Pereiti prie pagrindinio turinio

Mūsų užmojus atitinkantis naujas Europos biudžetas

Europos veiksmų varomoji jėga

„Parodyti buvimą ir pradėti nuo jaunimo“ pakeitimai

Pseudoportretas ROBIN WICK

Pavadinimas (Deutsch)

  • +Präsenz zeigen und bei den jungen Menschen ansetzen

Pavadinimas (automatic translation in български)

  • +Показване на присъствие и започване с млади хора

Pavadinimas (automatický překlad do čeština)

  • +Projevovat přítomnost a začínat s mladými lidmi

Pavadinimas (automatic translation in dansk)

  • +Viser tilstedeværelse og begynder med unge mennesker

Pavadinimas (automatic translation in ελληνικά)

  • +Δείχνοντας παρουσία και ξεκινώντας με τους νέους

Pavadinimas (automatic translation in English)

  • +Showing presence and starting with young people

Pavadinimas (traducción automática a español)

  • +Mostrar presencia y comenzar con los jóvenes

Pavadinimas (automatic translation in eesti)

  • +Kohalolu näitamine ja noortega alustamine

Pavadinimas (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Läsnäolon osoittaminen ja aloittaminen nuorista

Pavadinimas (traduction automatique en français)

  • +Faire preuve de présence et s'adresser aux jeunes

Pavadinimas (automatic translation in Gaeilge)

  • +Láithreacht a thaispeáint agus tosú le daoine óga

Pavadinimas (automatic translation in hrvatski)

  • +Pokazati prisutnost i započeti s mladima

Pavadinimas (automatic translation in magyar)

  • +Jelenlétet mutatni és a fiatalokkal kezdeni

Pavadinimas (automatic translation in italiano)

  • +Mostrare presenza e partire dai giovani

Pavadinimas (automatic translation in lietuvių)

  • +Parodyti buvimą ir pradėti nuo jaunimo

Pavadinimas (automatic translation in latviešu)

  • +Parādot klātbūtni un sākot ar jauniešiem

Pavadinimas (automatic translation in Malti)

  • +Uri l-preżenza tiegħek u ibda miż-żgħażagħ

Pavadinimas (automatic translation in Nederlands)

  • +Aanwezigheid tonen en beginnen met jongeren

Pavadinimas (automatic translation in polski)

  • +Obecność i zaczynanie od młodych ludzi

Pavadinimas (automatic translation in português)

  • +Mostrar presença e começar pelos jovens

Pavadinimas (automatic translation in română)

  • +Demonstrați prezența și începeți cu tinerii

Pavadinimas (automatic translation in slovenčina)

  • +Prejaviť prítomnosť a začať s mladými ľuďmi

Pavadinimas (automatic translation in slovenščina)

  • +Prisotnost in začetek z mladimi

Pavadinimas (automatic translation in svenska)

  • +Visa närvaro och börja med ungdomar

Pagrindinė dalis (Deutsch)

  • +Ich denke die EU und teilweise auch die Demokratie an sich ist für viele junge Menschen zu Abstrakt geworden.
  • +Um hier anzusetzen Schlage ich vor Geld in die Hand zu nehmen um Massiv in den Schulen Präsenz zu zeigen.
  • +Mindestens alle 4 Jahre sollten Vertreter der EU an möglichst allen Schule der jeweiligen Länder Workshops abhalten. (Was macht die EU, Forschung in der EU, Nachrichten aus anderen EU Ländern, Quizze...)
  • +Zeitgleich sollte hier das Instrument der direkten Bürgerbeteiligung ausgespielt werden.
  • +Zum Beispiel als eine Art europäischen debattier Wettbewerb.
  • +Jede Schule bringt (durch Wahlen) einen politischen Vorschlag ein. Aus diesen Vorschlägen wählt ein Gremium (auch aus Schülern?) aus jeden Land einen Vorschlag aus.
  • +Die Schulen deren Vorschläge ausgewählt wurden müssen in einem Wettbewerb noch mal ihre Ideen möglichst überzeugen vortragen/verteidigen.
  • +
  • +Wichtig wäre hier dann allerdings das mindestens ein Vorschlag umgesetzt wird. Sonst könnte es Kontraproduktiv werden.
  • +
  • +
  • +Egal ob jetzt gleich ein Wettbewerb umgesetzt wird oder nicht, ich denke deutlich mehr menschliche Nähe zu den Schülern, Studenten und allgemeine allen Bürgern wird sich auf dauer auszahlen.

Pagrindinė dalis (automatic translation in български)

  • +Мисля, че ЕС, а отчасти и самата демокрация, стана абстрактна за много млади хора. За да започна от тук, предлагам да вземем пари в ръка, за да покажем огромно присъствие в училищата. Най-малко на всеки 4 години представителите на ЕС следва да провеждат семинари в възможно най-голям брой училища в съответните държави. (Какво прави ЕС, изследвания в ЕС, новини от други страни от ЕС, викторини...) В същото време тук трябва да се използва инструментът за пряко гражданско участие. Например, като своеобразно състезание по европейски дебати. Всяко училище прави политическо предложение (чрез избори). От тези предложения панел (включително студенти?) избира предложение от всяка държава. Училищата, чиито предложения са били избрани, трябва да представят/защитават идеите си възможно най-убедително в конкурс. Въпреки това би било важно да се приложи поне едно предложение. В противен случай това би могло да бъде контрапродуктивно. Независимо дали се провежда конкурс или не, мисля, че много по-голяма човешка близост до учениците, студентите и всички граждани като цяло ще се отплати в дългосрочен план.

Pagrindinė dalis (automatický překlad do čeština)

  • +Domnívám se, že EU, a částečně i samotná demokracie, se pro mnoho mladých lidí stala abstraktní. Pro začátek navrhuji vzít peníze do ruky, abych ukázal masivní přítomnost ve školách. Nejméně každé čtyři roky by zástupci EU měli pořádat workshopy na co největším počtu škol v příslušných zemích. (Co dělá EU, výzkum v EU, zprávy z jiných zemí EU, kvízy...) Zároveň by se zde měl hrát nástroj přímé účasti občanů. Například jako druh evropské debatní soutěže. Každá škola podává politický návrh (prostřednictvím voleb). Z těchto návrhů vybere panel (včetně studentů?) návrh z každé země. Školy, jejichž návrhy byly vybrány, musí v soutěži co nejpřesvědčivěji prezentovat/obhajovat své nápady. Bylo by však důležité provést alespoň jeden návrh. Jinak by to mohlo být kontraproduktivní. Ať už je soutěž realizována nebo ne, myslím si, že mnohem lidštější blízkost k žákům, studentům a všem občanům obecně se v dlouhodobém horizontu vyplatí.

Pagrindinė dalis (automatic translation in dansk)

  • +Jeg mener, at EU og til dels demokratiet selv er blevet abstrakt for mange unge. For at starte her foreslår jeg at tage penge i hånden for at vise massiv tilstedeværelse i skolerne. Mindst hvert fjerde år bør repræsentanter for EU afholde workshopper på så mange skoler som muligt i de respektive lande. (Hvad gør EU, forskning i EU, nyheder fra andre EU-lande, quizzer...) Samtidig bør instrumentet for direkte borgerdeltagelse udspilles her. F.eks. som en slags europæisk debatkonkurrence. Hver skole fremsætter et politisk forslag (gennem valg). Ud fra disse forslag udvælger et panel (herunder studerende?) et forslag fra hvert land. De skoler, hvis forslag er blevet udvalgt, skal præsentere/forsvare deres idéer så overbevisende som muligt i en konkurrence. Det vil dog være vigtigt at gennemføre mindst ét forslag. Ellers kan det være kontraproduktivt. Uanset om en konkurrence gennemføres eller ej, tror jeg, at meget mere menneskelig nærhed til eleverne, de studerende og alle borgere generelt vil betale sig i det lange løb.

Pagrindinė dalis (automatic translation in ελληνικά)

  • +Πιστεύω ότι η ΕΕ, και εν μέρει η ίδια η δημοκρατία, έχει γίνει αφηρημένη για πολλούς νέους. Για να ξεκινήσω από εδώ, προτείνω να πάρω τα χρήματα στο χέρι για να δείξω μαζική παρουσία στα σχολεία. Τουλάχιστον ανά τετραετία, εκπρόσωποι της ΕΕ θα πρέπει να πραγματοποιούν εργαστήρια σε όσο το δυνατόν περισσότερα σχολεία στις αντίστοιχες χώρες. (Τι κάνει η ΕΕ, έρευνα στην ΕΕ, ειδήσεις από άλλες χώρες της ΕΕ, κουίζ...) Ταυτόχρονα, το μέσο της άμεσης συμμετοχής των πολιτών θα πρέπει να παιχτεί εδώ. Για παράδειγμα, ως ένα είδος ευρωπαϊκού διαγωνισμού συζήτησης. Κάθε σχολείο κάνει μια πολιτική πρόταση (μέσω εκλογών). Από αυτές τις προτάσεις, μια ομάδα (συμπεριλαμβανομένων των φοιτητών;) επιλέγει μια πρόταση από κάθε χώρα. Τα σχολεία των οποίων οι προτάσεις έχουν επιλεγεί πρέπει να παρουσιάσουν/να υπερασπιστούν τις ιδέες τους όσο το δυνατόν πιο πειστικά σε έναν διαγωνισμό. Ωστόσο, θα ήταν σημαντικό να εφαρμοστεί τουλάχιστον μία πρόταση. Διαφορετικά, θα μπορούσε να είναι αντιπαραγωγικό. Είτε διεξάγεται ένας διαγωνισμός είτε όχι, πιστεύω ότι πολύ μεγαλύτερη ανθρώπινη εγγύτητα με τους μαθητές, τους φοιτητές και όλους τους πολίτες εν γένει θα αποδώσει μακροπρόθεσμα.

Pagrindinė dalis (automatic translation in English)

  • +I think the EU, and in part democracy itself, has become abstract for many young people. To start here, I propose to take money in hand to show massive presence in the schools. At least every 4 years, representatives of the EU should hold workshops at as many schools as possible in the respective countries. (What does the EU do, research in the EU, news from other EU countries, quizzes...) At the same time, the instrument of direct citizen participation should be played out here. For example, as a kind of European debate competition. Each school makes a political proposal (through elections). From these proposals, a panel (including students?) selects a proposal from each country. The schools whose proposals have been selected must present/defend their ideas as convincingly as possible in a competition. However, it would be important to implement at least one proposal. Otherwise, it could be counterproductive. Whether a competition is implemented or not, I think much more human proximity to the pupils, students and all citizens in general will pay off in the long run.

Pagrindinė dalis (traducción automática a español)

  • +Creo que la UE, y en parte la propia democracia, se ha vuelto abstracta para muchos jóvenes. Para empezar aquí, propongo tomar dinero en la mano para mostrar una presencia masiva en las escuelas. Al menos cada cuatro años, los representantes de la UE deberían organizar talleres en el mayor número posible de escuelas de los respectivos países. (¿Qué hace la UE, investigación en la UE, noticias de otros países de la UE, cuestionarios ...) Al mismo tiempo, el instrumento de participación ciudadana directa debe jugarse aquí. Por ejemplo, como una especie de concurso de debate europeo. Cada escuela hace una propuesta política (a través de elecciones). De estas propuestas, un panel (¿incluidos los estudiantes?) selecciona una propuesta de cada país. Las escuelas cuyas propuestas hayan sido seleccionadas deberán presentar/defender sus ideas de la forma más convincente posible en un concurso. Sin embargo, sería importante aplicar al menos una propuesta. De lo contrario, podría ser contraproducente. Ya sea que se implemente o no una competencia, creo que la proximidad mucho más humana con los alumnos, los estudiantes y todos los ciudadanos en general dará sus frutos a largo plazo.

Pagrindinė dalis (automatic translation in eesti)

  • +Ma arvan, et EL ja osaliselt ka demokraatia ise on muutunud paljude noorte jaoks abstraktseks. Alustuseks teen ettepaneku võtta raha käsikäes, et näidata massilist kohalolekut koolides. Vähemalt iga nelja aasta järel peaksid ELi esindajad korraldama seminare võimalikult paljudes asjaomaste riikide koolides. (Mida EL teeb, teadustegevus ELis, uudised teistest ELi riikidest, viktoriinid...) Samal ajal tuleks siin mängida kodanike otsese osalemise vahendit. Näiteks Euroopa arutelukonkursina. Iga kool teeb poliitilise ettepaneku (valimiste kaudu). Nende ettepanekute hulgast valib paneel (sealhulgas üliõpilased?) välja iga riigi ettepaneku. Koolid, kelle ettepanekud on välja valitud, peavad esitama/kaitsma oma ideid konkursil võimalikult veenvalt. Siiski oleks oluline rakendada vähemalt üks ettepanek. Vastasel juhul võib see olla kahjulik. Olenemata sellest, kas konkurss korraldatakse või mitte, arvan, et pikemas perspektiivis tasub end ära palju inimlikum lähedus õpilastele, üliõpilastele ja kõigile kodanikele üldiselt.

Pagrindinė dalis (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Mielestäni EU:sta ja osittain itse demokratiasta on tullut abstraktia monille nuorille. Aloittaakseni tästä ehdotan, että otan rahat käteen osoittaakseni massiivista läsnäoloa kouluissa. EU:n edustajien olisi järjestettävä vähintään joka neljäs vuosi työpajoja mahdollisimman monessa koulussa asianomaisissa maissa. (Mitä EU tekee, tutkimustyötä EU:ssa, uutisia muista EU-maista, tietovisoja...) Samaan aikaan täällä olisi käytettävä kansalaisten suoran osallistumisen välinettä. Esimerkiksi eräänlaisena eurooppalaisena keskustelukilpailuna. Jokainen koulu tekee poliittisen ehdotuksen (vaalien kautta). Näistä ehdotuksista paneeli (mukaan lukien opiskelijat?) valitsee ehdotuksen kustakin maasta. Niiden koulujen, joiden ehdotukset on valittu, on esitettävä tai puolustettava ideoitaan mahdollisimman vakuuttavasti kilpailussa. Olisi kuitenkin tärkeää panna täytäntöön ainakin yksi ehdotus. Muussa tapauksessa se voi olla haitallista. Toteutettiinpa kilpailu tai ei, uskon, että inhimillinen läheisyys oppilaisiin, opiskelijoihin ja kaikkiin kansalaisiin yleensä kannattaa pitkällä aikavälillä.

Pagrindinė dalis (traduction automatique en français)

  • +Je pense que l'UE et, en partie, la démocratie elle-même sont devenues abstraites pour de nombreux jeunes. Pour commencer ici, je suggère de prendre de l'argent en main pour montrer une présence massive dans les écoles. Au moins tous les quatre ans, les représentants de l'UE devraient organiser des ateliers dans toutes les écoles des pays concernés, dans la mesure du possible. (Que fait l'UE, recherche dans l'UE, nouvelles d'autres pays de l'UE, quizz...) En même temps, l'instrument de la participation directe des citoyens devrait être utilisé ici. Par exemple, comme une sorte de compétition européenne de débat. Chaque école présente une proposition politique (par le biais d'élections). À partir de ces propositions, un panel (y compris d'élèves?) de chaque pays choisit une proposition. Les écoles dont les propositions ont été sélectionnées doivent à nouveau présenter/défendre leurs idées de la manière la plus convaincante possible lors d'un concours. Ce qui est important, c'est qu'au moins une proposition soit mise en œuvre. Sinon, cela pourrait être contre-productif. Qu'une compétition soit en cours ou non, je pense qu'une plus grande proximité humaine avec les élèves, les étudiants et tous les citoyens en général sera payante à long terme.

Pagrindinė dalis (automatic translation in Gaeilge)

  • +Sílim go bhfuil an tAontas Eorpach, agus i bpáirt an daonlathas féin, éirithe teibí do go leor daoine óga. Chun tús a chur leis anseo, molaim airgead a ghlacadh ar láimh chun láithreacht ollmhór a thaispeáint sna scoileanna. Gach 4 bliana ar a laghad, ba cheart d’ionadaithe an Aontais ceardlanna a reáchtáil ag an oiread scoileanna agus is féidir sna tíortha faoi seach. (Cad a dhéanann an tAontas Eorpach, taighde san Aontas Eorpach, nuacht ó Bhallstáit eile, tráth na gceist...) Ag an am céanna, ba cheart ionstraim rannpháirtíochta dírí na saoránach a chur i bhfeidhm anseo. Mar shampla, mar chineál iomaíochta díospóireachta Eorpaí. Déanann gach scoil togra polaitiúil (trí thoghcháin). As na tograí sin, roghnaíonn painéal (mic léinn san áireamh?) togra ó gach tír. Ní mór do na scoileanna ar roghnaíodh a dtograí a gcuid smaointe a chur i láthair/a chosaint ar bhealach chomh diongbháilte agus is féidir i gcomórtas. Mar sin féin, bheadh sé tábhachtach togra amháin ar a laghad a chur chun feidhme. Seachas sin, d’fhéadfadh sé a bheith friththáirgiúil. Cibé an gcuirtear comórtas i bhfeidhm nó nach gcuirtear, sílim go n-íocfaidh i bhfad níos mó gaireachta daonna do na daltaí, do na mic léinn agus do na saoránaigh go léir san fhadtéarma.

Pagrindinė dalis (automatic translation in hrvatski)

  • +Mislim da je EU, a djelomično i sama demokracija, postala apstraktna za mnoge mlade ljude. Za početak, predlažem da uzmemo novac u ruke kako bismo pokazali veliku prisutnost u školama. Najmanje svake četiri godine predstavnici EU-a trebali bi održavati radionice u što većem broju škola u predmetnim zemljama. (Što EU radi, istraživanja u EU-u, vijesti iz drugih zemalja EU-a, kvizovi...) Istodobno bi se ovdje trebao odigrati instrument izravnog sudjelovanja građana. Na primjer, kao neka vrsta europskog debatnog natjecanja. Svaka škola daje politički prijedlog (putem izbora). Iz tih prijedloga povjerenstvo (uključujući studente?) odabire prijedlog iz svake zemlje. Škole čiji su prijedlozi odabrani moraju predstaviti/braniti svoje ideje na što uvjerljiviji način u natječaju. Međutim, bilo bi važno provesti barem jedan prijedlog. Inače bi to moglo biti kontraproduktivno. Bez obzira na to provodi li se natjecanje ili ne, mislim da će se mnogo veća ljudska blizina učenicima, studentima i svim građanima općenito dugoročno isplatiti.

Pagrindinė dalis (automatic translation in magyar)

  • +Úgy gondolom, hogy az EU és részben maga a demokrácia sok fiatal számára absztrakttá vált. Először is azt javaslom, hogy vegyük kézbe a pénzt, és mutassunk tömeges jelenlétet az iskolákban. Az EU képviselőinek legalább négyévente műhelytalálkozókat kell tartaniuk az adott országok lehető legtöbb iskolájában. (Mit csinál az EU, kutatás az EU-ban, hírek más uniós országokból, kvízek...) Ugyanakkor itt kell játszani a közvetlen polgári részvétel eszközét. Például egyfajta európai vitaversenyként. Minden iskola politikai javaslatot tesz (választásokon keresztül). Ezekből a javaslatokból egy panel (beleértve a diákokat is?) választ ki egy-egy javaslatot az egyes országokból. Azoknak az iskoláknak, amelyek pályázatát kiválasztották, a lehető legmeggyőzőbb módon kell bemutatniuk/védeniük ötleteiket egy versenyen. Fontos lenne azonban legalább egy javaslat végrehajtása. Ellenkező esetben kontraproduktív lehet. Függetlenül attól, hogy versenyre kerül-e sor vagy sem, úgy gondolom, hogy a tanulókhoz, diákokhoz és általában az összes polgárhoz való sokkal emberibb közelség hosszú távon kifizetődik.

Pagrindinė dalis (automatic translation in italiano)

  • +Penso che l'UE, e in parte la democrazia stessa, sia diventata astratta per molti giovani. Per cominciare, propongo di prendere i soldi in mano per mostrare una massiccia presenza nelle scuole. Almeno ogni quattro anni, i rappresentanti dell'UE dovrebbero tenere seminari presso il maggior numero possibile di scuole nei rispettivi paesi. (Cosa fa l'UE, ricerca nell'UE, notizie da altri paesi dell'UE, quiz ...) Allo stesso tempo, lo strumento della partecipazione diretta dei cittadini dovrebbe essere giocato qui. Ad esempio, come una sorta di competizione di dibattito europeo. Ogni scuola fa una proposta politica (attraverso le elezioni). Da queste proposte, un panel (compresi gli studenti?) seleziona una proposta da ciascun paese. Le scuole le cui proposte sono state selezionate devono presentare/difendere le loro idee nel modo più convincente possibile in un concorso. Tuttavia, sarebbe importante attuare almeno una proposta. Altrimenti potrebbe essere controproducente. Indipendentemente dal fatto che un concorso sia attuato o meno, penso che la vicinanza molto più umana agli alunni, agli studenti e a tutti i cittadini in generale ripagherà a lungo termine.

Pagrindinė dalis (automatic translation in lietuvių)

  • +Manau, kad ES ir iš dalies pati demokratija daugeliui jaunų žmonių tapo abstrakti. Norėdami pradėti čia, siūlau paimti pinigus į rankas, kad būtų parodytas masinis buvimas mokyklose. Ne rečiau kaip kas ketverius metus ES atstovai turėtų rengti praktinius seminarus kuo daugiau mokyklų atitinkamose šalyse. (Ką daro ES, moksliniai tyrimai ES, naujienos iš kitų ES šalių, viktorinos ir kt.) Kartu čia turėtų būti panaudota tiesioginio piliečių dalyvavimo priemonė. Pavyzdžiui, kaip tam tikras Europos diskusijų konkursas. Kiekviena mokykla pateikia politinį pasiūlymą (per rinkimus). Iš šių pasiūlymų grupė (įskaitant studentus?) atrenka kiekvienos šalies pasiūlymą. Mokyklos, kurių pasiūlymai buvo atrinkti, konkurse turi kuo įtikinamiau pristatyti ir (arba) apginti savo idėjas. Tačiau būtų svarbu įgyvendinti bent vieną pasiūlymą. Priešingu atveju tai gali duoti priešingų rezultatų. Nesvarbu, ar konkursas bus vykdomas, ar ne, manau, kad ilgainiui daug didesnis žmogiškasis artumas moksleiviams, studentams ir visiems piliečiams apskritai atsipirks.

Pagrindinė dalis (automatic translation in latviešu)

  • +Es domāju, ka ES un daļēji arī pati demokrātija daudziem jauniešiem ir kļuvusi abstrakta. Lai sāktu šeit, es ierosinu ņemt naudu rokā, lai parādītu masveida klātbūtni skolās. Vismaz reizi četros gados ES pārstāvjiem būtu jārīko darbsemināri pēc iespējas vairākās skolās attiecīgajās valstīs. (Ko dara ES, pētniecība ES, jaunumi no citām ES valstīm, viktorīnas...) Tajā pašā laikā šeit būtu jāizspēlē pilsoņu tiešas līdzdalības instruments. Piemēram, kā sava veida Eiropas debašu konkurss. Katra skola izsaka politisku priekšlikumu (vēlēšanās). No šiem priekšlikumiem žūrija (tostarp studenti?) atlasa priekšlikumu no katras valsts. Skolām, kuru priekšlikumi ir atlasīti, konkursā pēc iespējas pārliecinoši jāpauž/jāaizstāv savas idejas. Tomēr būtu svarīgi īstenot vismaz vienu priekšlikumu. Pretējā gadījumā tas varētu būt neproduktīvi. Neatkarīgi no tā, vai konkurss tiks īstenots vai nē, es domāju, ka daudz cilvēciskāks tuvums skolēniem, studentiem un visiem iedzīvotājiem kopumā atmaksāsies ilgtermiņā.

Pagrindinė dalis (automatic translation in Malti)

  • +Naħseb li l-UE, u parzjalment id-demokrazija nnifisha, saret astratta għal ħafna żgħażagħ. Biex nibda hawn, nipproponi li nieħu l-flus fl-idejn biex nuri preżenza massiva fl-iskejjel. Mill-inqas kull 4 snin, ir-rappreżentanti tal-UE għandhom jorganizzaw sessjonijiet ta’ ħidma fl-akbar għadd possibbli ta’ skejjel fil-pajjiżi rispettivi. (X'tagħmel l-UE, riċerka fl-UE, aħbarijiet minn pajjiżi oħra tal-UE, kwiżżijiet...) Fl-istess ħin, l-istrument tal-parteċipazzjoni diretta taċ-ċittadini għandu jintuża hawnhekk. Pereżempju, bħala tip ta’ kompetizzjoni ta’ dibattitu Ewropew. Kull skola tagħmel proposta politika (permezz tal-elezzjonijiet). Minn dawn il-proposti, panel (inklużi l-istudenti?) jagħżel proposta minn kull pajjiż. L-iskejjel li l-proposti tagħhom intgħażlu għandhom jippreżentaw/jiddefendu l-ideat tagħhom b’mod konvinċenti kemm jista’ jkun f’kompetizzjoni. Madankollu, ikun importanti li tiġi implimentata mill-inqas proposta waħda. Inkella, jista’ jkun kontroproduttiv. Kemm jekk kompetizzjoni tiġi implimentata kif ukoll jekk le, naħseb li ħafna aktar prossimità umana għall-istudenti, l-istudenti u ċ-ċittadini kollha b'mod ġenerali se tagħti l-frott fit-tul.

Pagrindinė dalis (automatic translation in Nederlands)

  • +Ik denk dat de EU, en deels ook de democratie zelf, voor veel jongeren abstract is geworden. Om hier te beginnen, stel ik voor om geld in de hand te nemen om massale aanwezigheid op de scholen te tonen. Ten minste om de vier jaar moeten vertegenwoordigers van de EU workshops houden op zoveel mogelijk scholen in de respectieve landen. (Wat doet de EU, onderzoek in de EU, nieuws uit andere EU-landen, quizzen...) Tegelijkertijd moet het instrument van directe burgerparticipatie hier worden uitgespeeld. Bijvoorbeeld als een soort Europese debatwedstrijd. Elke school doet een politiek voorstel (via verkiezingen). Uit deze voorstellen selecteert een panel (inclusief studenten?) een voorstel uit elk land. De scholen waarvan de voorstellen zijn geselecteerd, moeten hun ideeën zo overtuigend mogelijk presenteren/verdedigen in een wedstrijd. Het zou echter belangrijk zijn om ten minste één voorstel ten uitvoer te leggen. Anders zou het contraproductief kunnen zijn. Of er nu een wedstrijd wordt georganiseerd of niet, ik denk dat veel meer menselijke nabijheid tot de leerlingen, studenten en alle burgers in het algemeen op de lange termijn vruchten zal afwerpen.

Pagrindinė dalis (automatic translation in polski)

  • +Myślę, że UE, a po części sama demokracja, stała się dla wielu młodych ludzi abstrakcyjna. Na początek proponuję wziąć pieniądze do ręki, aby pokazać ogromną obecność w szkołach. Co najmniej raz na 4 lata przedstawiciele UE powinni organizować warsztaty w jak największej liczbie szkół w poszczególnych krajach. (Co robi UE, badania w UE, wiadomości z innych krajów UE, quizy...) Jednocześnie należy tu wykorzystać instrument bezpośredniego uczestnictwa obywateli. Na przykład jako rodzaj europejskiego konkursu na debatę. Każda szkoła składa propozycję polityczną (w drodze wyborów). Spośród tych propozycji panel (w tym studenci?) wybiera propozycję z każdego kraju. Szkoły, których propozycje zostały wybrane, muszą przedstawić/obronić swoje pomysły w sposób jak najbardziej przekonujący w konkursie. Ważne byłoby jednak wdrożenie co najmniej jednego wniosku. W przeciwnym razie mogłoby to przynieść efekt przeciwny do zamierzonego. Niezależnie od tego, czy konkurs jest realizowany, czy nie, myślę, że znacznie bardziej ludzka bliskość uczniów, studentów i wszystkich obywateli w ogóle opłaci się w dłuższej perspektywie.

Pagrindinė dalis (automatic translation in português)

  • +Penso que a UE, e em parte a própria democracia, se tornou abstracta para muitos jovens. Para começar, proponho-me a tomar dinheiro na mão para mostrar uma presença maciça nas escolas. Pelo menos de quatro em quatro anos, os representantes da UE devem realizar seminários no maior número possível de escolas nos respetivos países. (O que faz a UE, investigação na UE, notícias de outros países da UE, questionários, etc.) Ao mesmo tempo, o instrumento da participação direta dos cidadãos deve ser aqui utilizado. Por exemplo, como uma espécie de competição de debate europeu. Cada escola faz uma proposta política (através de eleições). A partir destas propostas, um painel (incluindo estudantes?) seleciona uma proposta de cada país. As escolas cujas propostas tenham sido selecionadas devem apresentar/defender as suas ideias de forma tão convincente quanto possível num concurso. No entanto, seria importante implementar pelo menos uma proposta. Caso contrário, poderá ser contraproducente. Quer se concretize ou não um concurso, penso que uma maior proximidade humana com os alunos, os estudantes e todos os cidadãos em geral compensará a longo prazo.

Pagrindinė dalis (automatic translation in română)

  • +Cred că UE, și în parte democrația însăși, a devenit abstractă pentru mulți tineri. Pentru a începe aici, propun să luăm bani în mână pentru a arăta o prezență masivă în școli. Cel puțin o dată la 4 ani, reprezentanții UE ar trebui să organizeze ateliere în cât mai multe școli din țările respective. (Ce face UE, cercetări în UE, știri din alte țări ale UE, chestionare...) În același timp, instrumentul participării directe a cetățenilor ar trebui pus în aplicare aici. De exemplu, ca un fel de competiție europeană de dezbateri. Fiecare școală face o propunere politică (prin alegeri). Din aceste propuneri, un grup (inclusiv studenți?) selectează o propunere din fiecare țară. Școlile ale căror propuneri au fost selectate trebuie să își prezinte/apăre ideile într-un mod cât mai convingător posibil în cadrul unui concurs. Cu toate acestea, ar fi important să se pună în aplicare cel puțin o propunere. În caz contrar, ar putea fi contraproductiv. Indiferent dacă un concurs este pus în aplicare sau nu, cred că apropierea umană de elevi, studenți și toți cetățenii în general va da roade pe termen lung.

Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenčina)

  • +Myslím si, že EÚ a čiastočne aj samotná demokracia sa pre mnohých mladých ľudí stala abstraktnou. Ak chcete začať tu, navrhujem vziať peniaze do ruky, aby ste ukázali masívnu prítomnosť v školách. Zástupcovia EÚ by mali aspoň každé štyri roky organizovať semináre na čo najväčšom počte škôl v príslušných krajinách. (Čo robí EÚ, výskum v EÚ, správy z iných krajín EÚ, kvízy...) Zároveň by sa tu mal využiť nástroj priamej účasti občanov. Napríklad ako druh európskej debatnej súťaže. Každá škola predkladá politický návrh (prostredníctvom volieb). Z týchto návrhov vyberie panel (vrátane študentov?) návrh z každej krajiny. Školy, ktorých návrhy boli vybrané, musia v súťaži prezentovať/obhajovať svoje nápady čo najpresvedčivejšie. Bolo by však dôležité implementovať aspoň jeden návrh. V opačnom prípade by to mohlo byť kontraproduktívne. Bez ohľadu na to, či sa súťaž uskutoční alebo nie, myslím si, že z dlhodobého hľadiska sa vyplatí oveľa väčšia ľudská blízkosť k žiakom, študentom a všetkým občanom vo všeobecnosti.

Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenščina)

  • +Menim, da sta EU in deloma demokracija za mnoge mlade postali abstraktni. Za začetek predlagam, da vzamem denar v roke, da pokažem veliko prisotnost v šolah. Predstavniki EU bi morali vsaj vsaka štiri leta organizirati delavnice na čim več šolah v zadevnih državah. (Kaj počne EU, raziskave v EU, novice iz drugih držav EU, kvizi...) Hkrati bi bilo treba tukaj uporabiti instrument neposredne udeležbe državljanov. Na primer, kot nekakšno evropsko debatno tekmovanje. Vsaka šola pripravi politični predlog (z volitvami). Izmed teh predlogov žirija (vključno s študenti?) izbere predlog iz vsake države. Šole, katerih predlogi so bili izbrani, morajo na natečaju čim bolj prepričljivo predstaviti/zagovarjati svoje zamisli. Vendar bi bilo pomembno izvesti vsaj en predlog. V nasprotnem primeru bi lahko bilo kontraproduktivno. Ne glede na to, ali bo tekmovanje izvedeno ali ne, menim, da se bo dolgoročno izplačalo veliko več človeške bližine učencem, študentom in vsem državljanom na splošno.

Pagrindinė dalis (automatic translation in svenska)

  • +Jag tror att EU, och delvis demokratin själv, har blivit abstrakt för många ungdomar. För att börja här föreslår jag att ta pengar i hand för att visa massiv närvaro i skolorna. Minst vart fjärde år bör företrädare för EU hålla workshoppar på så många skolor som möjligt i respektive land. (Vad gör EU, forskning i EU, nyheter från andra EU-länder, frågesporter...) Samtidigt bör instrumentet direkt medborgardeltagande spelas upp här. Till exempel som en slags europeisk debatttävling. Varje skola lägger fram ett politiskt förslag (genom val). Från dessa förslag väljer en panel (inklusive studenter?) ett förslag från varje land. De skolor vars förslag har valts ut måste presentera/försvara sina idéer så övertygande som möjligt i en tävling. Det skulle dock vara viktigt att genomföra minst ett förslag. Annars kan det vara kontraproduktivt. Oavsett om en tävling genomförs eller inte tror jag att mycket mer mänsklig närhet till eleverna, studenterna och alla medborgare i allmänhet kommer att löna sig på lång sikt.

Patvirtinti

Please log in

Galite prisijungti su išorės paskyra.

Dalintis