Direct naar de inhoud

Energie-efficiëntie

Geef uw mening en oefen invloed uit op het beleid

Wijzigingen in “Verbeter wat we al hebben”

Avatar cristian Vitrani

Titel (italiano)

  • +Migliorare quelle che già abbiamo

Titel (automatic translation in български)

  • +Подобряване на това, което вече имаме

Titel (automatický překlad do čeština)

  • +Zlepšit to, co už máme

Titel (automatic translation in dansk)

  • +Forbedre det, vi allerede har

Titel (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Verbessern Sie das, was wir bereits haben

Titel (automatic translation in ελληνικά)

  • +Να βελτιώσουμε αυτό που ήδη έχουμε

Titel (automatic translation in English)

  • +Improve what we already have

Titel (traducción automática a español)

  • +Mejorar lo que ya tenemos

Titel (automatic translation in eesti)

  • +Parandada seda, mis meil juba olemas on

Titel (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Paranna sitä, mitä meillä jo on

Titel (traduction automatique en français)

  • +Améliorer ce que nous avons déjà

Titel (automatic translation in Gaeilge)

  • +Feabhas a chur ar a bhfuil againn cheana féin

Titel (automatic translation in hrvatski)

  • +Poboljšati ono što već imamo

Titel (automatic translation in magyar)

  • +Javítsunk azon, amink már van

Titel (automatic translation in lietuvių)

  • +Pagerinkite tai, ką jau turime

Titel (automatic translation in latviešu)

  • +Uzlabot to, kas mums jau ir

Titel (automatic translation in Malti)

  • +Intejbu dak li diġà għandna

Titel (automatic translation in Nederlands)

  • +Verbeter wat we al hebben

Titel (automatic translation in polski)

  • +Ulepsz to, co już mamy

Titel (automatic translation in português)

  • +Melhorar o que já temos

Titel (automatic translation in română)

  • +Îmbunătățim ceea ce avem deja

Titel (automatic translation in slovenčina)

  • +Zlepšiť to, čo už máme

Titel (automatic translation in slovenščina)

  • +Izboljšajmo to, kar že imamo

Titel (automatic translation in svenska)

  • +Förbättra det vi redan har

Hoofdtekst (italiano)

  • +é inutile costruire auto elettriche che per crearle bisogna distruggere la natura per produrre le batterie e poi per smaltirle inquiniamo, miglioriamo quello che c'è, sfruttiamo la tecnologia, sia per la mobilità che per la vita di ogni giorno. Diamo incentivi per il solare e per l'eolico e un trasporto pubblico efficente ed efficace

Hoofdtekst (automatic translation in български)

  • +безполезно е да се строят електрически автомобили, че за да ги създадем, трябва да унищожим природата, за да произвеждаме батерии и след това да ги изхвърлим, замърсяваме, подобряваме това, което съществува, използваме технологии както за мобилност, така и за ежедневието. Осигуряваме стимули за слънчева и вятърна енергия и ефикасен и ефективен обществен транспорт

Hoofdtekst (automatický překlad do čeština)

  • +Je zbytečné stavět elektromobily, které k jejich výrobě musíte ničit přírodu, abyste vyráběli baterie a pak je likvidovat, znečišťujeme, vylepšujeme to, co existuje, používáme technologie, jak pro mobilitu, tak pro každodenní život. Poskytujeme pobídky pro solární a větrnou energii a efektivní a efektivní veřejnou dopravu

Hoofdtekst (automatic translation in dansk)

  • +det er ubrugeligt at bygge elbiler, at man for at skabe dem er nødt til at ødelægge naturen for at producere batterier og derefter bortskaffe dem, vi forurener, vi forbedrer, hvad der er, vi bruger teknologi, både til mobilitet og til hverdagen. Vi skaber incitamenter til sol- og vindenergi og effektiv offentlig transport

Hoofdtekst (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +es ist nutzlos, Elektroautos zu bauen, dass man die Natur zerstören muss, um Batterien zu produzieren und sie dann zu entsorgen, die wir verschmutzen, wir verbessern, was es gibt, wir nutzen Technologie, sowohl für die Mobilität als auch für den Alltag. Wir bieten Anreize für Solar- und Windenergie sowie effiziente und effiziente öffentliche Verkehrsmittel

Hoofdtekst (automatic translation in ελληνικά)

  • +είναι άχρηστο να κατασκευάζουμε ηλεκτρικά αυτοκίνητα που για να τα δημιουργήσουμε πρέπει να καταστρέψουμε τη φύση για να παράγουμε μπαταρίες και στη συνέχεια να τα απορρίψουμε να τα μολύνουμε, να βελτιώσουμε αυτό που υπάρχει, να χρησιμοποιήσουμε την τεχνολογία, τόσο για την κινητικότητα όσο και για την καθημερινή ζωή. Παρέχουμε κίνητρα για ηλιακή και αιολική ενέργεια και αποδοτικές και αποτελεσματικές δημόσιες συγκοινωνίες

Hoofdtekst (automatic translation in English)

  • +it is useless to build electric cars that to create them you have to destroy nature to produce batteries and then to dispose of them we pollute, we improve what there is, we use technology, both for mobility and for everyday life. We provide incentives for solar and wind and efficient and effective public transport

Hoofdtekst (traducción automática a español)

  • +Es inútil construir coches eléctricos que para crearlos hay que destruir la naturaleza para producir baterías y luego para deshacerse de ellas contaminamos, mejoramos lo que hay, utilizamos la tecnología, tanto para la movilidad como para la vida cotidiana. Proporcionamos incentivos para la energía solar y eólica y un transporte público eficiente y eficaz

Hoofdtekst (automatic translation in eesti)

  • +on kasutu ehitada elektriautosid, et nende loomiseks peate hävitama looduse, et toota akusid ja seejärel need kõrvaldada, me saastame, parandame olemasolevat, kasutame tehnoloogiat nii liikuvuse kui ka igapäevaelu jaoks. Pakume stiimuleid päikese- ja tuuleenergiale ning tõhusale ja tulemuslikule ühistranspordile

Hoofdtekst (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +on hyödytöntä rakentaa sähköautoja, joiden luomiseksi on tuhottava luonto akkujen tuottamiseksi ja sitten hävittää ne saastutamme, parannamme sitä, mitä on, käytämme teknologiaa sekä liikkumiseen että jokapäiväiseen elämään. Tarjoamme kannustimia aurinko- ja tuulivoimalle sekä tehokkaalle ja toimivalle joukkoliikenteelle

Hoofdtekst (traduction automatique en français)

  • +il est inutile de construire des voitures électriques que pour les créer, vous devez détruire la nature pour produire des batteries, puis pour en disposer, nous polluons, nous améliorons ce qu'il y a, nous utilisons la technologie, à la fois pour la mobilité et pour la vie quotidienne. Nous offrons des incitations pour l'énergie solaire et éolienne et des transports publics efficaces et efficients

Hoofdtekst (automatic translation in Gaeilge)

  • +níl sé úsáideach gluaisteáin leictreacha a thógáil chun iad a chruthú go gcaithfidh tú an dúlra a scriosadh chun cadhnraí a tháirgeadh agus ansin iad a dhiúscairt truaillímid, feabhsaímid a bhfuil ann, bainimid úsáid as an teicneolaíocht, don tsoghluaisteacht agus don saol laethúil. Cuirimid dreasachtaí ar fáil don ghrian agus don ghaoth agus d’iompar poiblí éifeachtúil agus éifeachtach

Hoofdtekst (automatic translation in hrvatski)

  • +beskorisno je graditi električne automobile koji za njihovo stvaranje morate uništiti prirodu kako biste proizveli baterije, a zatim ih zbrinuti zagađujemo, poboljšavamo ono što postoji, koristimo tehnologiju, kako za mobilnost tako i za svakodnevni život. Pružamo poticaje za solarnu energiju i energiju vjetra te učinkovit i djelotvoran javni prijevoz

Hoofdtekst (automatic translation in magyar)

  • +haszontalan elektromos autókat építeni, amelyek létrehozásához el kell pusztítani a természetet, hogy akkumulátorokat gyártsunk, majd eldobjuk őket, szennyezzük, javítjuk, ami van, használjuk a technológiát mind a mobilitás, mind a mindennapi élet számára. Ösztönzőket biztosítunk a nap- és szélenergiához, valamint a hatékony és eredményes tömegközlekedéshez

Hoofdtekst (automatic translation in lietuvių)

  • +nenaudinga statyti elektrinius automobilius, kad juos sukurtumėte, kad sunaikintumėte gamtą, kad gamintumėte baterijas, o po to, kad juos išmestume, patobulintume tai, kas yra, naudojame technologijas tiek judumui, tiek kasdieniam gyvenimui. Teikiame paskatas saulės ir vėjo energijos bei efektyviam ir efektyviam viešajam transportui

Hoofdtekst (automatic translation in latviešu)

  • +ir bezjēdzīgi būvēt elektromobiļus, kas, lai tos radītu, jums ir iznīcināt dabu, lai ražotu baterijas, un pēc tam, lai atbrīvotos no tiem mēs piesārņojam, mēs uzlabojam to, kas ir, mēs izmantojam tehnoloģijas gan mobilitātei, gan ikdienas dzīvei. Mēs nodrošinām stimulus saules un vēja enerģijai un efektīvam un efektīvam sabiedriskajam transportam

Hoofdtekst (automatic translation in Malti)

  • +huwa inutli li nibnu karozzi elettriċi li joħolquhom għandek teqred in-natura biex tipproduċi l-batteriji u mbagħad tarmihom aħna nniġġes, intejbu dak li hemm, nużaw it-teknoloġija, kemm għall-mobbiltà kif ukoll għall-ħajja ta’ kuljum. Aħna nipprovdu inċentivi għall-enerġija mix-xemx u mir-riħ u trasport pubbliku effiċjenti u effettiv

Hoofdtekst (automatic translation in Nederlands)

  • +het is nutteloos om elektrische auto’s te bouwen die je nodig hebt om de natuur te vernietigen om batterijen te produceren en vervolgens om ze te verwijderen die we vervuilen, we verbeteren wat er is, we gebruiken technologie, zowel voor mobiliteit als voor het dagelijks leven. Wij bieden stimulansen voor zonne- en windenergie en efficiënt en effectief openbaar vervoer

Hoofdtekst (automatic translation in polski)

  • +Nie ma sensu budować samochodów elektrycznych, aby je tworzyć, trzeba niszczyć naturę, aby produkować baterie, a następnie je wyrzucać, zanieczyszczamy, ulepszamy to, co jest, używamy technologii, zarówno do mobilności, jak i do codziennego życia. Zapewniamy zachęty do korzystania z energii słonecznej i wiatrowej oraz wydajnego i efektywnego transportu publicznego

Hoofdtekst (automatic translation in português)

  • +É inútil construir carros elétricos que para criá-los é preciso destruir a natureza para produzir baterias e depois descartá-los poluímos, melhoramos o que existe, usamos a tecnologia, tanto para a mobilidade como para o dia-a-dia. Oferecemos incentivos para a energia solar e eólica e transportes públicos eficientes e eficazes

Hoofdtekst (automatic translation in română)

  • +este inutil să construim mașini electrice pe care pentru a le crea trebuie să distrugem natura pentru a produce baterii și apoi să le eliminăm noi poluăm, îmbunătățim ceea ce există, folosim tehnologia, atât pentru mobilitate, cât și pentru viața de zi cu zi. Oferim stimulente pentru energia solară și eoliană și pentru transportul public eficient și eficace

Hoofdtekst (automatic translation in slovenčina)

  • +Je zbytočné vyrábať elektrické autá, ktoré na ich výrobu musíte zničiť prírodu, aby ste vyrobili batérie a potom ich zlikvidovať, znečisťujeme, zlepšujeme to, čo existuje, používame technológie, a to ako pre mobilitu, tak pre každodenný život. Poskytujeme stimuly pre solárnu a veternú energiu a efektívnu a efektívnu verejnú dopravu

Hoofdtekst (automatic translation in slovenščina)

  • +nesmiselno je graditi električne avtomobile, da je treba za njihovo izdelavo uničiti naravo, da se proizvedejo baterije, nato pa jih odstraniti, onesnažujemo, izboljšujemo, kar obstaja, uporabljamo tehnologijo, tako za mobilnost kot za vsakdanje življenje. Zagotavljamo spodbude za sončno in vetrno energijo ter učinkovit in uspešen javni prevoz

Hoofdtekst (automatic translation in svenska)

  • +Det är meningslöst att bygga elbilar som för att skapa dem måste du förstöra naturen för att producera batterier och sedan för att göra oss av med dem förorenar vi, vi förbättrar vad som finns, vi använder teknik, både för rörlighet och för vardagen. Vi ger incitament för sol och vind samt effektiv och ändamålsenlig kollektivtrafik

Bevestigen

Please log in

U hebt toegang met een extern account

Delen