuigi sellised programmid nagu Erasmus+ on suurendanud akadeemilist liikuvust, on nende ulatus endiselt piiratud ja majandusliku ebavõrdsuse, keelebarjääri või teabe puudumise tõttu ei ole need alati kõigile kättesaadavad. Selle uue fondi eesmärk oleks laiendada juurdepääsu erineva haridus- ja ametialase taustaga noortele, sealhulgas kutseõppe üliõpilastele, noortele töötajatele ja ettevõtjatele. Lisaks nõuab Euroopa tööturg digitaalseid, rahvusvahelisi ja kohanemisoskusi, mida saab rahvusvahelise liikuvuse kaudu parandada. Käesoleva ettepaneku õiguslikku alust toetavad ELi toimimise lepingu artiklid 165 ja 166 ning ELi põhiõiguste harta artikkel 14, millega edendatakse haridust, koolitust ja liikuvust. Eeldatakse, et see algatus aitab parandada noorte oskusi, tugevdada Euroopa identiteeti ja suurendada Euroopa ülemaailmset konkurentsivõimet.

Cuerpo (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • EU on alusta alkaen edistänyt kotouttamista koulutuksen, kulttuurin ja jäsenvaltioiden välisen yhteistyön avulla. Tästä syystä tässä ehdotuksessa ehdotetaan Euroopan nuorten liikkuvuusrahaston perustamista. Rahasto on rahoitusmekanismi, jonka tarkoituksena on helpottaa nuorten eurooppalaisten opiskelua, työskentelyä tai harjoittelua muissa jäsenvaltioissa. Sen päätavoitteena on poistaa taloudelliset, sosiaaliset ja kulttuuriset esteet, jotka haittaavat näiden kokemusten saantia, ja edistää kansainvälistä koulutusta, kielten oppimista, kulttuurista monimuotoisuutta sekä oppilaitosten ja yritysten välistä yhteistyötä. Vaikka Erasmus+ -ohjelman kaltaiset ohjelmat ovat lisänneet akateemista liikkuvuutta, niiden kattavuus on edelleen rajallinen eikä aina kaikkien saatavilla taloudellisen eriarvoisuuden, kielimuurien tai tiedonpuutteen vuoksi. Uudella rahastolla pyrittäisiin laajentamaan koulutus- ja ammattitaustaltaan erilaisten nuorten, kuten ammatillisen koulutuksen opiskelijoiden, nuorten työntekijöiden ja yrittäjien, mahdollisuuksia saada rahoitusta. Lisäksi eurooppalaiset työmarkkinat vaativat digitaalisia, kansainvälisiä ja mukautuvia taitoja, joita voidaan parantaa kansainvälisellä liikkuvuudella. Tämän ehdotuksen oikeusperustaa tukevat SEUT-sopimuksen 165 ja 166 artikla sekä EU:n perusoikeuskirjan 14 artikla, joilla edistetään koulutusta ja liikkuvuutta. Tämän aloitteen odotetaan parantavan nuorten taitoja, vahvistavan eurooppalaista identiteettiä ja parantavan Euroopan maailmanlaajuista kilpailukykyä.

Cuerpo (traduction automatique en français)

  • Depuis ses débuts, l’UE promeut l’intégration par l’éducation, la culture et la coopération entre les États membres. C’est pourquoi la présente proposition suggère la création d’un Fonds européen pour la mobilité des jeunes, un mécanisme financier visant à faciliter l’accès des jeunes Européens aux études, au travail ou à des stages dans d’autres États membres. Son objectif principal est d’éliminer les obstacles économiques, sociaux et culturels qui entravent l’accès à ces expériences, en promouvant la formation internationale, l’apprentissage des langues, la diversité culturelle et la coopération entre les établissements d’enseignement et les entreprises. Bien que des programmes tels qu’Erasmus+ aient stimulé la mobilité universitaire, leur portée reste limitée et n’est pas toujours accessible à tous en raison des inégalités économiques, des barrières linguistiques ou du manque d’informations. Ce nouveau fonds viserait à élargir l'accès des jeunes de différents milieux éducatifs et professionnels, y compris les étudiants en formation professionnelle, les jeunes travailleurs et les entrepreneurs. En outre, le marché du travail européen exige des compétences numériques, internationales et adaptatives, qui peuvent être améliorées grâce à la mobilité internationale. La base juridique de la présente proposition est étayée par les articles 165 et 166 du TFUE et l’article 14 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, qui promeuvent l’éducation, la formation et la mobilité. Cette initiative devrait contribuer à améliorer les compétences des jeunes, à renforcer l’identité européenne et à accroître la compétitivité de l’Europe à l’échelle mondiale.

Cuerpo (automatic translation in Gaeilge)

  • Ó cuireadh tús leis, tá lánpháirtiú á chur chun cinn ag an Aontas trí oideachas, cultúr agus comhar idir na Ballstáit. Ar an gcúis sin, moltar sa togra seo Ciste Eorpach um Shoghluaisteacht na hÓige a chruthú, sásra airgeadais arb é is aidhm dó é a éascú d’Eorpaigh óga staidéar, obair nó intéirneachtaí a dhéanamh i mBallstáit eile. Is é is príomhchuspóir dó deireadh a chur leis na bacainní eacnamaíocha, sóisialta agus cultúrtha a chuireann bac ar rochtain ar an taithí sin, agus oiliúint idirnáisiúnta, foghlaim teanga, éagsúlacht chultúrtha, agus comhar idir institiúidí oideachais agus gnólachtaí a chur chun cinn. Cé gur chuir cláir amhail Erasmus+ borradh faoin tsoghluaisteacht acadúil, tá a raon feidhme fós teoranta agus ní bhíonn rochtain ag gach duine air i gcónaí mar gheall ar éagothromaíochtaí eacnamaíocha, bacainní teanga, nó easpa faisnéise. Bheadh sé d’aidhm ag an gciste nua sin rochtain a leathnú do dhaoine óga ó chúlraí éagsúla oideachais agus gairmiúla, lena n-áirítear mic léinn gairmoiliúna, oibrithe óga agus fiontraithe. Ina theannta sin, éilíonn margadh saothair na hEorpa scileanna digiteacha, idirnáisiúnta agus oiriúnaitheacha, ar féidir iad a fheabhsú trí shoghluaisteacht idirnáisiúnta. Tacaítear le bunús dlí an togra seo le hAirteagail 165 agus 166 CFAE agus le hAirteagal 14 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, lena gcuirtear oideachas, oiliúint agus soghluaisteacht chun cinn. Táthar ag súil go gcuideoidh an tionscnamh seo le scileanna daoine óga a fheabhsú, féiniúlacht Eorpach a neartú, agus iomaíochas domhanda na hEorpa a mhéadú.

Cuerpo (automatic translation in hrvatski)

  • EU od svojih početaka promiče integraciju putem obrazovanja, kulture i suradnje među državama članicama. Stoga se ovim prijedlogom predlaže stvaranje Europskog fonda za mobilnost mladih, financijskog mehanizma čiji je cilj mladim Europljanima olakšati studiranje, rad ili stažiranje u drugim državama članicama. Glavni mu je cilj ukloniti gospodarske, društvene i kulturne prepreke koje otežavaju pristup tim iskustvima, promicanjem međunarodnog osposobljavanja, učenja jezika, kulturne raznolikosti i suradnje između obrazovnih ustanova i poduzeća. Iako su programi kao što je Erasmus+ potaknuli akademsku mobilnost, njihov je doseg i dalje ograničen i nije uvijek dostupan svima zbog ekonomskih nejednakosti, jezičnih prepreka ili nedostatka informacija. Cilj tog novog fonda bio bi proširiti pristup za mlade iz različitih obrazovnih i profesionalnih sredina, uključujući studente strukovnog osposobljavanja, mlade radnike i poduzetnike. Osim toga, europsko tržište rada zahtijeva digitalne, međunarodne i prilagodljive vještine, koje se mogu poboljšati međunarodnom mobilnošću. Pravnu osnovu ovog prijedloga podupiru članci 165. i 166. UFEU-a i članak 14. Povelje EU-a o temeljnim pravima, kojima se promiču obrazovanje, osposobljavanje i mobilnost. Očekuje se da će ova inicijativa doprinijeti poboljšanju vještina mladih, jačanju europskog identiteta i povećanju globalne konkurentnosti Europe.

Cuerpo (automatic translation in magyar)

  • Az EU a kezdetektől fogva előmozdította az integrációt az oktatás, a kultúra és a tagállamok közötti együttműködés révén. Ezért ez a javaslat egy Európai Ifjúsági Mobilitási Alap létrehozását javasolja, amely egy olyan pénzügyi mechanizmus, amelynek célja, hogy megkönnyítse az európai fiatalok számára a más tagállamokban való tanulást, munkavállalást vagy szakmai gyakorlatot. Fő célja az e tapasztalatokhoz való hozzáférést gátló gazdasági, társadalmi és kulturális akadályok felszámolása, a nemzetközi képzés, a nyelvtanulás, a kulturális sokszínűség, valamint az oktatási intézmények és a vállalkozások közötti együttműködés előmozdítása. Bár az Erasmus+-hoz hasonló programok fellendítették a tudományos mobilitást, hatókörük továbbra is korlátozott, és a gazdasági egyenlőtlenségek, a nyelvi akadályok vagy az információhiány miatt nem mindig érhető el mindenki számára. Ennek az új alapnak az lenne a célja, hogy szélesítse a különböző oktatási és szakmai háttérrel rendelkező fiatalok, köztük a szakképzésben részt vevő diákok, a fiatal munkavállalók és a vállalkozók hozzáférését. Emellett az európai munkaerőpiac digitális, nemzetközi és adaptív készségeket igényel, amelyek a nemzetközi mobilitás révén javíthatók. E javaslat jogalapját az EUMSZ 165. és 166. cikke, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 14. cikke támasztja alá, amelyek előmozdítják az oktatást, a képzést és a mobilitást. Ez a kezdeményezés várhatóan hozzá fog járulni a fiatalok készségeinek javításához, az európai identitás megerősítéséhez és Európa globális versenyképességének növeléséhez.

Cuerpo (automatic translation in italiano)

  • Fin dalle sue origini, l'UE ha promosso l'integrazione attraverso l'istruzione, la cultura e la cooperazione tra gli Stati membri. Per questo motivo, la presente proposta suggerisce la creazione di un Fondo europeo per la mobilità dei giovani, un meccanismo finanziario volto ad agevolare i giovani europei a studiare, lavorare o svolgere tirocini in altri Stati membri. Il suo obiettivo principale è eliminare le barriere economiche, sociali e culturali che ostacolano l'accesso a tali esperienze, promuovendo la formazione internazionale, l'apprendimento delle lingue, la diversità culturale e la cooperazione tra istituti di istruzione e imprese. Sebbene programmi come Erasmus+ abbiano stimolato la mobilità accademica, la loro portata rimane limitata e non sempre accessibile a tutti a causa delle disuguaglianze economiche, delle barriere linguistiche o della mancanza di informazioni. Questo nuovo fondo mirerebbe ad ampliare l'accesso per i giovani provenienti da diversi contesti educativi e professionali, compresi gli studenti di formazione professionale, i giovani lavoratori e gli imprenditori. Inoltre, il mercato del lavoro europeo richiede competenze digitali, internazionali e adattative, che possono essere migliorate attraverso la mobilità internazionale. La base giuridica della presente proposta è sostenuta dagli articoli 165 e 166 del TFUE e dall'articolo 14 della Carta dei diritti fondamentali dell'UE, che promuovono l'istruzione, la formazione e la mobilità. Si prevede che questa iniziativa contribuirà a migliorare le competenze dei giovani, a rafforzare l'identità europea e ad aumentare la competitività globale dell'Europa.

Cuerpo (automatic translation in lietuvių)

  • Nuo pat pradžių ES skatino integraciją per švietimą, kultūrą ir valstybių narių bendradarbiavimą. Dėl šios priežasties šiame pasiūlyme siūloma sukurti Europos jaunimo judumo fondą – finansinį mechanizmą, kuriuo siekiama sudaryti palankesnes sąlygas jauniems europiečiams studijuoti, dirbti ar stažuotis kitose valstybėse narėse. Pagrindinis jo tikslas – pašalinti ekonomines, socialines ir kultūrines kliūtis, trukdančias naudotis šia patirtimi, skatinti tarptautinį mokymą, kalbų mokymąsi, kultūrų įvairovę ir švietimo įstaigų bei įmonių bendradarbiavimą. Nors tokios programos kaip „Erasmus+“ paskatino akademinį judumą, jų aprėptis tebėra ribota ir ne visada prieinama visiems dėl ekonominės nelygybės, kalbos barjero ar informacijos trūkumo. Šiuo nauju fondu būtų siekiama suteikti daugiau galimybių įvairaus išsilavinimo ir profesinės patirties jaunimui, įskaitant profesinio mokymo studentus, jaunus darbuotojus ir verslininkus. Be to, Europos darbo rinka reikalauja skaitmeninių, tarptautinių ir prisitaikymo įgūdžių, kuriuos galima sustiprinti tarptautiniu judumu. Šio pasiūlymo teisinis pagrindas grindžiamas SESV 165 ir 166 straipsniais ir ES pagrindinių teisių chartijos 14 straipsniu, kuriais skatinamas švietimas, mokymas ir judumas. Tikimasi, kad ši iniciatyva padės gerinti jaunimo įgūdžius, stiprinti europinę tapatybę ir didinti Europos konkurencingumą pasaulyje.

Cuerpo (automatic translation in latviešu)

  • Kopš pirmsākumiem ES ir veicinājusi integrāciju, izmantojot izglītību, kultūru un sadarbību starp dalībvalstīm. Šā iemesla dēļ šajā priekšlikumā ierosināts izveidot Eiropas Jaunatnes mobilitātes fondu — finanšu mehānismu, kura mērķis ir palīdzēt Eiropas jauniešiem studēt, strādāt vai stažēties citās dalībvalstīs. Tā galvenais mērķis ir novērst ekonomiskos, sociālos un kultūras šķēršļus, kas kavē piekļuvi šai pieredzei, veicināt starptautisko apmācību, valodu apguvi, kultūras daudzveidību un sadarbību starp izglītības iestādēm un uzņēmumiem. Lai gan tādas programmas kā “Erasmus+” ir veicinājušas akadēmisko mobilitāti, to tvērums joprojām ir ierobežots un ne vienmēr ir pieejams ikvienam ekonomiskās nevienlīdzības, valodas barjeru vai informācijas trūkuma dēļ. Šā jaunā fonda mērķis būtu paplašināt piekļuvi jauniešiem ar dažādu izglītību un profesionālo pieredzi, tostarp profesionālās izglītības studentiem, gados jauniem darba ņēmējiem un uzņēmējiem. Turklāt Eiropas darba tirgū ir vajadzīgas digitālās, starptautiskās un adaptīvās prasmes, kuras var uzlabot ar starptautisko mobilitāti. Šā priekšlikuma juridisko pamatu atbalsta LESD 165. un 166. pants un ES Pamattiesību hartas 14. pants, kas veicina izglītību, apmācību un mobilitāti. Paredzams, ka šī iniciatīva palīdzēs uzlabot jauniešu prasmes, stiprināt Eiropas identitāti un palielināt Eiropas globālo konkurētspēju.

Cuerpo (automatic translation in Malti)

  • Sa mill-bidu tagħha, l-UE ppromwoviet l-integrazzjoni permezz tal-edukazzjoni, il-kultura u l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri. Għal din ir-raġuni, din il-proposta tissuġġerixxi l-ħolqien ta’ Fond Ewropew għall-Mobbiltà taż-Żgħażagħ, mekkaniżmu finanzjarju mmirat biex jiffaċilita liż-żgħażagħ Ewropej jistudjaw, jaħdmu, jew jagħmlu internships fi Stati Membri oħra. L-objettiv ewlieni tagħha huwa li jitneħħew l-ostakli ekonomiċi, soċjali u kulturali li jxekklu l-aċċess għal dawn l-esperjenzi, il-promozzjoni tat-taħriġ internazzjonali, it-tagħlim tal-lingwi, id-diversità kulturali, u l-kooperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet edukattivi u n-negozji. Għalkemm programmi bħal Erasmus+ taw spinta lill-mobbiltà akkademika, il-firxa tagħhom għadha limitata u mhux dejjem aċċessibbli għal kulħadd minħabba inugwaljanzi ekonomiċi, ostakli lingwistiċi, jew nuqqas ta’ informazzjoni. Dan il-fond il-ġdid ikollu l-għan li jwessa’ l-aċċess għaż-żgħażagħ minn sfondi edukattivi u professjonali differenti, inklużi l-istudenti tat-taħriġ vokazzjonali, il-ħaddiema żgħażagħ, u l-intraprendituri. Barra minn hekk, is-suq tax-xogħol Ewropew jitlob ħiliet diġitali, internazzjonali u adattivi, li jistgħu jittejbu permezz tal-mobbiltà internazzjonali. Il-bażi ġuridika għal din il-proposta hija appoġġata mill-Artikoli 165 u 166 tat-TFUE u mill-Artikolu 14 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE, li jippromwovu l-edukazzjoni, it-taħriġ u l-mobbiltà. Huwa mistenni li din l-inizjattiva se tikkontribwixxi għat-titjib tal-ħiliet taż-żgħażagħ, it-tisħiħ tal-identità Ewropea, u ż-żieda tal-kompetittività globali tal-Ewropa.

Cuerpo (automatic translation in Nederlands)

  • Vanaf het begin heeft de EU integratie bevorderd door middel van onderwijs, cultuur en samenwerking tussen de lidstaten. Daarom wordt in dit voorstel voorgesteld een Europees Jeugdmobiliteitsfonds op te richten, een financieel mechanisme dat jonge Europeanen in staat moet stellen in andere lidstaten te studeren, te werken of stage te lopen. Het hoofddoel is de economische, sociale en culturele belemmeringen voor de toegang tot deze ervaringen weg te nemen, internationale opleiding, het leren van talen, culturele diversiteit en samenwerking tussen onderwijsinstellingen en bedrijven te bevorderen. Hoewel programma's zoals Erasmus+ de academische mobiliteit hebben gestimuleerd, blijft hun bereik beperkt en niet altijd toegankelijk voor iedereen vanwege economische ongelijkheden, taalbarrières of gebrek aan informatie. Dit nieuwe fonds zou tot doel hebben de toegang voor jongeren met verschillende onderwijs- en beroepsachtergronden, met inbegrip van studenten in de beroepsopleiding, jonge werknemers en ondernemers, te verbreden. Bovendien vereist de Europese arbeidsmarkt digitale, internationale en adaptieve vaardigheden, die kunnen worden verbeterd door internationale mobiliteit. De rechtsgrondslag voor dit voorstel wordt ondersteund door de artikelen 165 en 166 VWEU en artikel 14 van het Handvest van de grondrechten van de EU, die onderwijs, opleiding en mobiliteit bevorderen. Verwacht wordt dat dit initiatief zal bijdragen tot het verbeteren van de vaardigheden van jongeren, het versterken van de Europese identiteit en het vergroten van het mondiale concurrentievermogen van Europa.

Cuerpo (automatic translation in polski)

  • Od samego początku UE promuje integrację poprzez edukację, kulturę i współpracę między państwami członkowskimi. Z tego powodu w niniejszym wniosku proponuje się utworzenie Europejskiego Funduszu Mobilności Młodzieży, mechanizmu finansowego mającego na celu ułatwienie młodym Europejczykom studiowania, pracy lub odbywania staży w innych państwach członkowskich. Jego głównym celem jest usunięcie barier gospodarczych, społecznych i kulturowych utrudniających dostęp do tych doświadczeń, promowanie szkoleń międzynarodowych, nauki języków obcych, różnorodności kulturowej oraz współpracy między instytucjami edukacyjnymi a przedsiębiorstwami. Chociaż programy takie jak Erasmus+ zwiększyły mobilność akademicką, ich zasięg pozostaje ograniczony i nie zawsze dostępny dla wszystkich ze względu na nierówności ekonomiczne, bariery językowe lub brak informacji. Ten nowy fundusz miałby na celu poszerzenie dostępu dla młodych ludzi z różnych środowisk edukacyjnych i zawodowych, w tym studentów szkolenia zawodowego, młodych pracowników i przedsiębiorców. Ponadto europejski rynek pracy wymaga umiejętności cyfrowych, międzynarodowych i adaptacyjnych, które można zwiększyć dzięki mobilności międzynarodowej. Podstawę prawną niniejszego wniosku potwierdzają art. 165 i 166 TFUE oraz art. 14 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, które promują kształcenie, szkolenie i mobilność. Oczekuje się, że inicjatywa ta przyczyni się do poprawy umiejętności młodych ludzi, wzmocnienia tożsamości europejskiej i zwiększenia globalnej konkurencyjności Europy.

Cuerpo (automatic translation in português)

  • Desde o seu início, a UE tem promovido a integração através da educação, da cultura e da cooperação entre os Estados-Membros. Por este motivo, a presente proposta sugere a criação de um Fundo Europeu para a Mobilidade dos Jovens, um mecanismo financeiro destinado a facilitar aos jovens europeus estudar, trabalhar ou fazer estágios noutros Estados-Membros. O seu principal objetivo é eliminar as barreiras económicas, sociais e culturais que dificultam o acesso a estas experiências, promovendo a formação internacional, a aprendizagem de línguas, a diversidade cultural e a cooperação entre os estabelecimentos de ensino e as empresas. Embora programas como o Erasmus+ tenham impulsionado a mobilidade académica, o seu alcance continua a ser limitado e nem sempre acessível a todos devido a desigualdades económicas, barreiras linguísticas ou falta de informação. Este novo fundo teria por objetivo alargar o acesso dos jovens de diferentes contextos educativos e profissionais, incluindo estudantes de formação profissional, jovens trabalhadores e empresários. Além disso, o mercado de trabalho europeu exige competências digitais, internacionais e adaptativas, que podem ser reforçadas através da mobilidade internacional. A base jurídica da presente proposta é apoiada pelos artigos 165.o e 166.o do TFUE e pelo artigo 14.o da Carta dos Direitos Fundamentais da UE, que promovem a educação, a formação e a mobilidade. Espera-se que esta iniciativa contribua para melhorar as competências dos jovens, reforçar a identidade europeia e aumentar a competitividade global da Europa.

Cuerpo (automatic translation in română)

  • Încă de la începuturile sale, UE a promovat integrarea prin educație, cultură și cooperare între statele membre. Din acest motiv, prezenta propunere sugerează crearea unui Fond european pentru mobilitatea tinerilor, un mecanism financiar menit să faciliteze tinerii europeni să studieze, să lucreze sau să efectueze stagii în alte state membre. Obiectivul său principal este de a elimina barierele economice, sociale și culturale care împiedică accesul la aceste experiențe, promovând formarea internațională, învățarea limbilor străine, diversitatea culturală și cooperarea dintre instituțiile de învățământ și întreprinderi. Deși programe precum Erasmus+ au stimulat mobilitatea academică, raza lor de acțiune rămâne limitată și nu este întotdeauna accesibilă tuturor din cauza inegalităților economice, a barierelor lingvistice sau a lipsei de informații. Acest nou fond ar urmări să extindă accesul tinerilor care provin din medii educaționale și profesionale diferite, inclusiv al studenților din domeniul formării profesionale, al tinerilor lucrători și al antreprenorilor. În plus, piața europeană a forței de muncă necesită competențe digitale, internaționale și adaptive, care pot fi îmbunătățite prin mobilitatea internațională. Temeiul juridic al prezentei propuneri este susținut de articolele 165 și 166 din TFUE și de articolul 14 din Carta drepturilor fundamentale a UE, care promovează educația, formarea și mobilitatea. Se preconizează că această inițiativă va contribui la îmbunătățirea competențelor tinerilor, la consolidarea identității europene și la creșterea competitivității Europei la nivel mondial.

Cuerpo (automatic translation in slovenčina)

  • EÚ od svojich začiatkov podporuje integráciu prostredníctvom vzdelávania, kultúry a spolupráce medzi členskými štátmi. Z tohto dôvodu sa v tomto návrhu navrhuje vytvorenie Európskeho fondu pre mobilitu mládeže, finančného mechanizmu zameraného na uľahčenie štúdia, práce alebo stáží mladých Európanov v iných členských štátoch. Jeho hlavným cieľom je odstrániť hospodárske, sociálne a kultúrne prekážky, ktoré bránia prístupu k týmto skúsenostiam, podporovať medzinárodnú odbornú prípravu, jazykové vzdelávanie, kultúrnu rozmanitosť a spoluprácu medzi vzdelávacími inštitúciami a podnikmi. Hoci programy ako Erasmus+ podporili akademickú mobilitu, ich dosah je naďalej obmedzený a nie je vždy prístupný pre každého z dôvodu hospodárskych nerovností, jazykových bariér alebo nedostatku informácií. Cieľom tohto nového fondu by bolo rozšíriť prístup pre mladých ľudí z rôznych vzdelávacích a profesijných prostredí vrátane študentov odbornej prípravy, mladých pracovníkov a podnikateľov. Okrem toho si európsky trh práce vyžaduje digitálne, medzinárodné a adaptívne zručnosti, ktoré možno posilniť prostredníctvom medzinárodnej mobility. Právny základ tohto návrhu podporujú články 165 a 166 ZFEÚ a článok 14 Charty základných práv EÚ, ktoré podporujú vzdelávanie, odbornú prípravu a mobilitu. Očakáva sa, že táto iniciatíva prispeje k zlepšeniu zručností mladých ľudí, posilneniu európskej identity a zvýšeniu globálnej konkurencieschopnosti Európy.

Cuerpo (automatic translation in slovenščina)

  • EU že od svojih začetkov spodbuja vključevanje prek izobraževanja, kulture in sodelovanja med državami članicami. Zato ta predlog predlaga ustanovitev Evropskega sklada za mobilnost mladih, finančnega mehanizma, katerega namen je mladim Evropejcem olajšati študij, delo ali pripravništvo v drugih državah članicah. Njegov glavni cilj je odpraviti gospodarske, socialne in kulturne ovire, ki otežujejo dostop do teh izkušenj, spodbujati mednarodno usposabljanje, učenje jezikov, kulturno raznolikost ter sodelovanje med izobraževalnimi ustanovami in podjetji. Čeprav so programi, kot je Erasmus+, spodbudili akademsko mobilnost, je njihov doseg še vedno omejen in ni vedno dostopen vsem zaradi ekonomskih neenakosti, jezikovnih ovir ali pomanjkanja informacij. Cilj tega novega sklada bi bil razširiti dostop za mlade iz različnih izobraževalnih in poklicnih okolij, vključno s študenti poklicnega usposabljanja, mladimi delavci in podjetniki. Poleg tega evropski trg dela zahteva digitalna, mednarodna in prilagodljiva znanja in spretnosti, ki jih je mogoče izboljšati z mednarodno mobilnostjo. Pravno podlago tega predloga podpirata člena 165 in 166 PDEU ter člen 14 Listine EU o temeljnih pravicah, ki spodbujajo izobraževanje, usposabljanje in mobilnost. Pričakuje se, da bo ta pobuda prispevala k izboljšanju znanj in spretnosti mladih, krepitvi evropske identitete in povečanju svetovne konkurenčnosti Evrope.

Cuerpo (automatic translation in svenska)

  • Sedan starten har EU främjat integration genom utbildning, kultur och samarbete mellan medlemsstaterna. Därför föreslås i detta förslag inrättandet av en europeisk fond för ungdomars rörlighet, en finansiell mekanism som syftar till att göra det lättare för unga européer att studera, arbeta eller göra praktik i andra medlemsstater. Huvudsyftet är att undanröja de ekonomiska, sociala och kulturella hinder som hindrar tillgången till dessa erfarenheter, främja internationell utbildning, språkinlärning, kulturell mångfald och samarbete mellan utbildningsinstitutioner och företag. Även om program som Erasmus+ har ökat den akademiska rörligheten är deras räckvidd fortfarande begränsad och inte alltid tillgänglig för alla på grund av ekonomisk ojämlikhet, språkbarriärer eller brist på information. Denna nya fond skulle syfta till att bredda tillgången för ungdomar med olika utbildnings- och yrkesbakgrund, inbegripet yrkesutbildningsstuderande, unga arbetstagare och företagare. Dessutom kräver den europeiska arbetsmarknaden digitala, internationella och adaptiva färdigheter, som kan förbättras genom internationell rörlighet. Den rättsliga grunden för detta förslag stöds av artiklarna 165 och 166 i EUF-fördraget och artikel 14 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, som främjar utbildning och rörlighet. Initiativet förväntas bidra till att förbättra ungdomars färdigheter, stärka den europeiska identiteten och öka Europas globala konkurrenskraft.

Confirmar

Por favor, inicia la sesión

Puedes acceder con una cuenta externa

Compartir