Skip to main content

A new European budget fit for our ambitions

A driving force behind European action

Changes at "Better activation of the unemployed through education"

Avatar: Marek Ratoń Marek Ratoń

Title (polski)

  • +Lepsza aktywizacja osób bezrobotnych przez edukacje

Title (automatic translation in български)

  • +По-добро активизиране на безработните чрез образование

Title (automatický překlad do čeština)

  • +Lepší aktivace nezaměstnaných prostřednictvím vzdělávání

Title (automatic translation in dansk)

  • +Bedre aktivering af arbejdsløse gennem uddannelse

Title (automatic translation in ελληνικά)

  • +Καλύτερη ενεργοποίηση των ανέργων μέσω της εκπαίδευσης

Title (automatic translation in English)

  • +Better activation of the unemployed through education

Title (automatic translation in eesti)

  • +Töötute parem aktiveerimine hariduse kaudu

Title (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Työttömien parempi aktivointi koulutuksen avulla

Title (traduction automatique en français)

  • +Meilleure activation des chômeurs par l'éducation

Title (automatic translation in Gaeilge)

  • +Daoine dífhostaithe a ghníomhachtú ar bhealach níos fearr tríd an oideachas

Title (automatic translation in hrvatski)

  • +Bolja aktivacija nezaposlenih putem obrazovanja

Title (automatic translation in magyar)

  • +A munkanélküliek jobb aktivizálása az oktatás révén

Title (automatic translation in lietuvių)

  • +Geresnis bedarbių aktyvumo skatinimas pasitelkiant švietimą

Title (automatic translation in latviešu)

  • +Bezdarbnieku labāka aktivizēšana ar izglītības palīdzību

Title (automatic translation in Malti)

  • +Attivazzjoni aħjar tal-persuni qiegħda permezz tal-edukazzjoni

Title (automatic translation in Nederlands)

  • +Betere activering van werklozen door middel van onderwijs

Title (automatic translation in português)

  • +Melhor ativação dos desempregados através da educação

Title (automatic translation in română)

  • +O mai bună activare a șomerilor prin educație

Title (automatic translation in slovenčina)

  • +Lepšia aktivácia nezamestnaných prostredníctvom vzdelávania

Title (automatic translation in slovenščina)

  • +Boljše aktiviranje brezposelnih z izobraževanjem

Title (automatic translation in svenska)

  • +Bättre aktivering av arbetslösa genom utbildning

Body (polski)

  • +Moim zdaniem aktywizacja osób bezrobotnych jest na niskim poziomie. Uważam, że jeżeli ktoś nie ma pracy powinien dostać możliwość bezpłatnych kursów lub szkoleń gwarantujących prawdziwe umiejętności ważne tak samo jak szkoła zawodowa a nawet osoby bezrobotne powinny mieć zagwarantowane studia. Uważam że to co jest obecnie nie gwarantuje dobrego potrzebnego wykształcenia i nie skupia się na mocnych stronach tylko deficytach np. szkolenia z obsługi komputera osób starszych. Natomiast jest dużo pracy w której potrzebne są niskie kwalifikacje jak szkoła zawodowa ale takich kwalifikacji w pewnym wieku już nie da się zrobić. Kolejny problem to brak doświadczenia i praktyki, powinna być możliwość zdobycia doświadczenia, odbycia płatnego stażu. Osoby długotrwale bezrobotne powinny być lepiej traktowane tak aby jeśli mają chęci podjęły pracę ze wsparciem w tych obszarach.

Body (automatic translation in български)

  • +Според мен активирането на безработните е на ниско ниво. Считам, че ако някой няма работа, трябва да му бъдат предложени безплатни курсове или обучение, които да гарантират реални умения, които са също толкова важни, колкото и професионалното училище, и дори на безработните следва да се гарантира образование. Считам, че това, което в момента не гарантира необходимото добро образование и не се съсредоточава само върху силните страни, като например компютърното обучение на възрастните хора. Въпреки това има много работа, в която са необходими ниски квалификации, като например професионално училище, но такива квалификации на определена възраст вече не могат да се извършват. Друг проблем е липсата на опит и практика, трябва да има възможност да се натрупа опит, да се направи платен стаж. Дългосрочно безработните следва да бъдат третирани по-добре, така че ако желаят да работят с подкрепа в тези области.

Body (automatický překlad do čeština)

  • +Aktivace nezaměstnaných je podle mého názoru na nízké úrovni. Domnívám se, že pokud někdo nemá práci, měly by mu být nabídnuty bezplatné kurzy nebo školení, které zaručí skutečné dovednosti stejně důležité jako odborná škola, a dokonce i nezaměstnaným by mělo být zaručeno studium. Domnívám se, že to, co je v současné době, nezaručuje potřebné dobré vzdělání a nezaměřuje se pouze na nedostatky silných stránek, např. počítačová odborná příprava starších osob. Existuje však spousta práce, v níž jsou zapotřebí nízké kvalifikace, jako je odborná škola, ale takové kvalifikace v určitém věku již nelze provádět. Dalším problémem je nedostatek zkušeností a praxe, měla by existovat příležitost získat zkušenosti, absolvovat placenou stáž. S dlouhodobě nezaměstnanými by mělo být lépe zacházeno tak, aby byli ochotni pracovat s podporou v těchto oblastech.

Body (automatic translation in dansk)

  • +Efter min mening er aktiveringen af arbejdsløse på et lavt niveau. Jeg mener, at hvis nogen ikke har et job, bør de tilbydes gratis kurser eller uddannelse, der garanterer reelle færdigheder, der er lige så vigtige som erhvervsskoler, og selv de arbejdsløse bør garanteres studier. Jeg mener ikke, at det, der er på nuværende tidspunkt, garanterer den gode uddannelse, der er behov for, og ikke kun fokuserer på styrkerne og manglerne, f.eks. edb-uddannelse af ældre. Der er imidlertid meget arbejde, hvor der er behov for lave kvalifikationer, såsom erhvervsskole, men sådanne kvalifikationer i en vis alder kan ikke længere udføres. Et andet problem er manglen på erfaring og praksis, der bør være mulighed for at få erfaring, gøre en betalt praktikplads. Langtidsledige bør behandles bedre, hvis de er villige til at arbejde med støtte på disse områder.

Body (automatic translation in ελληνικά)

  • +Κατά τη γνώμη μου, η ενεργοποίηση των ανέργων βρίσκεται σε χαμηλό επίπεδο. Πιστεύω ότι αν κάποιος δεν έχει δουλειά, θα πρέπει να του προσφέρονται δωρεάν μαθήματα ή κατάρτιση που να εγγυώνται πραγματικές δεξιότητες τόσο σημαντικές όσο η επαγγελματική σχολή και ακόμη και οι άνεργοι θα πρέπει να είναι εγγυημένες σπουδές. Πιστεύω ότι αυτό που είναι σήμερα δεν εγγυάται την καλή εκπαίδευση που απαιτείται και δεν επικεντρώνεται στα πλεονεκτήματα μόνο των ελλειμμάτων, π.χ. στην κατάρτιση των ηλικιωμένων στην πληροφορική. Ωστόσο, υπάρχει πολλή εργασία στην οποία απαιτούνται χαμηλά προσόντα, όπως η επαγγελματική σχολή, αλλά τέτοια προσόντα σε μια ορισμένη ηλικία δεν μπορούν πλέον να γίνουν. Ένα άλλο πρόβλημα είναι η έλλειψη εμπειρίας και πρακτικής, θα πρέπει να υπάρχει η ευκαιρία να αποκτήσετε εμπειρία, να κάνετε μια αμειβόμενη πρακτική άσκηση. Οι μακροχρόνια άνεργοι θα πρέπει να αντιμετωπίζονται καλύτερα έτσι ώστε, εάν είναι πρόθυμοι να εργαστούν με στήριξη σε αυτούς τους τομείς.

Body (automatic translation in English)

  • +In my opinion, the activation of the unemployed is at a low level. I believe that if someone does not have a job, they should be offered free courses or training that guarantee real skills as important as vocational school and even the unemployed should be guaranteed studies. I believe that what is currently does not guarantee the good education needed and does not focus on the strengths only deficits, e.g. computer training of the elderly. However, there is a lot of work in which low qualifications are needed, such as vocational school, but such qualifications at a certain age can no longer be done. Another problem is the lack of experience and practice, there should be the opportunity to gain experience, do a paid internship. The long-term unemployed should be better treated so that if they are willing to work with support in these areas.

Body (automatic translation in eesti)

  • +Minu arvates on töötute aktiveerimise tase madal. Ma usun, et kui kellelgi ei ole tööd, tuleks talle pakkuda tasuta kursusi või koolitust, mis tagavad sama olulised tõelised oskused kui kutsekool, ning isegi töötutele tuleks tagada õpingud. Usun, et praegune olukord ei taga vajalikku head haridust ega keskendu ainult tugevatele külgedele, näiteks eakate arvutikoolitusele. Siiski on palju tööd, kus on vaja madalat kvalifikatsiooni, näiteks kutsekoolis, kuid sellist kvalifikatsiooni ei saa teatud vanuses enam teha. Teine probleem on kogemuste ja praktika puudumine, peaks olema võimalus saada kogemusi, teha tasustatud praktikat. Pikaajalisi töötuid tuleks paremini kohelda, et nad oleksid valmis töötama koos toetusega nendes valdkondades.

Body (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Työttömien aktivointi on mielestäni vähäistä. Katson, että jos jollakulla ei ole työpaikkaa, hänelle pitäisi tarjota ilmaisia kursseja tai koulutusta, jotka takaavat yhtä tärkeät todelliset taidot kuin ammattikoulu ja jopa työttömille pitäisi taata opinnot. Uskon, että nykyinen ei takaa tarvittavaa hyvää koulutusta eikä keskity pelkästään vahvuuksiin, kuten vanhusten tietokonekoulutukseen. On kuitenkin paljon työtä, jossa tarvitaan matalaa pätevyyttä, kuten ammattikoulua, mutta tällaisia tutkintoja ei voida enää tehdä tietyssä iässä. Toinen ongelma on kokemuksen ja käytännön puute, pitäisi olla mahdollisuus saada kokemusta, tehdä palkallinen harjoittelu. Pitkäaikaistyöttömiä olisi kohdeltava paremmin, jotta he olisivat halukkaita työskentelemään näiden alojen tuella.

Body (traduction automatique en français)

  • +À mon avis, l'activation des chômeurs est à un faible niveau. Je crois que si quelqu'un n'a pas d'emploi, il devrait se voir offrir des cours gratuits ou une formation qui garantissent des compétences réelles aussi importantes que l'école professionnelle et même les chômeurs devraient avoir la garantie d'études. Je crois que ce qui est actuellement ne garantit pas la bonne éducation nécessaire et ne se concentre pas sur les points forts seulement les déficits, par exemple la formation informatique des personnes âgées. Cependant, il y a beaucoup de travail dans lequel de faibles qualifications sont nécessaires, comme l'école professionnelle, mais de telles qualifications à un certain âge ne peuvent plus être faites. Un autre problème est le manque d'expérience et de pratique, il devrait y avoir la possibilité d'acquérir de l'expérience, de faire un stage rémunéré. Les chômeurs de longue durée devraient être mieux traités de sorte que s'ils sont disposés à travailler avec un soutien dans ces domaines.

Body (automatic translation in Gaeilge)

  • +Is é mo thuairim go bhfuil gníomhachtú na ndaoine dífhostaithe ag leibhéal íseal. Creidim, mura bhfuil post ag duine, gur cheart cúrsaí nó oiliúint saor in aisce a thairiscint dóibh a ráthaíonn fíorscileanna chomh tábhachtach le gairmscoil agus fiú daoine dífhostaithe. Creidim nach ráthaíonn an rud atá ann faoi láthair an dea-oideachas atá ag teastáil agus nach ndíríonn sé ar na láidreachtaí amháin easnaimh, e.g. oiliúint ríomhaireachta do dhaoine scothaosta. Mar sin féin, tá go leor oibre ann ina bhfuil gá le cáilíochtaí ísle, amhail gairmscoil, ach ní féidir cáilíochtaí den sórt sin ag aois áirithe a dhéanamh a thuilleadh. Fadhb eile is ea an easpa taithí agus cleachtais, ba cheart go mbeadh an deis ann taithí a fháil, intéirneacht íoctha a dhéanamh. Ba cheart caitheamh níos fearr le daoine atá dífhostaithe go fadtéarmach ionas go mbeidh siad sásta oibriú le tacaíocht sna réimsí sin.

Body (automatic translation in hrvatski)

  • +Po mom mišljenju, aktivacija nezaposlenih je na niskoj razini. Smatram da bi, ako netko nema posao, trebalo ponuditi besplatne tečajeve ili osposobljavanje koji jamče stvarne vještine jednako važne kao strukovna škola, a čak bi i nezaposlenima trebalo zajamčiti studiranje. Smatram da ono što je trenutačno ne jamči potrebno dobro obrazovanje i ne usredotočuje se samo na nedostatke, npr. informatičko osposobljavanje starijih osoba. Međutim, postoji mnogo posla u kojem su potrebne niske kvalifikacije, kao što je strukovna škola, ali takve kvalifikacije u određenoj dobi više se ne mogu obaviti. Drugi problem je nedostatak iskustva i prakse, trebala bi postojati prilika za stjecanje iskustva, obavljanje plaćenog stažiranja. Dugotrajno nezaposlene osobe trebalo bi bolje tretirati kako bi bile spremne raditi uz potporu u tim područjima.

Body (automatic translation in magyar)

  • +Véleményem szerint a munkanélküliek aktivizálása alacsony szinten van. Meggyőződésem, hogy ha valakinek nincs munkája, ingyenes tanfolyamokat vagy képzéseket kell kínálni neki, amelyek olyan fontos, valódi készségeket garantálnak, mint a szakiskola, és még a munkanélküliek számára is garantálni kell a tanulmányokat. Úgy vélem, hogy ami jelenleg van, az nem garantálja a szükséges megfelelő oktatást, és nem csak az erősségekre összpontosít, hanem a hiányosságokra is, például az idősek számítógépes képzésére. Sok olyan munka van azonban, ahol alacsony képzettségre van szükség, mint például a szakiskola, de az ilyen képesítéseket egy bizonyos korban már nem lehet elvégezni. Egy másik probléma a tapasztalat és a gyakorlat hiánya, lehetőséget kell biztosítani a tapasztalatszerzésre, fizetett szakmai gyakorlatra. A tartósan munkanélküli személyeket jobb bánásmódban kell részesíteni, hogy ha hajlandóak támogatást nyújtani ezeken a területeken.

Body (automatic translation in lietuvių)

  • +Mano nuomone, bedarbių aktyvumo lygis yra žemas. Manau, kad jei kas nors neturi darbo, jiems turėtų būti siūlomi nemokami kursai ar mokymai, užtikrinantys realius įgūdžius, kurie yra tokie pat svarbūs kaip ir profesinė mokykla, ir net bedarbiams turėtų būti užtikrintos studijos. Manau, kad tai, kas šiuo metu yra, negarantuoja reikiamo gero išsilavinimo ir neskiria dėmesio stipriosioms pusėms, o tik trūkumams, pvz., vyresnio amžiaus žmonių mokymui naudotis kompiuteriu. Tačiau yra daug darbo vietų, kuriose reikia žemos kvalifikacijos, pvz., profesinė mokykla, tačiau tokios kvalifikacijos tam tikrame amžiuje nebegalima atlikti. Kita problema yra patirties ir praktikos trūkumas, turėtų būti galimybė įgyti patirties, atlikti mokamą stažuotę. Su ilgalaikiais bedarbiais turėtų būti elgiamasi geriau, kad jie būtų pasirengę dirbti su parama šiose srityse.

Body (automatic translation in latviešu)

  • +Manuprāt, bezdarbnieku aktivizēšanas līmenis ir zems. Es uzskatu, ka, ja kādam nav darba, viņam būtu jāpiedāvā bezmaksas kursi vai apmācība, kas garantē reālas prasmes, kuras ir tikpat svarīgas kā arodskola, un pat bezdarbniekiem būtu jāgarantē studijas. Es uzskatu, ka tas, kas pašlaik negarantē nepieciešamo labo izglītību un nekoncentrējas tikai uz stiprajām pusēm, piemēram, vecāku cilvēku datorapmācība. Tomēr ir daudz darba, kurā ir vajadzīga zema kvalifikācija, piemēram, arodskola, bet šāda kvalifikācija noteiktā vecumā vairs nav iespējama. Vēl viena problēma ir pieredzes un prakses trūkums, vajadzētu būt iespējai iegūt pieredzi, veikt apmaksātu praksi. Pret ilgtermiņa bezdarbniekiem būtu jāizturas labāk, lai viņi būtu gatavi strādāt ar atbalstu šajās jomās.

Body (automatic translation in Malti)

  • +Fl-opinjoni tiegħi, l-attivazzjoni tal-persuni qiegħda tinsab f’livell baxx. Nemmen li jekk xi ħadd ma jkollux impjieg, għandu jiġi offrut korsijiet jew taħriġ bla ħlas li jiggarantixxu ħiliet reali importanti daqs l-iskola vokazzjonali u anke l-persuni qiegħda għandhom jiġu ggarantiti l-istudji. Nemmen li dak li bħalissa ma jiggarantix l-edukazzjoni tajba meħtieġa u ma jiffokax biss fuq il-punti b’saħħithom tad-defiċits, eż. it-taħriġ tal-anzjani fil-kompjuter. Madankollu, hemm ħafna xogħol li fih huma meħtieġa kwalifiki baxxi, bħall-iskola vokazzjonali, iżda kwalifiki bħal dawn f’ċerta età ma jistgħux jibqgħu jsiru. Problema oħra hija n-nuqqas ta’ esperjenza u prattika, għandu jkun hemm l-opportunità li tinkiseb esperjenza, isir internship bi ħlas. Il-persuni qiegħda fit-tul għandhom jiġu ttrattati aħjar sabiex jekk ikunu lesti jaħdmu b’appoġġ f’dawn l-oqsma.

Body (automatic translation in Nederlands)

  • +Naar mijn mening is de activering van werklozen op een laag niveau. Ik ben van mening dat als iemand geen baan heeft, hij gratis cursussen of opleidingen moet krijgen die echte vaardigheden garanderen die even belangrijk zijn als de beroepsopleiding en dat zelfs werklozen studiegarantie moeten krijgen. Ik ben van mening dat wat er op dit moment is geen garantie biedt voor de goede opleiding die nodig is en zich niet richt op de sterke punten alleen tekorten, bijvoorbeeld computertraining van ouderen. Er is echter veel werk waarbij lage kwalificaties nodig zijn, zoals een beroepsopleiding, maar dergelijke kwalificaties op een bepaalde leeftijd kunnen niet langer worden gedaan. Een ander probleem is het gebrek aan ervaring en praktijk, er moet de mogelijkheid zijn om ervaring op te doen, een betaalde stage te lopen. Langdurig werklozen moeten beter worden behandeld, zodat zij, als zij bereid zijn op deze gebieden met steun te werken, beter worden behandeld.

Body (automatic translation in português)

  • +Na minha opinião, a ativação dos desempregados está em um nível baixo. Penso que, se alguém não tem emprego, devem ser-lhe oferecidos cursos gratuitos ou formação que garanta competências reais tão importantes como a escola profissional e até mesmo aos desempregados devem ser garantidos estudos. Penso que o que existe actualmente não garante a boa educação necessária e não se concentra nos pontos fortes apenas nos défices, por exemplo, a formação informática dos idosos. No entanto, há muito trabalho em que são necessárias baixas qualificações, como a escola profissional, mas essas qualificações a uma certa idade já não podem ser feitas. Outro problema é a falta de experiência e prática, deve haver a oportunidade de ganhar experiência, fazer um estágio remunerado. Os desempregados de longa duração devem ser mais bem tratados para que, se estiverem dispostos a trabalhar com apoio nestas áreas.

Body (automatic translation in română)

  • +În opinia mea, activarea șomerilor este la un nivel scăzut. Cred că, dacă cineva nu are un loc de muncă, ar trebui să i se ofere cursuri gratuite sau formare care să garanteze competențe reale la fel de importante ca școala profesională și chiar șomerilor ar trebui să li se garanteze studii. Consider că ceea ce există în prezent nu garantează o bună educație necesară și nu se concentrează doar pe punctele forte, ci și pe deficite, de exemplu formarea în domeniul informaticii a persoanelor în vârstă. Cu toate acestea, există o mulțime de locuri de muncă în care sunt necesare calificări scăzute, cum ar fi școala profesională, dar astfel de calificări la o anumită vârstă nu mai pot fi făcute. O altă problemă este lipsa de experiență și practică, ar trebui să existe posibilitatea de a câștiga experiență, de a face un stagiu plătit. Șomerii de lungă durată ar trebui să fie tratați mai bine, astfel încât să fie dispuși să lucreze cu sprijin în aceste domenii.

Body (automatic translation in slovenčina)

  • +Podľa môjho názoru je aktivácia nezamestnaných na nízkej úrovni. Domnievam sa, že ak niekto nemá prácu, mali by sa mu ponúknuť bezplatné kurzy alebo odborná príprava, ktoré zaručia skutočné zručnosti rovnako dôležité ako odborná škola, a dokonca aj nezamestnaným by sa malo zaručiť štúdium. Domnievam sa, že to, čo je v súčasnosti, nezaručuje potrebné dobré vzdelanie a nezameriava sa len na nedostatky silných stránok, napr. počítačové školenie starších ľudí. Existuje však veľa práce, pri ktorej je potrebná nízka kvalifikácia, ako napríklad odborná škola, ale takúto kvalifikáciu v určitom veku už nie je možné vykonať. Ďalším problémom je nedostatok skúseností a praxe, mala by existovať príležitosť získať skúsenosti, urobiť platenú stáž. S dlhodobo nezamestnanými by sa malo lepšie zaobchádzať, aby boli ochotní pracovať s podporou v týchto oblastiach.

Body (automatic translation in slovenščina)

  • +Po mojem mnenju je aktivacija brezposelnih na nizki ravni. Menim, da bi bilo treba nekomu, ki nima službe, ponuditi brezplačne tečaje ali usposabljanje, ki zagotavljajo resnična znanja in spretnosti, ki so tako pomembna kot poklicna šola, in celo brezposelnim bi bilo treba zagotoviti študij. Menim, da to, kar je zdaj, ne zagotavlja potrebne dobre izobrazbe in se ne osredotoča na prednosti, temveč samo na pomanjkljivosti, npr. računalniško usposabljanje starejših. Vendar je veliko dela, pri katerem so potrebne nizke kvalifikacije, kot je poklicna šola, vendar takih kvalifikacij pri določeni starosti ni več mogoče opraviti. Drug problem je pomanjkanje izkušenj in prakse, obstajati bi morala priložnost za pridobivanje izkušenj, opravljanje plačanega pripravništva. Dolgotrajno brezposelne bi bilo treba bolje obravnavati, če so pripravljeni delati s podporo na teh področjih.

Body (automatic translation in svenska)

  • +Enligt min mening är aktiveringen av arbetslösa på en låg nivå. Jag anser att om någon inte har ett arbete bör de erbjudas gratis kurser eller utbildning som garanterar verkliga färdigheter som är lika viktiga som yrkesskolan, och till och med de arbetslösa bör garanteras studier. Jag anser att det som för närvarande inte garanterar den goda utbildning som behövs och inte bara fokuserar på de starka sidorna, t.ex. datorutbildning av äldre. Det finns dock mycket arbete där låga kvalifikationer behövs, till exempel yrkesskola, men sådana kvalifikationer vid en viss ålder kan inte längre göras. Ett annat problem är bristen på erfarenhet och övning, det borde finnas möjlighet att få erfarenhet, göra en betald praktikplats. De långtidsarbetslösa bör behandlas bättre så att om de är villiga att arbeta med stöd inom dessa områden.