
Kartų tarpusavio teisingumas
Išsakykite savo nuomonę ir darykite poveikį politikai
„ES kovos su diskriminacija dėl amžiaus veiksmų planas sustiprins kartų tarpusavio teisingumą“ pakeitimai
Pavadinimas (English)
- +EU Action Plan to Combat Ageism will strengthen intergenerational fairness
Pavadinimas (automatic translation in български)
- +Планът за действие на ЕС за борба с възрастовата дискриминация ще укрепи справедливостта между поколенията
Pavadinimas (automatický překlad do čeština)
- +Akční plán EU pro boj proti Ageismu posílí mezigenerační spravedlnost
Pavadinimas (automatic translation in dansk)
- +EU's handlingsplan for bekæmpelse af aldring vil styrke retfærdigheden mellem generationerne
Pavadinimas (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +EU-Aktionsplan zur Bekämpfung des Alterns wird die Generationengerechtigkeit stärken
Pavadinimas (automatic translation in ελληνικά)
- +Το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της γήρανσης θα ενισχύσει τη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών
Pavadinimas (traducción automática a español)
- +El Plan de Acción de la UE para Combatir el Envejecimiento reforzará la equidad intergeneracional
Pavadinimas (automatic translation in eesti)
- +ELi tegevuskava vanuselise diskrimineerimise vastu võitlemiseks tugevdab põlvkondadevahelist õiglust
Pavadinimas (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +EU:n toimintasuunnitelma ikäsyrjinnän torjumiseksi vahvistaa sukupolvien välistä oikeudenmukaisuutta
Pavadinimas (traduction automatique en français)
- +Le plan d’action de l’UE pour lutter contre l’âgisme renforcera l’équité intergénérationnelle
Pavadinimas (automatic translation in Gaeilge)
- +Le Plean Gníomhaíochta an Aontais chun an tAosachas a Chomhrac, neartófar cothroime idirghlúine
Pavadinimas (automatic translation in hrvatski)
- +Akcijskim planom EU-a za borbu protiv starenja ojačat će se međugeneracijska pravednost
Pavadinimas (automatic translation in magyar)
- +Az idősödés elleni küzdelemre irányuló uniós cselekvési terv erősíteni fogja a nemzedékek közötti méltányosságot
Pavadinimas (automatic translation in italiano)
- +Il piano d'azione dell'UE per combattere l'ageismo rafforzerà l'equità intergenerazionale
Pavadinimas (automatic translation in lietuvių)
- +ES kovos su diskriminacija dėl amžiaus veiksmų planas sustiprins kartų tarpusavio teisingumą
Pavadinimas (automatic translation in latviešu)
- +ES rīcības plāns cīņai pret novecošanu stiprinās taisnīgumu starp paaudzēm
Pavadinimas (automatic translation in Malti)
- +Il-Pjan ta’ Azzjoni tal-UE għall-Ġlieda kontra l-Etàżmu se jsaħħaħ il-ġustizzja interġenerazzjonali
Pavadinimas (automatic translation in Nederlands)
- +EU-actieplan ter bestrijding van Ageism zal de rechtvaardigheid tussen de generaties versterken
Pavadinimas (automatic translation in polski)
- +Plan działania UE na rzecz zwalczania starości wzmocni sprawiedliwość międzypokoleniową
Pavadinimas (automatic translation in português)
- +Plano de Ação da UE de Combate ao Ageísmo reforçará a equidade intergeracional
Pavadinimas (automatic translation in română)
- +Planul de acțiune al UE pentru combaterea îmbătrânirii populației va consolida echitatea între generații
Pavadinimas (automatic translation in slovenčina)
- +Akčný plán EÚ na boj proti Ageizmu posilní medzigeneračnú spravodlivosť
Pavadinimas (automatic translation in slovenščina)
- +Akcijski načrt EU za boj proti staranju bo okrepil medgeneracijsko pravičnost
Pavadinimas (automatic translation in svenska)
- +EU:s handlingsplan för att bekämpa åldersdiskriminering kommer att stärka rättvisan mellan generationerna
Pagrindinė dalis (English)
- +Promoting equality at all ages is essential to achieve intergenerational fairness. Ageism is the only ground of discrimination covered by the EU treaties, which has so far been overlooked in the EU's policy landscape. The Intergenerational Fairness Strategy must include a dedicated Action Plan to Combat Ageism, which would create a roadmap to eliminate inequalities across the lifecourse and to promote equality for young and old. It would replace ageist narratives with a human rights-based approach, contributing to better enforcement of existing anti-discrimination laws, improved data collection, disaggregated by age and other characteristics. This Action Plan will work hand in hand with the existing EU equality action plans/strategies on gender, disability, LGBTI+, Roma and race enriching EU's intersectional ambition. This strategy will aim to eliminate any ageist practices that affect human dignity and the equal enjoyment of fundamental rights at all ages, pulling together the necessary resources for young and old to fulfil their potential and have full and equal access to society. It will steer EU's attention to the reality of longer lives and the need for fair, inclusive and resilient societies for all generations. Combating ageism is not only a human rights imperative —it is central to building resilient, inclusive, and just societies.
Pagrindinė dalis (automatic translation in български)
- +Насърчаването на равенството във всички възрасти е от съществено значение за постигането на справедливост между поколенията. Остаряване е единственото основание за дискриминация, обхванато от Договорите на ЕС, което досега е било пренебрегвано в политическия пейзаж на ЕС. Стратегията за справедливост между поколенията трябва да включва специален план за действие за борба с възрастовата дискриминация, който да създаде пътна карта за премахване на неравенствата през целия живот и за насърчаване на равенството между младите и възрастните хора. Тя ще замени вековните послания с подход, основан на правата на човека, като допринесе за по-доброто прилагане на съществуващите закони за борба с дискриминацията, подобреното събиране на данни, разбити по възраст и други характеристики. Този план за действие ще работи ръка за ръка със съществуващите планове за действие/стратегии на ЕС в областта на равенството между половете, уврежданията, ЛГБТИ+, ромите и расата, които обогатяват междусекторната амбиция на ЕС. Тази стратегия ще има за цел да премахне всички възрастови практики, които засягат човешкото достойнство и равното упражняване на основните права на всички възрасти, като обедини необходимите ресурси, за да могат младите и възрастните да реализират своя потенциал и да имат пълен и равен достъп до обществото. Тя ще насочи вниманието на ЕС към реалността на по-дългия живот и необходимостта от справедливи, приобщаващи и устойчиви общества за всички поколения. Борбата с възрастовата дискриминация е не само императив в областта на правата на човека — тя е от основно значение за изграждането на устойчиви, приобщаващи и справедливи общества.
Pagrindinė dalis (automatický překlad do čeština)
- +Podpora rovnosti ve všech věkových kategoriích má zásadní význam pro dosažení mezigenerační spravedlnosti. Ageismus je jediným důvodem diskriminace, na kterou se vztahují Smlouvy o EU a která byla v politickém prostředí EU dosud přehlížena. Mezigenerační strategie spravedlnosti musí zahrnovat zvláštní akční plán pro boj proti Ageismu, který by vytvořil plán na odstranění nerovností v průběhu života a na podporu rovnosti mladých a starých lidí. Nahradila by ageistické narativy přístupem založeným na lidských právech, což by přispělo k lepšímu prosazování stávajících antidiskriminačních právních předpisů, lepšímu shromažďování údajů rozčleněných podle věku a dalších charakteristik. Tento akční plán bude úzce spolupracovat se stávajícími akčními plány/strategiemi EU v oblasti rovnosti žen a mužů, zdravotního postižení, LGBTI+ osob, Romů a rasy, které obohacují meziodvětvové ambice EU. Cílem této strategie bude odstranit veškeré ageistické praktiky, které ovlivňují lidskou důstojnost a rovné požívání základních práv v každém věku, a shromáždit nezbytné zdroje pro mladé i staré lidi, aby mohli naplnit svůj potenciál a mít plný a rovný přístup ke společnosti. Zaměří pozornost EU na realitu delšího života a potřebu spravedlivých, inkluzivních a odolných společností pro všechny generace. Boj proti ageismu není pouze imperativem v oblasti lidských práv – má zásadní význam pro budování odolných, inkluzivních a spravedlivých společností.
Pagrindinė dalis (automatic translation in dansk)
- +Fremme af ligestilling i alle aldre er afgørende for at opnå retfærdighed mellem generationerne. Aldersdiskrimination er den eneste grund til forskelsbehandling, der er omfattet af EU-traktaterne, og som hidtil er blevet overset i EU's politiske landskab. Strategien for retfærdighed mellem generationerne skal omfatte en særlig handlingsplan til bekæmpelse af alderdom, som vil skabe en køreplan for at fjerne uligheder på tværs af livsforløbet og fremme ligestilling for unge og gamle. Den vil erstatte aldersfortællinger med en menneskerettighedsbaseret tilgang og bidrage til en bedre håndhævelse af eksisterende lovgivning om bekæmpelse af forskelsbehandling, forbedret dataindsamling opdelt efter alder og andre karakteristika. Denne handlingsplan vil arbejde hånd i hånd med EU's eksisterende ligestillingshandlingsplaner/-strategier for køn, handicap, LGBTI+, romaer og race, der beriger EU's intersektionelle ambitioner. Denne strategi vil sigte mod at fjerne enhver aldersdiskriminerende praksis, der påvirker den menneskelige værdighed og den lige udøvelse af grundlæggende rettigheder i alle aldre, og samle de nødvendige ressourcer for unge og gamle til at udnytte deres potentiale og have fuld og lige adgang til samfundet. Det vil styre EU's opmærksomhed på virkeligheden med længere liv og behovet for retfærdige, inklusive og modstandsdygtige samfund for alle generationer. Bekæmpelse af aldersdiskrimination er ikke kun en menneskerettighedsmæssig nødvendighed – det er afgørende for at opbygge modstandsdygtige, inklusive og retfærdige samfund.
Pagrindinė dalis (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Die Förderung der Gleichstellung in allen Altersgruppen ist von entscheidender Bedeutung, um Generationengerechtigkeit zu erreichen. Ageism ist der einzige Diskriminierungsgrund, der von den EU-Verträgen abgedeckt wird und bisher in der politischen Landschaft der EU übersehen wurde. Die Strategie für Generationengerechtigkeit muss einen speziellen Aktionsplan zur Bekämpfung des Alterns umfassen, mit dem ein Fahrplan zur Beseitigung von Ungleichheiten im gesamten Lebensverlauf und zur Förderung der Gleichstellung von Jung und Alt erstellt würde. Sie würde ageistige Narrative durch einen menschenrechtsbasierten Ansatz ersetzen und zu einer besseren Durchsetzung der bestehenden Antidiskriminierungsgesetze, einer verbesserten Datenerhebung, aufgeschlüsselt nach Alter und anderen Merkmalen, beitragen. Dieser Aktionsplan wird Hand in Hand mit den bestehenden EU-Aktionsplänen/Strategien für die Gleichstellung von Frauen und Männern, Menschen mit Behinderungen, LGBTI+, Roma und Rassen stehen und die intersektionalen Ambitionen der EU bereichern. Diese Strategie zielt darauf ab, alle ageistigen Praktiken zu beseitigen, die die Menschenwürde und den gleichberechtigten Genuss der Grundrechte in jedem Alter beeinträchtigen, und die notwendigen Ressourcen für Jung und Alt zusammenzuführen, um ihr Potenzial auszuschöpfen und vollen und gleichberechtigten Zugang zur Gesellschaft zu haben. Sie wird die Aufmerksamkeit der EU auf die Realität eines längeren Lebens und die Notwendigkeit gerechter, inklusiver und widerstandsfähiger Gesellschaften für alle Generationen lenken. Die Bekämpfung von Altersdiskriminierung ist nicht nur ein Gebot der Menschenrechte – sie ist von zentraler Bedeutung für den Aufbau widerstandsfähiger, inklusiver und gerechter Gesellschaften.
Pagrindinė dalis (automatic translation in ελληνικά)
- +Η προώθηση της ισότητας σε όλες τις ηλικίες είναι απαραίτητη για την επίτευξη δικαιοσύνης μεταξύ των γενεών. Ο ηλικιακός χαρακτήρας είναι ο μόνος λόγος διακρίσεων που καλύπτεται από τις Συνθήκες της ΕΕ, ο οποίος μέχρι στιγμής έχει παραβλεφθεί στο πολιτικό τοπίο της ΕΕ. Η στρατηγική για τη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών πρέπει να περιλαμβάνει ένα ειδικό σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση του ηλικιακού ρατσισμού, το οποίο θα δημιουργήσει έναν χάρτη πορείας για την εξάλειψη των ανισοτήτων καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής και την προώθηση της ισότητας για τους νέους και τους ηλικιωμένους. Θα αντικαταστήσει τα ηλικιακά αφηγήματα με μια προσέγγιση βασισμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα, συμβάλλοντας στην καλύτερη επιβολή των υφιστάμενων νόμων κατά των διακρίσεων, στη βελτίωση της συλλογής δεδομένων, με ανάλυση ανά ηλικία και άλλα χαρακτηριστικά. Το παρόν σχέδιο δράσης θα συνδυαστεί με τα υφιστάμενα σχέδια δράσης/στρατηγικές της ΕΕ για την ισότητα των φύλων, της αναπηρίας, των ΛΟΑΔΜ+, των Ρομά και των φυλών, εμπλουτίζοντας τη διατομεακή φιλοδοξία της ΕΕ. Η στρατηγική αυτή θα αποσκοπεί στην εξάλειψη κάθε ηλικιακής πρακτικής που επηρεάζει την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και την ισότιμη άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων σε όλες τις ηλικίες, συγκεντρώνοντας τους απαραίτητους πόρους για τους νέους και τους ηλικιωμένους ώστε να αξιοποιήσουν τις δυνατότητές τους και να έχουν πλήρη και ισότιμη πρόσβαση στην κοινωνία. Θα κατευθύνει την προσοχή της ΕΕ στην πραγματικότητα της μεγαλύτερης διάρκειας ζωής και στην ανάγκη για δίκαιες, συμπεριληπτικές και ανθεκτικές κοινωνίες για όλες τις γενιές. Η καταπολέμηση της γήρανσης δεν αποτελεί μόνο επιτακτική ανάγκη για τα ανθρώπινα δικαιώματα —είναι καίριας σημασίας για την οικοδόμηση ανθεκτικών, χωρίς αποκλεισμούς και δίκαιων κοινωνιών.
Pagrindinė dalis (traducción automática a español)
- +Promover la igualdad en todas las edades es esencial para lograr la equidad intergeneracional. El envejecimiento es el único motivo de discriminación cubierto por los tratados de la UE, que hasta ahora se ha pasado por alto en el panorama político de la UE. La estrategia intergeneracional de equidad debe incluir un plan de acción específico para combatir el envejecimiento, que crearía una hoja de ruta para eliminar las desigualdades a lo largo de la vida y promover la igualdad entre jóvenes y mayores. Sustituiría las narrativas antiedad por un enfoque basado en los derechos humanos, contribuyendo a una mejor aplicación de las leyes vigentes contra la discriminación, una mejor recopilación de datos, desglosados por edad y otras características. Este Plan de Acción trabajará codo con codo con los actuales planes de acción/estrategias de la UE en materia de igualdad de género, discapacidad, LGBTI+, gitanos y raza, enriqueciendo la ambición interseccional de la UE. Esta estrategia tendrá como objetivo eliminar todas las prácticas de envejecimiento que afecten a la dignidad humana y al disfrute igualitario de los derechos fundamentales en todas las edades, reuniendo los recursos necesarios para que jóvenes y mayores desarrollen su potencial y tengan un acceso pleno e igualitario a la sociedad. Dirigirá la atención de la UE hacia la realidad de una vida más larga y la necesidad de sociedades justas, inclusivas y resilientes para todas las generaciones. La lucha contra el envejecimiento no es solo un imperativo en materia de derechos humanos, sino que es fundamental para construir sociedades resilientes, inclusivas y justas.
Pagrindinė dalis (automatic translation in eesti)
- +Võrdõiguslikkuse edendamine igas vanuses on oluline põlvkondadevahelise õigluse saavutamiseks. Vanus on ainus ELi aluslepingutega hõlmatud diskrimineerimise põhjus, mis on seni ELi poliitikamaastikul tähelepanuta jäänud. Põlvkondadevahelise õigluse strateegia peab sisaldama spetsiaalset tegevuskava vanuselise diskrimineerimise vastu võitlemiseks, millega loodaks tegevuskava ebavõrdsuse kaotamiseks kogu elu jooksul ning noorte ja eakate võrdõiguslikkuse edendamiseks. See asendaks ealised narratiivid inimõigustel põhineva lähenemisviisiga, aidates paremini jõustada kehtivaid diskrimineerimisvastaseid seadusi, parandada andmete kogumist, liigitatuna vanuse ja muude tunnuste järgi. Käesolev tegevuskava töötab käsikäes olemasolevate soolist võrdõiguslikkust, puuet, LGBTI+-i, romasid ja rassi käsitlevate ELi tegevuskavade/strateegiatega, mis rikastavad ELi valdkonnaüleseid eesmärke. Selle strateegia eesmärk on kaotada kõik vanuselised tavad, mis mõjutavad inimväärikust ja põhiõiguste võrdset kasutamist igas vanuses, koondades vajalikud vahendid, et noored ja eakad saaksid kasutada oma potentsiaali ning et neil oleks täielik ja võrdne juurdepääs ühiskonnale. Sellega juhitakse ELi tähelepanu pikema eluea tegelikkusele ning vajadusele tagada õiglane, kaasav ja vastupanuvõimeline ühiskond kõigi põlvkondade jaoks. Vanuselise diskrimineerimise vastu võitlemine ei ole üksnes inimõigustega seotud kohustus – see on vastupanuvõimelise, kaasava ja õiglase ühiskonna ülesehitamisel keskse tähtsusega.
Pagrindinė dalis (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Tasa-arvon edistäminen kaikissa ikäryhmissä on olennaisen tärkeää sukupolvien välisen oikeudenmukaisuuden saavuttamiseksi. Ikäsyrjintä on ainoa EU:n perussopimusten kattama syrjintäperuste, joka on tähän mennessä jätetty huomiotta EU:n poliittisessa toimintaympäristössä. Sukupolvien välisen oikeudenmukaisuuden strategiaan on sisällyttävä erityinen toimintasuunnitelma ikäsyrjinnän torjumiseksi. Toimintasuunnitelmalla luotaisiin etenemissuunnitelma eriarvoisuuden poistamiseksi koko elämänkaaresta ja nuorten ja vanhusten tasa-arvon edistämiseksi. Se korvaisi ikäsyrjintää koskevat narratiivit ihmisoikeuksiin perustuvalla lähestymistavalla, mikä parantaisi voimassa olevien syrjinnän vastaisten lakien täytäntöönpanoa ja tiedonkeruuta iän ja muiden ominaispiirteiden mukaan eriteltynä. Tämä toimintasuunnitelma toimii yhdessä sukupuolten tasa-arvoa, vammaisuutta, hlbti+-henkilöitä, romaneja ja rotua koskevien EU:n nykyisten toimintasuunnitelmien/strategioiden kanssa, jotka rikastuttavat EU:n intersektionaalisia tavoitteita. Strategialla pyritään poistamaan kaikki ikäsyrjintäkäytännöt, jotka vaikuttavat ihmisarvoon ja perusoikeuksien yhtäläiseen toteutumiseen kaikissa ikäryhmissä, kokoamalla yhteen tarvittavat resurssit, jotta nuoret ja vanhat voivat hyödyntää potentiaaliaan ja jotta heillä on täysimääräinen ja yhdenvertainen pääsy yhteiskuntaan. Se ohjaa EU:n huomion pidemmän elämän todellisuuteen ja oikeudenmukaisten, osallistavien ja selviytymiskykyisten yhteiskuntien tarpeeseen kaikille sukupolville. Ikäsyrjinnän torjunta ei ole vain ihmisoikeuksien kannalta välttämätöntä, vaan se on keskeistä selviytymiskykyisten, osallistavien ja oikeudenmukaisten yhteiskuntien rakentamisessa.
Pagrindinė dalis (traduction automatique en français)
- +La promotion de l'égalité à tous les âges est essentielle pour parvenir à l'équité intergénérationnelle. L'âgisme est le seul motif de discrimination couvert par les traités de l'UE, qui a jusqu'à présent été négligé dans le paysage politique de l'UE. La stratégie d’équité intergénérationnelle doit inclure un plan d’action spécifique pour lutter contre l’âgisme, qui créerait une feuille de route visant à éliminer les inégalités tout au long de la vie et à promouvoir l’égalité pour les jeunes et les personnes âgées. Il remplacerait les discours âgistes par une approche fondée sur les droits de l'homme, contribuant ainsi à une meilleure application des lois antidiscrimination existantes, à une meilleure collecte de données, ventilées par âge et par autres caractéristiques. Ce plan d’action travaillera main dans la main avec les plans d’action/stratégies existants de l’UE en matière d’égalité entre les hommes et les femmes, de handicap, de personnes LGBTI+, de Roms et de race, enrichissant ainsi l’ambition intersectionnelle de l’UE. Cette stratégie visera à éliminer toutes les pratiques âgistes qui portent atteinte à la dignité humaine et à la jouissance égale des droits fondamentaux à tous les âges, en rassemblant les ressources nécessaires pour que les jeunes et les moins jeunes puissent réaliser leur potentiel et avoir un accès complet et égal à la société. Elle attirera l’attention de l’UE sur la réalité de l’allongement de la durée de vie et sur la nécessité de sociétés équitables, inclusives et résilientes pour toutes les générations. La lutte contre l’âgisme n’est pas seulement un impératif en matière de droits de l’homme: elle est essentielle à la construction de sociétés résilientes, inclusives et justes.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Gaeilge)
- +Tá sé ríthábhachtach comhionannas a chur chun cinn ag gach aois chun cothroime idirghlúine a bhaint amach. Is é an t-aoiseachas an t-aon fhoras idirdhealaithe a chumhdaítear le conarthaí an Aontais, ar tugadh neamhaird air go dtí seo i dtimpeallacht bheartais an Aontais. Ní mór Plean Gníomhaíochta tiomnaithe chun an tAosachas a Chomhrac a áireamh sa Straitéis Chothroime Idirghlúine, lena gcruthófaí treochlár chun deireadh a chur le neamhionannais ar fud an tsaoil agus chun comhionannas a chur chun cinn do dhaoine óga agus do dhaoine aosta. Chuirfeadh sé cur chuige atá bunaithe ar chearta an duine in ionad insintí aoiseacha, rud a rannchuideodh le forfheidhmiú níos fearr na ndlíthe frith-idirdhealaithe atá ann cheana, bailiú sonraí feabhsaithe, imdhealaithe de réir aoise agus saintréithe eile. Oibreoidh an Plean Gníomhaíochta seo i gcomhar le pleananna gníomhaíochta/straitéisí comhionannais an Aontais atá ann cheana maidir le hinscne, míchumas, LGBTI+, Romaigh agus rás a shaibhríonn uaillmhian thrasnach an Aontais. Beidh sé d’aidhm ag an straitéis sin deireadh a chur le haon chleachtais aoiseacha a dhéanann difear do dhínit an duine agus do theachtadh comhionann na gceart bunúsach ag gach aois, agus na hacmhainní is gá a tharraingt le chéile le haghaidh daoine óga agus sean chun a n-acmhainneacht a bhaint amach agus rochtain iomlán chomhionann a bheith acu ar an tsochaí. Treoróidh sé aird an Aontais ar shaol níos faide agus ar an ngá atá le sochaithe cothroma, cuimsitheacha agus athléimneacha do gach glúin. Ní hamháin gur riachtanas maidir le cearta an duine é an t-aosachas a chomhrac — tá sé ríthábhachtach chun sochaithe athléimneacha, cuimsitheacha agus córa a thógáil.
Pagrindinė dalis (automatic translation in hrvatski)
- +Promicanje ravnopravnosti u svim dobnim skupinama ključno je za postizanje međugeneracijske pravednosti. Ageizam je jedini razlog diskriminacije obuhvaćen Ugovorima EU-a, koji je dosad zanemaren u političkom okruženju EU-a. Međugeneracijska strategija za pravednost mora uključivati poseban akcijski plan za borbu protiv starenja, kojim bi se izradio plan za uklanjanje nejednakosti u cijelom životnom vijeku i promicanje ravnopravnosti mladih i starih. Time bi se dobni diskurs zamijenio pristupom koji se temelji na ljudskim pravima, čime bi se doprinijelo boljoj provedbi postojećih zakona o suzbijanju diskriminacije, poboljšanom prikupljanju podataka razvrstanih prema dobi i drugim značajkama. Akcijski plan surađivat će s postojećim akcijskim planovima/strategijama EU-a za ravnopravnost spolova, invaliditeta, LGBTI+ osoba, Roma i rase kojima se obogaćuju međusektorske ambicije EU-a. Cilj je te strategije ukloniti sve dobne prakse koje utječu na ljudsko dostojanstvo i jednako uživanje temeljnih prava u svim dobnim skupinama, udruživanjem potrebnih resursa kako bi mladi i stari ostvarili svoj potencijal te imali potpun i jednak pristup društvu. Usmjerit će pozornost EU-a na stvarnost duljih života i potrebu za pravednim, uključivim i otpornim društvima za sve generacije. Borba protiv dobne diskriminacije nije samo imperativ u pogledu ljudskih prava, već je i ključna za izgradnju otpornih, uključivih i pravednih društava.
Pagrindinė dalis (automatic translation in magyar)
- +Az egyenlőség minden életkorban történő előmozdítása elengedhetetlen a nemzedékek közötti méltányosság eléréséhez. Az életkoron alapuló megkülönböztetés az uniós szerződések hatálya alá tartozó egyetlen olyan megkülönböztetési ok, amelyet eddig figyelmen kívül hagytak az EU szakpolitikai környezetében. A nemzedékek közötti méltányossági stratégiának tartalmaznia kell egy, az életkoron alapuló megkülönböztetés elleni küzdelemre irányuló célzott cselekvési tervet, amely ütemtervet hozna létre az egész életen át tartó egyenlőtlenségek kiküszöbölésére, valamint a fiatalok és az idősek egyenlőségének előmozdítására. Az életkoron alapuló narratívákat emberi jogokon alapuló megközelítéssel váltaná fel, hozzájárulva a meglévő megkülönböztetésellenes jogszabályok jobb érvényesítéséhez, a jobb adatgyűjtéshez, életkor és egyéb jellemzők szerinti bontásban. Ez a cselekvési terv együtt fog működni a nemek közötti egyenlőségre, a fogyatékosságra, az LMBTI+-személyekre, a romákra és a faji hovatartozásra vonatkozó meglévő uniós cselekvési tervekkel/stratégiákkal, gazdagítva az EU interszekcionális törekvéseit. E stratégia célja, hogy felszámolja az emberi méltóságot és az alapvető jogok minden életkorban egyenlő gyakorlását érintő minden életkori gyakorlatot, összegyűjtve a fiatalok és idősek számára a bennük rejlő lehetőségek kiaknázásához, valamint a társadalomhoz való teljes körű és egyenlő hozzáféréshez szükséges erőforrásokat. Ráirányítja az EU figyelmét a hosszabb élet valóságára, valamint arra, hogy minden generáció számára méltányos, inkluzív és reziliens társadalmakra van szükség. Az életkoron alapuló megkülönböztetés elleni küzdelem nemcsak emberi jogi követelmény, hanem központi szerepet játszik a reziliens, inkluzív és igazságos társadalmak kiépítésében is.
Pagrindinė dalis (automatic translation in italiano)
- +La promozione dell'uguaglianza a tutte le età è essenziale per conseguire l'equità intergenerazionale. L'ageismo è l'unico motivo di discriminazione contemplato dai trattati dell'UE, che finora è stato trascurato nel panorama politico dell'UE. La strategia per l'equità intergenerazionale deve includere un piano d'azione specifico per combattere l'ageismo, che creerebbe una tabella di marcia per eliminare le disuguaglianze lungo tutto l'arco della vita e promuovere l'uguaglianza per giovani e anziani. Sostituirebbe le narrazioni ageiste con un approccio basato sui diritti umani, contribuendo a una migliore applicazione delle leggi antidiscriminazione esistenti, a una migliore raccolta di dati, disaggregati per età e altre caratteristiche. Il presente piano d'azione lavorerà di pari passo con gli attuali piani d'azione/strategie dell'UE per la parità in materia di genere, disabilità, LGBTI+, Rom e razza, arricchendo l'ambizione intersezionale dell'UE. Tale strategia mirerà a eliminare qualsiasi pratica ageist che incida sulla dignità umana e sul pari godimento dei diritti fondamentali a tutte le età, mettendo insieme le risorse necessarie affinché giovani e anziani possano realizzare il loro potenziale e avere pieno e pari accesso alla società. Orienterà l'attenzione dell'UE sulla realtà di una vita più lunga e sulla necessità di società eque, inclusive e resilienti per tutte le generazioni. Combattere l'ageismo non è solo un imperativo in materia di diritti umani, ma è fondamentale per costruire società resilienti, inclusive e giuste.
Pagrindinė dalis (automatic translation in lietuvių)
- +Siekiant užtikrinti teisingumą tarp kartų, labai svarbu skatinti visų amžiaus grupių lygybę. Ageism yra vienintelis diskriminacijos pagrindas, numatytas ES sutartyse, į kurį iki šiol nebuvo atsižvelgta ES politikos srityje. Į kartų teisingumo strategiją turi būti įtrauktas specialus kovos su diskriminacija dėl amžiaus veiksmų planas, pagal kurį būtų parengtos veiksmų gairės, kaip pašalinti nelygybę visame gyvenime ir skatinti jaunimo ir vyresnio amžiaus asmenų lygybę. Amžiaus naratyvai būtų pakeisti žmogaus teisėmis grindžiamu požiūriu, taip prisidedant prie geresnio galiojančių kovos su diskriminacija teisės aktų vykdymo užtikrinimo, geresnio duomenų, suskirstytų pagal amžių ir kitas ypatybes, rinkimo. Šis veiksmų planas bus įgyvendinamas kartu su esamais ES lyčių lygybės veiksmų planais ir (arba) strategijomis, susijusiais su lytimi, negalia, LGBTI+ asmenimis, romais ir rase, taip praturtinant ES tarpsektorinius užmojus. Šia strategija bus siekiama panaikinti bet kokią amžiams palankią praktiką, kuri daro poveikį žmogaus orumui ir vienodam naudojimuisi pagrindinėmis teisėmis visose amžiaus grupėse, sutelkiant reikiamus išteklius, kad jaunimas ir senyvo amžiaus žmonės galėtų išnaudoti savo potencialą ir turėti visapusišką ir vienodą prieigą prie visuomenės. Ji nukreips ES dėmesį į ilgesnio gyvenimo realybę ir teisingos, įtraukios ir atsparios visuomenės visoms kartoms poreikį. Kova su diskriminacija dėl amžiaus yra ne tik žmogaus teisių būtinybė – ji yra labai svarbi kuriant atsparią, įtraukią ir teisingą visuomenę.
Pagrindinė dalis (automatic translation in latviešu)
- +Vienlīdzības veicināšana visās vecuma grupās ir būtiska, lai panāktu taisnīgumu starp paaudzēm. Vecums ir vienīgais diskriminācijas iemesls, uz kuru attiecas ES līgumi un kurš līdz šim nav ņemts vērā ES politikas kontekstā. Paaudžu taisnīguma stratēģijā ir jāiekļauj īpašs rīcības plāns cīņai pret novecošanu, ar kuru tiktu izveidots ceļvedis nevienlīdzības novēršanai visa mūža garumā un jauniešu un vecu cilvēku līdztiesības veicināšanai. Tas aizstātu ar vecumu saistītus vēstījumus ar cilvēktiesībās balstītu pieeju, veicinot spēkā esošo diskriminācijas novēršanas tiesību aktu labāku izpildi, uzlabotu datu vākšanu sadalījumā pēc vecuma un citām iezīmēm. Šis rīcības plāns būs cieši saistīts ar esošajiem ES līdztiesības rīcības plāniem/stratēģijām attiecībā uz dzimumu līdztiesību, invaliditāti, LGBTI+, romiem un rasi, bagātinot ES starpnozaru mērķus. Šīs stratēģijas mērķis būs izskaust jebkādu ar vecumu saistītu praksi, kas ietekmē cilvēka cieņu un pamattiesību vienlīdzīgu izmantošanu visās vecuma grupās, apvienojot nepieciešamos resursus, lai jaunieši un veci cilvēki varētu īstenot savu potenciālu un lai viņiem būtu pilnīga un vienlīdzīga piekļuve sabiedrībai. Tā vērsīs ES uzmanību uz ilgākas dzīves realitāti un nepieciešamību pēc taisnīgas, iekļaujošas un noturīgas sabiedrības visām paaudzēm. Cīņa pret sensibilizāciju ir ne tikai cilvēktiesību prasība — tai ir būtiska nozīme noturīgas, iekļaujošas un taisnīgas sabiedrības veidošanā.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Malti)
- +Il-promozzjoni tal-ugwaljanza fl-etajiet kollha hija essenzjali biex tinkiseb il-ġustizzja interġenerazzjonali. L-etaiżmu huwa l-unika bażi ta' diskriminazzjoni koperta mit-trattati tal-UE, li s'issa ġiet injorata fix-xenarju tal-politika tal-UE. L-Istrateġija dwar il-Ġustizzja Interġenerazzjonali trid tinkludi Pjan ta’ Azzjoni ddedikat għall-Ġlieda kontra l-Etàżmu, li joħloq pjan direzzjonali biex jiġu eliminati l-inugwaljanzi tul il-ħajja u biex tiġi promossa l-ugwaljanza għaż-żgħażagħ u l-anzjani. Dan jissostitwixxi n-narrattivi skont l-età b’approċċ ibbażat fuq id-drittijiet tal-bniedem, li jikkontribwixxi għal infurzar aħjar tal-liġijiet eżistenti kontra d-diskriminazzjoni, ġbir imtejjeb tad-data, diżaggregat skont l-età u karatteristiċi oħra. Dan il-Pjan ta’ Azzjoni se jaħdem id f’id mal-pjanijiet ta’ azzjoni/strateġiji eżistenti tal-UE dwar l-ugwaljanza dwar il-ġeneru, id-diżabilità, l-LGBTI+, ir-Rom u r-razza li jarrikkixxu l-ambizzjoni intersezzjonali tal-UE. Din l-istrateġija se jkollha l-għan li telimina kwalunkwe prattika bbażata fuq l-età li taffettwa d-dinjità tal-bniedem u t-tgawdija ugwali tad-drittijiet fundamentali fl-etajiet kollha, filwaqt li tiġbor flimkien ir-riżorsi meħtieġa għaż-żgħażagħ u l-anzjani biex jilħqu l-potenzjal tagħhom u jkollhom aċċess sħiħ u ugwali għas-soċjetà. Dan se jidderieġi l-attenzjoni tal-UE lejn ir-realtà ta’ ħajjiet itwal u l-ħtieġa għal soċjetajiet ġusti, inklużivi u reżiljenti għall-ġenerazzjonijiet kollha. Il-ġlieda kontra l-etaiżmu mhijiex biss imperattiv tad-drittijiet tal-bniedem — hija ċentrali għall-bini ta’ soċjetajiet reżiljenti, inklużivi u ġusti.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Nederlands)
- +Het bevorderen van gelijkheid op alle leeftijden is essentieel om intergenerationele rechtvaardigheid te bereiken. Ageisme is de enige discriminatiegrond die onder de EU-verdragen valt en die tot nu toe over het hoofd is gezien in het beleidslandschap van de EU. De intergenerationele strategie voor billijkheid moet een specifiek actieplan ter bestrijding van leeftijdsdiscriminatie omvatten, dat een routekaart moet opstellen om ongelijkheden in de levensloop weg te nemen en gelijkheid voor jong en oud te bevorderen. Het zou leeftijdsgebonden narratieven vervangen door een op mensenrechten gebaseerde aanpak, wat zou bijdragen tot een betere handhaving van de bestaande antidiscriminatiewetgeving, een betere gegevensverzameling, uitgesplitst naar leeftijd en andere kenmerken. Dit actieplan zal hand in hand gaan met de bestaande EU-actieplannen/strategieën inzake gelijkheid op het gebied van gender, handicaps, LGBTI+, Roma en ras, waardoor de intersectionele ambitie van de EU wordt verrijkt. Deze strategie is erop gericht een einde te maken aan alle leeftijdsgebonden praktijken die van invloed zijn op de menselijke waardigheid en het gelijke genot van de grondrechten op alle leeftijden, waarbij de nodige middelen voor jong en oud worden bijeengebracht om hun potentieel te verwezenlijken en volledige en gelijke toegang tot de samenleving te hebben. Het zal de aandacht van de EU richten op de realiteit van een langer leven en de behoefte aan eerlijke, inclusieve en veerkrachtige samenlevingen voor alle generaties. De bestrijding van leeftijdsdiscriminatie is niet alleen een verplichting op het gebied van de mensenrechten, maar is ook van cruciaal belang voor de opbouw van veerkrachtige, inclusieve en rechtvaardige samenlevingen.
Pagrindinė dalis (automatic translation in polski)
- +Promowanie równości we wszystkich grupach wiekowych ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia sprawiedliwości międzypokoleniowej. Ageizm jest jedynym powodem dyskryminacji objętym traktatami UE, który do tej pory był pomijany w krajobrazie politycznym UE. Strategia na rzecz sprawiedliwości międzypokoleniowej musi obejmować specjalny plan działania na rzecz zwalczania starości, który stworzyłby plan działania mający na celu wyeliminowanie nierówności w całym cyklu życia oraz promowanie równości osób młodych i starszych. Zastąpiłoby ono narracje oparte na wieku podejściem opartym na prawach człowieka, przyczyniając się do lepszego egzekwowania obowiązujących przepisów antydyskryminacyjnych, lepszego gromadzenia danych, zdezagregowanych według wieku i innych cech. Niniejszy plan działania będzie współpracował z istniejącymi unijnymi planami działania/strategiami w zakresie równości płci, niepełnosprawności, LGBTI+, Romów i rasy, wzbogacając intersekcjonalne ambicje UE. Strategia ta będzie miała na celu wyeliminowanie wszelkich praktyk związanych z wiekiem, które mają wpływ na godność ludzką i równe korzystanie z praw podstawowych we wszystkich grupach wiekowych, zbierając zasoby niezbędne młodym i starszym do wykorzystania ich potencjału oraz uzyskania pełnego i równego dostępu do społeczeństwa. Zwróci uwagę UE na rzeczywistość dłuższego życia oraz na potrzebę sprawiedliwych, integracyjnych i odpornych społeczeństw dla wszystkich pokoleń. Zwalczanie starości jest nie tylko imperatywem w zakresie praw człowieka – ma zasadnicze znaczenie dla budowania odpornych, inkluzywnych i sprawiedliwych społeczeństw.
Pagrindinė dalis (automatic translation in português)
- +A promoção da igualdade em todas as idades é essencial para alcançar a equidade intergeracional. O idadismo é o único motivo de discriminação abrangido pelos Tratados da UE, que, até à data, tem sido ignorado no panorama político da UE. A Estratégia para a Equidade Intergeracional deve incluir um plano de ação específico para combater o Ageísmo, que criaria um roteiro para eliminar as desigualdades ao longo da vida e promover a igualdade entre jovens e idosos. Substituiria as narrativas etárias por uma abordagem baseada nos direitos humanos, contribuindo para uma melhor aplicação da legislação antidiscriminação em vigor, uma melhor recolha de dados, desagregados por idade e outras características. Este plano de ação trabalhará em conjunto com os atuais planos de ação/estratégias da UE para a igualdade em matéria de género, deficiência, LGBTI+, ciganos e raça, enriquecendo a ambição interseccional da UE. Esta estratégia terá por objetivo eliminar quaisquer práticas etárias que afetem a dignidade humana e o exercício equitativo dos direitos fundamentais em todas as idades, reunindo os recursos necessários para que os jovens e os idosos realizem o seu potencial e tenham um acesso pleno e equitativo à sociedade. Orientará a atenção da UE para a realidade de vidas mais longas e para a necessidade de sociedades justas, inclusivas e resilientes para todas as gerações. O combate ao idadismo não é apenas um imperativo em matéria de direitos humanos — é fundamental para construir sociedades resilientes, inclusivas e justas.
Pagrindinė dalis (automatic translation in română)
- +Promovarea egalității la toate vârstele este esențială pentru realizarea echității între generații. Ageismul este singurul motiv de discriminare acoperit de tratatele UE, care a fost până acum trecut cu vederea în peisajul politic al UE. Strategia privind echitatea între generații trebuie să includă un plan de acțiune specific pentru combaterea îmbătrânirii, care ar crea o foaie de parcurs pentru eliminarea inegalităților de-a lungul vieții și pentru promovarea egalității pentru tineri și vârstnici. Aceasta ar înlocui discursurile ageiste cu o abordare bazată pe drepturile omului, contribuind la o mai bună asigurare a respectării legislației existente în materie de combatere a discriminării, la îmbunătățirea colectării datelor, defalcate în funcție de vârstă și de alte caracteristici. Acest plan de acțiune va funcționa în strânsă legătură cu planurile de acțiune/strategiile existente ale UE privind egalitatea de gen, handicapul, persoanele LGBTI+, romii și rasa, îmbogățind ambiția intersecțională a UE. Această strategie va urmări să elimine orice practici seculare care afectează demnitatea umană și exercitarea egală a drepturilor fundamentale la toate vârstele, reunind resursele necesare pentru ca tinerii și persoanele în vârstă să își valorifice potențialul și să aibă acces deplin și egal la societate. Aceasta va orienta atenția UE către realitatea unei vieți mai lungi și către necesitatea unor societăți echitabile, favorabile incluziunii și reziliente pentru toate generațiile. Combaterea îmbătrânirii nu este doar un imperativ în materie de drepturi ale omului, ci este esențială pentru construirea unor societăți reziliente, favorabile incluziunii și juste.
Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenčina)
- +Presadzovanie rovnosti v každom veku je nevyhnutné na dosiahnutie medzigeneračnej spravodlivosti. Ageizmus je jediným dôvodom diskriminácie, na ktorý sa vzťahujú zmluvy EÚ a ktorý sa v politickom prostredí EÚ doteraz prehliadal. Stratégia medzigeneračnej spravodlivosti musí zahŕňať osobitný akčný plán na boj proti Ageizmu, ktorý by vytvoril plán na odstránenie nerovností počas celého života a na podporu rovnosti mladých a starších ľudí. Nahradila by naratívy založené na veku prístupom založeným na ľudských právach, čo by prispelo k lepšiemu presadzovaniu existujúcich antidiskriminačných právnych predpisov, lepšiemu zberu údajov rozčlenených podľa veku a iných charakteristík. Tento akčný plán bude úzko prepojený s existujúcimi akčnými plánmi/stratégiami EÚ v oblasti rovnosti, ktoré sa týkajú rodovej rovnosti, zdravotného postihnutia, LGBTI+ osôb, Rómov a rasy a ktoré obohacujú prierezové ambície EÚ. Táto stratégia sa bude zameriavať na odstránenie všetkých praktík súvisiacich s vekom, ktoré ovplyvňujú ľudskú dôstojnosť a rovnaké uplatňovanie základných práv v každom veku, pričom sa spoja potrebné zdroje pre mladých a starých, aby mohli naplniť svoj potenciál a mať úplný a rovnaký prístup k spoločnosti. Usmerní pozornosť EÚ na skutočnosť dlhšieho života a potrebu spravodlivých, inkluzívnych a odolných spoločností pre všetky generácie. Boj proti ageizmu nie je len nevyhnutnosťou v oblasti ľudských práv – má zásadný význam pre budovanie odolných, inkluzívnych a spravodlivých spoločností.
Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenščina)
- +Spodbujanje enakosti pri vseh starostih je bistveno za doseganje medgeneracijske pravičnosti. Ageizem je edini razlog za diskriminacijo, ki ga zajemajo pogodbe EU in ki je bil doslej v političnem okolju EU spregledan. Strategija za medgeneracijsko pravičnost mora vključevati namenski akcijski načrt za boj proti staranju, ki bi oblikoval načrt za odpravo neenakosti v celotnem življenju ter spodbujanje enakosti med mladimi in starejšimi. Starostne diskurze bi nadomestila s pristopom, ki temelji na človekovih pravicah, kar bi prispevalo k boljšemu izvrševanju obstoječe protidiskriminacijske zakonodaje, boljšemu zbiranju podatkov, razčlenjenih po starosti in drugih značilnostih. Ta akcijski načrt bo tesno povezan z obstoječimi akcijskimi načrti/strategijami EU za enakost spolov, invalidnost, LGBTI+, Rome in raso, ki bogatijo presečne ambicije EU. Cilj te strategije bo odpraviti vse starostne prakse, ki vplivajo na človekovo dostojanstvo in enako uživanje temeljnih pravic v vseh starostnih obdobjih, ter združiti potrebna sredstva za mlade in stare, da bodo lahko uresničili svoj potencial ter imeli poln in enak dostop do družbe. To bo usmerilo pozornost EU na realnost daljšega življenja in potrebo po pravičnih, vključujočih in odpornih družbah za vse generacije. Boj proti diskriminaciji na podlagi starosti ni le nujna zahteva na področju človekovih pravic, temveč je osrednjega pomena za oblikovanje odpornih, vključujočih in pravičnih družb.
Pagrindinė dalis (automatic translation in svenska)
- +Att främja jämlikhet i alla åldrar är avgörande för att uppnå rättvisa mellan generationerna. Åldersdiskriminering är den enda diskrimineringsgrund som omfattas av EU-fördragen och som hittills har förbisetts i EU:s politiska landskap. Strategin för rättvisa mellan generationerna måste innehålla en särskild handlingsplan för att bekämpa åldersdiskriminering, som skulle skapa en färdplan för att undanröja ojämlikheter under hela livet och främja jämlikhet för unga och gamla. Det skulle ersätta ageistiska narrativ med en människorättsbaserad strategi och bidra till bättre efterlevnad av befintliga antidiskrimineringslagar, förbättrad datainsamling, uppdelad efter ålder och andra egenskaper. Denna handlingsplan kommer att samverka med EU:s befintliga handlingsplaner/strategier för jämställdhet när det gäller kön, funktionsnedsättning, hbti+, romer och ras, vilket berikar EU:s intersektionella ambition. Denna strategi kommer att syfta till att avskaffa alla åldersrelaterade metoder som påverkar den mänskliga värdigheten och lika åtnjutande av grundläggande rättigheter i alla åldrar, genom att samla de resurser som krävs för att unga och gamla ska kunna förverkliga sin potential och ha full och lika tillgång till samhället. Det kommer att rikta EU:s uppmärksamhet mot verkligheten med längre liv och behovet av rättvisa, inkluderande och motståndskraftiga samhällen för alla generationer. Att bekämpa åldersdiskriminering är inte bara en nödvändighet för de mänskliga rättigheterna – det är centralt för att bygga motståndskraftiga, inkluderande och rättvisa samhällen.
Dalintis