
Mūsų užmojus atitinkantis naujas Europos biudžetas
Europos veiksmų varomoji jėga
„Nuclear stabilization“ pakeitimai
Pavadinimas (English)
- +Nuclear stabilization
Pavadinimas (automatic translation in български)
- +Ядрена стабилизация
Pavadinimas (automatický překlad do čeština)
- +Jaderná stabilizace
Pavadinimas (automatic translation in dansk)
- +Stabilisering af atomkraftværker
Pavadinimas (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Nukleare Stabilisierung
Pavadinimas (automatic translation in ελληνικά)
- +Σταθεροποίηση της πυρηνικής ενέργειας
Pavadinimas (traducción automática a español)
- +Estabilización nuclear
Pavadinimas (automatic translation in eesti)
- +Tuumaenergia stabiliseerimine
Pavadinimas (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Ydinalan vakauttaminen
Pavadinimas (traduction automatique en français)
- +Stabilisation nucléaire
Pavadinimas (automatic translation in Gaeilge)
- +Cobhsú núicléach
Pavadinimas (automatic translation in hrvatski)
- +Nuklearna stabilizacija
Pavadinimas (automatic translation in magyar)
- +Nukleáris stabilizáció
Pavadinimas (automatic translation in italiano)
- +Stabilizzazione nucleare
Pavadinimas (automatic translation in lietuvių)
- +Branduolinis stabilizavimas
Pavadinimas (automatic translation in latviešu)
- +Kodolstabilizācija
Pavadinimas (automatic translation in Malti)
- +Stabbilizzazzjoni nukleari
Pavadinimas (automatic translation in Nederlands)
- +Nucleaire stabilisatie
Pavadinimas (automatic translation in polski)
- +Stabilizacja jądrowa
Pavadinimas (automatic translation in português)
- +Estabilização nuclear
Pavadinimas (automatic translation in română)
- +Stabilizarea nucleară
Pavadinimas (automatic translation in slovenčina)
- +Jadrová stabilizácia
Pavadinimas (automatic translation in slovenščina)
- +Jedrska stabilizacija
Pavadinimas (automatic translation in svenska)
- +Stabilisering av kärnvapen
Pagrindinė dalis (English)
- +Climate change is a fact that we are facing in our current reality, so we should stop using fossil fuels such as gas or coal as soon as possible, to reach an ideal goal of 70% of renewable energies within the European Union, and for this we should carry out a stabilization plan with nuclear energy which is also a clean and sustainable source, I do not suggest that we build more power plants, but that we stop dismantling the existing ones in Europe and start using them more, this type of energy will help make the transition to renewable energy cleaner and more efficient in addition to providing support in cases of falls like the one that Spain suffered little by little due to its energy self-sufficiency (to diesel but it is only in severe cases of emergency and it is always better than burning coal or gas).
- +
- +Also for the storage of nuclear waste (something that people are very concerned about), examples can be followed such as that of Finland with the Onkalo, which is the first deep geological store of highly active radioactive waste.
- +
- +Another of the advantages that this plan would carry would be that of price stabilization since we would not depend on gas, which is the most expensive bill and based on the type of energy market that marks the price of the others so it makes everything more expensive, making energy more of a luxury than a necessity, preventing it from being accessible to all citizens.
Pagrindinė dalis (automatic translation in български)
- +Изменението на климата е факт, пред който сме изправени в настоящата ни реалност, така че следва да спрем да използваме изкопаеми горива като газ или въглища възможно най-скоро, за да постигнем идеалната цел от 70% енергия от възобновяеми източници в рамките на Европейския съюз, и за това следва да изпълним план за стабилизиране с ядрена енергия, която също е чист и устойчив източник, не предлагам да изграждаме повече електроцентрали, но да спрем да демонтираме съществуващите в Европа и да започнем да ги използваме повече, този вид енергия ще спомогне за превръщането на прехода към енергия от възобновяеми източници в по-чист и по-ефективен в допълнение към предоставянето на подкрепа в случаи на падания като този, който Испания претърпя малко по-малко поради енергийната си независимост (за дизел, но това е само в тежки случаи на извънредна ситуация и винаги е по-добре от изгарянето на въглища или газ). Също така за съхранението на ядрени отпадъци (нещо, за което хората са много загрижени) могат да бъдат последвани примери като това на Финландия с Onkalo, което е първото дълбоко геоложко хранилище на високоактивни радиоактивни отпадъци. Друго от предимствата, които този план ще донесе, е стабилизирането на цените, тъй като няма да зависим от газа, който е най-скъпата сметка и се основава на вида енергиен пазар, който бележи цената на другите, така че прави всичко по-скъпо, превръщайки енергията повече в лукс, отколкото в необходимост, предотвратявайки достъпа й до всички граждани.
Pagrindinė dalis (automatický překlad do čeština)
- +Změna klimatu je skutečnost, které čelíme v naší současné realitě, a proto bychom měli co nejdříve přestat používat fosilní paliva, jako je plyn nebo uhlí, abychom dosáhli ideálního cíle 70 % energie z obnovitelných zdrojů v Evropské unii, a za tímto účelem bychom měli provést plán stabilizace s jadernou energií, která je také čistým a udržitelným zdrojem, nenavrhuji, abychom stavěli více elektráren, ale abychom přestali demontovat stávající elektrárny v Evropě a začali je více využívat, tento druh energie pomůže učinit přechod na energii z obnovitelných zdrojů čistší a účinnější kromě poskytování podpory v případech pádů, jako je ta, kterou Španělsko trpělo jen nepatrně kvůli své energetické soběstačnosti (na naftu, ale je to pouze v závažných naléhavých případech a je vždy lepší než spalování uhlí nebo plynu). Také pro skladování jaderného odpadu (něco, čeho se lidé velmi obávají), lze následovat příklady, jako je tomu ve Finsku s Onkalo, což je první hlubinné geologické úložiště vysoce aktivního radioaktivního odpadu. Další z výhod, které by tento plán přinesl, by byla cenová stabilizace, protože bychom nebyli závislí na plynu, který je nejdražším účtem a je založen na typu trhu s energií, který označuje cenu ostatních, takže všechno zdražuje, takže energie je více luxusem než nutností, což brání tomu, aby byla přístupná všem občanům.
Pagrindinė dalis (automatic translation in dansk)
- +Klimaændringer er en kendsgerning, som vi står over for i vores nuværende virkelighed, så vi bør stoppe med at bruge fossile brændstoffer som gas eller kul så hurtigt som muligt for at nå et ideelt mål på 70 % vedvarende energi i EU, og til dette formål bør vi gennemføre en stabiliseringsplan med kerneenergi, som også er en ren og bæredygtig kilde, jeg foreslår ikke, at vi bygger flere kraftværker, men at vi holder op med at demontere de eksisterende i Europa og begynder at bruge dem mere, denne type energi vil bidrage til at gøre omstillingen til vedvarende energi renere og mere effektiv ud over at yde støtte i tilfælde af fald som det, Spanien lidt efter lidt led på grund af sin selvforsyning med energi (til diesel, men det er kun i alvorlige nødsituationer, og det er altid bedre end at brænde kul eller gas). Også for oplagring af nukleart affald (noget, som folk er meget bekymrede over), kan man følge eksempler som Finland med Onkalo, som er det første dybe geologiske lager af højaktivt radioaktivt affald. En anden af de fordele, som denne plan ville medføre, ville være prisstabilisering, da vi ikke ville være afhængige af gas, som er den dyreste regning og baseret på den type energimarked, der markerer prisen på de andre, så det gør alt dyrere, hvilket gør energi mere af en luksus end en nødvendighed og forhindrer den i at være tilgængelig for alle borgere.
Pagrindinė dalis (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Der Klimawandel ist eine Tatsache, mit der wir in unserer gegenwärtigen Realität konfrontiert sind, also sollten wir so schnell wie möglich aufhören, fossile Brennstoffe wie Gas oder Kohle zu verwenden, um ein ideales Ziel von 70% der erneuerbaren Energien in der Europäischen Union zu erreichen, und dafür sollten wir einen Stabilisierungsplan mit Kernenergie durchführen, die auch eine saubere und nachhaltige Quelle ist. Ich schlage nicht vor, dass wir mehr Kraftwerke bauen, sondern dass wir aufhören, die bestehenden in Europa abzubauen und mehr zu nutzen. Auch für die Lagerung von Atommüll (etwas, worüber die Menschen sehr besorgt sind) können Beispiele wie die von Finnland mit dem Onkalo, dem ersten geologischen Tiefenlager für hochaktive radioaktive Abfälle, verfolgt werden. Ein weiterer Vorteil, den dieser Plan mit sich bringen würde, wäre die Preisstabilisierung, da wir nicht auf Gas angewiesen wären, das die teuerste Rechnung ist und auf der Art des Energiemarktes basiert, der den Preis der anderen markiert, so dass alles teurer wird, Energie mehr zu einem Luxus als zu einer Notwendigkeit macht und verhindert, dass sie für alle Bürger zugänglich ist.
Pagrindinė dalis (automatic translation in ελληνικά)
- +Η κλιματική αλλαγή είναι ένα γεγονός που αντιμετωπίζουμε στη σημερινή μας πραγματικότητα, επομένως θα πρέπει να σταματήσουμε να χρησιμοποιούμε ορυκτά καύσιμα όπως το φυσικό αέριο ή ο άνθρακας το συντομότερο δυνατόν, για να επιτύχουμε τον ιδανικό στόχο του 70% των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για αυτό θα πρέπει να εφαρμόσουμε ένα σχέδιο σταθεροποίησης με πυρηνική ενέργεια η οποία είναι επίσης μια καθαρή και βιώσιμη πηγή, δεν προτείνω να κατασκευάσουμε περισσότερους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής, αλλά να σταματήσουμε την αποσυναρμολόγηση των υφιστάμενων στην Ευρώπη και να αρχίσουμε να τους χρησιμοποιούμε περισσότερο, αυτό το είδος ενέργειας θα συμβάλει στο να καταστεί η μετάβαση σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας καθαρότερη και αποδοτικότερη, εκτός από την παροχή στήριξης σε περιπτώσεις πτώσεων όπως αυτή που η Ισπανία υπέστη ελάχιστα λόγω της ενεργειακής της αυτάρκειας (στο ντίζελ, αλλά είναι μόνο σε σοβαρές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης και είναι πάντα καλύτερη από την καύση άνθρακα ή φυσικού αερίου). Επίσης, για την αποθήκευση πυρηνικών αποβλήτων (κάτι για το οποίο οι άνθρωποι ανησυχούν πολύ), μπορούν να ακολουθηθούν παραδείγματα όπως αυτό της Φινλανδίας με το Onkalo, το οποίο είναι η πρώτη βαθιά γεωλογική αποθήκη άκρως ενεργών ραδιενεργών αποβλήτων. Ένα άλλο από τα πλεονεκτήματα που θα είχε αυτό το σχέδιο θα ήταν αυτό της σταθεροποίησης των τιμών, δεδομένου ότι δεν θα εξαρτιόμασταν από το φυσικό αέριο, το οποίο είναι ο πιο ακριβός λογαριασμός και βασίζεται στο είδος της αγοράς ενέργειας που σηματοδοτεί την τιμή των άλλων, ώστε να καθιστά τα πάντα ακριβότερα, καθιστώντας την ενέργεια περισσότερο πολυτέλεια παρά αναγκαιότητα, εμποδίζοντάς την να είναι προσβάσιμη σε όλους τους πολίτες.
Pagrindinė dalis (traducción automática a español)
- +Climate change is a fact that we are facing in our current reality, so we should stop using fossil fuels such as gas or coal as soon as possible, to reach an ideal goal of 70% of renewable energies within the European Union, and for this we should carry out a stabilization plan with nuclear energy which is also a clean and sustainable source, I do not suggest that we build more power plants, but that we stop dismantling the existing ones in Europe and start using them more, this type of energy will help make the transition to renewable energy cleaner and more efficient in addition to providing support in cases of falls like the one that Spain suffered little by little due to its energy self-sufficiency (to diesel but it is only in severe cases of emergency and it is always better than burning coal or gas). También para el almacenamiento de residuos nucleares (algo que preocupa mucho a la gente), se pueden seguir ejemplos como el de Finlandia con el Onkalo, que es el primer almacén geológico profundo de residuos radiactivos altamente activos. Otra de las ventajas que llevaría este plan sería la de la estabilización de precios ya que no dependeríamos del gas, que es la factura más cara y basada en el tipo de mercado energético que marca el precio de los demás por lo que hace que todo sea más caro, haciendo de la energía más un lujo que una necesidad, impidiendo que sea accesible a todos los ciudadanos.
Pagrindinė dalis (automatic translation in eesti)
- +Kliimamuutused on tõsiasi, millega me oma praeguses reaalsuses silmitsi seisame, nii et me peaksime võimalikult kiiresti lõpetama fossiilkütuste, näiteks gaasi või kivisöe kasutamise, et saavutada ideaalne eesmärk, milleks on 70 % taastuvenergiast Euroopa Liidus, ning selleks peaksime ellu viima stabiliseerimiskava tuumaenergiaga, mis on ka puhas ja säästev allikas, ma ei soovita ehitada rohkem elektrijaamu, vaid lõpetada olemasolevate lammutamine Euroopas ja hakata neid rohkem kasutama, seda tüüpi energia aitab muuta ülemineku taastuvenergiale puhtamaks ja tõhusamaks lisaks toetuse andmisele kukkumiste korral, nagu see, mida Hispaania oma energiasõltumatuse tõttu vähehaaval kannatas (diislikütusele, kuid see on ainult rasketes hädaolukordades ja see on alati parem kui söe või gaasi põletamine). Ka tuumajäätmete ladustamisel (midagi, mille pärast inimesed on väga mures) võib eeskuju võtta näiteks Soomest, kus asub Onkalo, mis on esimene väga aktiivsete radioaktiivsete jäätmete sügav geoloogiline hoidla. Teine eelis, mida see kava tooks, oleks hindade stabiliseerimine, sest me ei sõltuks gaasist, mis on kõige kallim arve ja põhineb energiaturu tüübil, mis tähistab teiste hinda, nii et see muudab kõik kallimaks, muutes energia rohkem luksuseks kui vajaduseks, takistades selle kättesaadavust kõigile kodanikele.
Pagrindinė dalis (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Ilmastonmuutos on tosiasia, jonka kohtaamme nykyisessä todellisuudessamme, joten meidän olisi lopetettava fossiilisten polttoaineiden, kuten kaasun tai hiilen, käyttö mahdollisimman pian, jotta saavutamme ihanteellisen tavoitteen, jonka mukaan uusiutuvien energialähteiden osuus on 70 prosenttia Euroopan unionissa, ja tätä varten meidän olisi toteutettava vakauttamissuunnitelma ydinenergialla, joka on myös puhdas ja kestävä lähde. Myös ydinjätteen varastoinnissa (josta ihmiset ovat hyvin huolissaan) voidaan seurata esimerkkejä, kuten Suomen esimerkki Onkalosta, joka on ensimmäinen erittäin aktiivisen radioaktiivisen jätteen syvä geologinen varasto. Toinen tämän suunnitelman eduista olisi hintojen vakauttaminen, koska emme olisi riippuvaisia kaasusta, joka on kallein lasku ja perustuu energiamarkkinoiden tyyppiin, joka merkitsee muiden hintaa, joten se tekee kaikesta kalliimpaa, mikä tekee energiasta enemmän ylellisyyttä kuin välttämättömyyttä, mikä estää sen pääsyn kaikille kansalaisille.
Pagrindinė dalis (traduction automatique en français)
- +Le changement climatique est un fait auquel nous sommes confrontés dans notre réalité actuelle, nous devrions donc cesser d'utiliser des combustibles fossiles tels que le gaz ou le charbon dès que possible, pour atteindre un objectif idéal de 70% d'énergies renouvelables au sein de l'Union européenne, et pour cela nous devrions mener un plan de stabilisation avec l'énergie nucléaire qui est également une source propre et durable, je ne suggère pas que nous construisions plus de centrales électriques, mais que nous arrêtions de démanteler celles existantes en Europe et que nous commencions à les utiliser davantage, ce type d'énergie contribuera à rendre la transition vers une énergie renouvelable plus propre et plus efficace en plus d'apporter un soutien en cas de chutes comme celle que l'Espagne a peu souffert en raison de son autosuffisance énergétique (au diesel mais ce n'est que dans les cas graves d'urgence et c'est toujours mieux que de brûler du charbon ou du gaz). Aussi pour le stockage des déchets nucléaires (ce qui préoccupe beaucoup les gens), des exemples peuvent être suivis comme celui de la Finlande avec l'Onkalo, qui est le premier stockage géologique profond de déchets radioactifs hautement actifs. Un autre des avantages que ce plan comporterait serait celui de la stabilisation des prix puisque nous ne dépendrions pas du gaz, qui est la facture la plus chère et basée sur le type de marché de l'énergie qui marque le prix des autres, de sorte qu'il rend tout plus cher, rendant l'énergie plus un luxe qu'une nécessité, l'empêchant d'être accessible à tous les citoyens.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Gaeilge)
- +Is fíric é an t-athrú aeráide atá romhainn inár réaltacht reatha, mar sin ba cheart dúinn stop a chur le breoslaí iontaise mar ghás nó gual a úsáid a luaithe is féidir, chun sprioc idéalach 70% d'fhuinneamh in-athnuaite a bhaint amach laistigh den Aontas Eorpach, agus chuige seo ba cheart dúinn plean cobhsaíochta a dhéanamh le fuinneamh núicléach atá ina fhoinse ghlan agus inbhuanaithe freisin, ní mholaim go dtógfaimid níos mó gléasraí cumhachta, ach go gcuirfimid deireadh leis na cinn atá ann cheana san Eoraip a dhíchóimeáil agus go dtosóimid á n-úsáid níos mó, cuideoidh an cineál fuinnimh seo leis an aistriú chuig fuinneamh in-athnuaite a dhéanamh níos glaine agus níos éifeachtaí chomh maith le tacaíocht a sholáthar i gcásanna titim cosúil leis an gceann a d'fhulaing an Spáinn beagán mar gheall ar a neamhthuilleamaíocht fuinnimh (go díosal ach níl sé ach i gcásanna tromchúiseacha éigeandála agus tá sé níos fearr i gcónaí ná gual nó gás a dhó). Chomh maith leis sin, chun dramhaíl núicléach a stóráil (rud a bhfuil imní mhór ar dhaoine faoi), is féidir samplaí a leanúint amhail sampla na Fionlainne leis an Onkalo, arb é an chéad stór domhain geolaíoch de dhramhaíl radaighníomhach an-ghníomhach é. Ceann eile de na buntáistí a bhainfeadh leis an bplean seo ná cobhsú praghsanna ós rud é nach mbeimis ag brath ar ghás, arb é an bille is costasaí é agus bunaithe ar an gcineál margaidh fuinnimh a léiríonn praghas na gceann eile ionas go ndéanann sé gach rud níos costasaí, rud a fhágann go bhfuil fuinneamh níos só ná riachtanas, rud a chuireann cosc air a bheith inrochtana do gach saoránach.
Pagrindinė dalis (automatic translation in hrvatski)
- +Klimatske promjene činjenica su s kojom se suočavamo u našoj sadašnjoj stvarnosti, tako da bismo trebali prestati koristiti fosilna goriva kao što su plin ili ugljen što je prije moguće, kako bismo postigli idealan cilj od 70% obnovljivih izvora energije unutar Europske unije, a za to bismo trebali provesti plan stabilizacije s nuklearnom energijom koja je također čist i održiv izvor, ne predlažem da izgradimo više elektrana, ali da prestanemo rastavljati postojeće u Europi i počnemo ih više koristiti, ova vrsta energije pomoći će da prelazak na obnovljivu energiju postane čišći i učinkovitiji, uz pružanje potpore u slučajevima pada poput onog koji je Španjolska malo po malo pretrpjela zbog svoje energetske samodostatnosti (dizelu, ali to je samo u teškim hitnim slučajevima i uvijek je bolje od spaljivanja ugljena ili plina). Isto tako, za skladištenje nuklearnog otpada (nešto zbog čega su ljudi vrlo zabrinuti) mogu se slijediti primjeri kao što je slučaj Finske s Onkalom, prvim dubokim geološkim skladištem visokoaktivnog radioaktivnog otpada. Još jedna od prednosti koje bi ovaj plan donio bila bi stabilizacija cijena jer ne bismo ovisili o plinu, koji je najskuplji račun i temelji se na vrsti energetskog tržišta koje označava cijenu drugih tako da sve čini skupljim, čineći energiju luksuzom više nego nužnom, sprječavajući je da bude dostupna svim građanima.
Pagrindinė dalis (automatic translation in magyar)
- +Az éghajlatváltozás tény, amellyel a jelenlegi valóságban szembesülünk, ezért a lehető leghamarabb fel kell hagynunk a fosszilis tüzelőanyagok, például a gáz vagy a szén felhasználásával, hogy elérjük az Európai Unión belül a megújuló energiák 70%-os ideális célját, és ehhez olyan stabilizációs tervet kell végrehajtanunk az atomenergiával, amely szintén tiszta és fenntartható forrás, nem azt javaslom, hogy építsünk több erőművet, hanem hogy hagyjunk fel a meglévők lebontásával Európában, és kezdjük el jobban használni őket, ez a fajta energia segít tisztábbá és hatékonyabbá tenni a megújuló energiára való átállást, amellett, hogy támogatást nyújt olyan esések esetén, mint amit Spanyolország az energia-önellátása miatt kevéssé szenvedett el (dízel, de csak súlyos vészhelyzetek esetén, és mindig jobb, mint a szén vagy a gáz égetése). A nukleáris hulladék tárolása (ami miatt az emberek nagyon aggódnak) tekintetében is követhetünk példákat, például Finnország példáját az Onkalóval, amely az első nagy aktivitású radioaktív hulladékot tároló mélygeológiai tároló. A terv másik előnye az árstabilizáció lenne, mivel nem függnénk a gáztól, amely a legdrágább számla, és azon az energiapiaci típuson alapul, amely a többiek árát jelzi, így mindent drágábbá tesz, az energiát inkább luxusnak, mint szükségszerűségnek teszi, megakadályozva, hogy minden polgár számára hozzáférhető legyen.
Pagrindinė dalis (automatic translation in italiano)
- +Il cambiamento climatico è un dato di fatto che stiamo affrontando nella nostra realtà attuale, quindi dovremmo smettere di usare combustibili fossili come il gas o il carbone il prima possibile, per raggiungere un obiettivo ideale del 70% di energie rinnovabili all'interno dell'Unione europea, e per questo dovremmo realizzare un piano di stabilizzazione con l'energia nucleare che è anche una fonte pulita e sostenibile, non suggerisco di costruire più centrali elettriche, ma di smettere di smantellare quelle esistenti in Europa e iniziare a usarle di più, questo tipo di energia contribuirà a rendere la transizione verso l'energia rinnovabile più pulita e più efficiente oltre a fornire sostegno in caso di cadute come quella che la Spagna ha sofferto poco a poco a causa della sua autosufficienza energetica (al diesel ma è solo in gravi casi di emergenza ed è sempre meglio che bruciare carbone o gas). Anche per lo stoccaggio di scorie nucleari (cosa di cui le persone sono molto preoccupate), si possono seguire esempi come quello della Finlandia con l'Onkalo, che è il primo deposito geologico profondo di scorie radioattive altamente attive. Un altro dei vantaggi che questo piano porterebbe sarebbe quello della stabilizzazione dei prezzi poiché non dipendiamo dal gas, che è la bolletta più costosa e in base al tipo di mercato dell'energia che segna il prezzo degli altri quindi rende tutto più costoso, rendendo l'energia più un lusso che una necessità, impedendo che sia accessibile a tutti i cittadini.
Pagrindinė dalis (automatic translation in lietuvių)
- +Klimato kaita yra faktas, kad mes susiduriame su dabartine realybe, todėl turėtume kuo greičiau nustoti naudoti iškastinį kurą, pvz., dujas ar anglį, kad pasiektume idealų tikslą - 70 proc. atsinaujinančiųjų energijos išteklių Europos Sąjungoje, ir dėl to turėtume įgyvendinti stabilizavimo planą su branduoline energija, kuri taip pat yra švarus ir tvarus šaltinis. Be to, kalbant apie branduolinių atliekų saugojimą (tai, kas žmonėms kelia didelį susirūpinimą), galima sekti tokiais pavyzdžiais kaip Suomijos atvejis, kai Onkalo yra pirmoji labai aktyvių radioaktyviųjų atliekų giluminė geologinė saugykla. Kitas šio plano privalumas būtų kainų stabilizavimas, nes mes nepriklausytume nuo dujų, kurios yra brangiausia sąskaita ir pagrįstos energijos rinkos tipu, kuris žymi kitų kainą, todėl viskas tampa brangesnė, todėl energija tampa prabanga, o ne būtinybe, užkertant kelią jos prieinamumui visiems piliečiams.
Pagrindinė dalis (automatic translation in latviešu)
- +Klimata pārmaiņas ir fakts, ar ko mēs pašlaik saskaramies, tāpēc mums pēc iespējas ātrāk jāpārtrauc izmantot fosilo kurināmo, piemēram, gāzi vai ogles, lai sasniegtu ideālu mērķi — 70 % atjaunojamo energoresursu Eiropas Savienībā, un šajā nolūkā mums jāīsteno stabilizācijas plāns ar kodolenerģiju, kas ir arī tīrs un ilgtspējīgs avots, es neierosinu būvēt vairāk spēkstaciju, bet gan pārtraukt esošo spēkstaciju demontāžu Eiropā un sākt tās izmantot vairāk, šāda veida enerģija palīdzēs padarīt pāreju uz atjaunojamo energoresursu enerģiju tīrāku un efektīvāku, kā arī sniegt atbalstu kritienu gadījumos, piemēram, kad Spānija maz cieta savas enerģētiskās pašpietiekamības dēļ (uz dīzeļdegvielu, bet tas notiek tikai smagos ārkārtas gadījumos, un tas vienmēr ir labāk nekā ogļu vai gāzes sadedzināšana). Arī attiecībā uz kodolatkritumu uzglabāšanu (par ko cilvēki ir ļoti nobažījušies) var sekot, piemēram, Somijas piemērs ar Onkalo, kas ir pirmais ļoti aktīvo radioaktīvo atkritumu dziļais ģeoloģiskais glabātuve. Vēl viena priekšrocība, ko šis plāns sniegtu, būtu cenu stabilizēšana, jo mēs nebūtu atkarīgi no gāzes, kas ir visdārgākais rēķins, un pamatojoties uz enerģijas tirgus veidu, kas iezīmē citu cenu, tāpēc tas visu sadārdzina, padarot enerģiju vairāk par greznību nekā nepieciešamību, neļaujot tai būt pieejamai visiem iedzīvotājiem.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Malti)
- +It-tibdil fil-klima huwa fatt li qed niffaċċjaw fir-realtà attwali tagħna, u għalhekk għandna nieqfu nużaw il-fjuwils fossili bħall-gass jew il-faħam malajr kemm jista’ jkun, biex nilħqu għan ideali ta’ 70 % tal-enerġiji rinnovabbli fl-Unjoni Ewropea, u għal dan għandna nwettqu pjan ta’ stabbilizzazzjoni bl-enerġija nukleari li hija wkoll sors nadif u sostenibbli, ma nissuġġerixxix li nibnu aktar impjanti tal-enerġija, iżda li nieqfu nżarmaw dawk eżistenti fl-Ewropa u nibdew nużawhom aktar, din it-tip ta’ enerġija se tgħin biex it-tranżizzjoni lejn enerġija rinnovabbli ssir aktar nadifa u aktar effiċjenti minbarra li tipprovdi appoġġ f’każijiet ta’ waqgħat bħal dik li Spanja ftit li xejn sofriet minħabba l-awtosuffiċjenza enerġetika tagħha (għad-diżil iżda hija biss f’każijiet severi ta’ emerġenza u hija dejjem aħjar mill-ħruq tal-faħam jew tal-gass). Barra minn hekk, għall-ħżin tal-iskart nukleari (xi ħaġa li n-nies huma mħassba ħafna dwarha), jistgħu jiġu segwiti eżempji bħal dak tal-Finlandja mal-Onkalo, li huwa l-ewwel maħżen ġeoloġiku fil-fond ta’ skart radjuattiv attiv ħafna. Ieħor mill-vantaġġi li dan il-pjan ikollu jkun dak tal-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet peress li ma niddependux fuq il-gass, li huwa l-aktar kont għali u bbażat fuq it-tip ta 'suq tal-enerġija li jimmarka l-prezz tal-oħrajn u għalhekk jagħmel kollox aktar għali, jagħmel l-enerġija aktar ta' lussu minn neċessità, u jipprevjeniha milli tkun aċċessibbli għaċ-ċittadini kollha.
Pagrindinė dalis (automatic translation in Nederlands)
- +Klimaatverandering is een feit waarmee we in onze huidige realiteit worden geconfronteerd, dus we moeten zo snel mogelijk stoppen met het gebruik van fossiele brandstoffen zoals gas of steenkool, om een ideaal doel van 70% hernieuwbare energie binnen de Europese Unie te bereiken, en hiervoor moeten we een stabilisatieplan uitvoeren met kernenergie, die ook een schone en duurzame bron is. Ook voor de opslag van kernafval (iets waar mensen zich grote zorgen over maken) kunnen voorbeelden worden gevolgd zoals die van Finland met de Onkalo, de eerste diepe geologische opslagplaats van zeer actief radioactief afval. Een ander voordeel van dit plan zou zijn dat van prijsstabilisatie, omdat we niet afhankelijk zouden zijn van gas, dat de duurste rekening is en gebaseerd is op het type energiemarkt dat de prijs van de anderen markeert, zodat het alles duurder maakt, waardoor energie meer een luxe dan een noodzaak is, waardoor het niet toegankelijk is voor alle burgers.
Pagrindinė dalis (automatic translation in polski)
- +Zmiana klimatu jest faktem, z którym mamy do czynienia w naszej obecnej rzeczywistości, dlatego powinniśmy jak najszybciej zaprzestać stosowania paliw kopalnych, takich jak gaz lub węgiel, aby osiągnąć idealny cel 70% energii odnawialnej w Unii Europejskiej, i w tym celu powinniśmy przeprowadzić plan stabilizacji z energią jądrową, która jest również czystym i zrównoważonym źródłem, nie sugeruję, abyśmy budowali więcej elektrowni, ale abyśmy zaprzestali demontażu istniejących w Europie i zaczęli z nich korzystać w większym stopniu, ten rodzaj energii pomoże uczynić przejście na energię odnawialną czystszym i bardziej wydajnym, oprócz zapewnienia wsparcia w przypadkach upadków, takich jak ten, który Hiszpania nieznacznie ucierpiała z powodu swojej samowystarczalności energetycznej (w przypadku oleju napędowego, ale tylko w poważnych przypadkach nadzwyczajnych i zawsze jest lepszy niż spalanie węgla lub gazu). Również w przypadku składowania odpadów jądrowych (czego ludzie są bardzo zaniepokojeni) można posłużyć się przykładami, takimi jak przykład Finlandii z Onkalo, który jest pierwszym głębokim geologicznym magazynem wysoce aktywnych odpadów promieniotwórczych. Inną zaletą tego planu byłaby stabilizacja cen, ponieważ nie uzależnilibyśmy się od gazu, który jest najdroższym rachunkiem i opiera się na rodzaju rynku energii, który wyznacza cenę innych, dzięki czemu wszystko staje się droższe, czyniąc energię bardziej luksusem niż koniecznością, uniemożliwiając jej dostępność dla wszystkich obywateli.
Pagrindinė dalis (automatic translation in português)
- +As alterações climáticas são um facto que estamos a enfrentar na nossa realidade actual, pelo que devemos deixar de utilizar combustíveis fósseis, como o gás ou o carvão, o mais rapidamente possível, para alcançar um objectivo ideal de 70% de energias renováveis na União Europeia, e para isso devemos levar a cabo um plano de estabilização com energia nuclear que seja também uma fonte limpa e sustentável, não sugiro que construamos mais centrais eléctricas, mas que deixemos de desmantelar as existentes na Europa e comecemos a utilizá-las mais, este tipo de energia ajudará a tornar a transição para as energias renováveis mais limpa e eficiente, além de prestar apoio em casos de quedas como a que Espanha sofreu pouco a pouco devido à sua auto-suficiência energética (ao gasóleo, mas é apenas em casos graves de emergência e é sempre melhor do que queimar carvão ou gás). Também para o armazenamento de resíduos nucleares (algo que preocupa muito as pessoas), podem ser seguidos exemplos como o da Finlândia com o Onkalo, que é o primeiro depósito geológico profundo de resíduos radioactivos altamente activos. Outra das vantagens que este plano traria seria a estabilização dos preços, uma vez que não dependeríamos do gás, que é a factura mais cara e baseado no tipo de mercado de energia que marca o preço dos outros, pelo que torna tudo mais caro, tornando a energia mais um luxo do que uma necessidade, impedindo-a de ser acessível a todos os cidadãos.
Pagrindinė dalis (automatic translation in română)
- +Climate change is a fact that we are facing in our current reality, so we should stop using fossil fuels such as gas or coal as soon as possible, to reach an ideal goal of 70% of renewable energies within the European Union, and for this we should carry out a stabilization plan with nuclear energy which is also a clean and sustainable source, I do not suggest that we build more power plants, but that we stop dismantling the existing ones in Europe and start using them more, this type of energy will help make the transition to renewable energy cleaner and more efficient in addition to providing support in cases of falls like the one that Spain suffered little by little due to its energy self-sufficiency (to diesel but it is only in severe cases of emergency and it is always better than burning coal or gas). De asemenea, în ceea ce privește depozitarea deșeurilor nucleare (ceea ce îi preocupă foarte mult pe oameni), pot fi urmate exemple precum cel al Finlandei cu Onkalo, care este primul depozit geologic de adâncime de deșeuri radioactive foarte active. Un alt avantaj pe care acest plan l-ar avea ar fi stabilizarea prețurilor, deoarece nu am depinde de gaz, care este factura cea mai scumpă și bazată pe tipul de piață a energiei care marchează prețul celorlalte, astfel încât face totul mai scump, făcând energia mai mult un lux decât o necesitate, împiedicând-o să fie accesibilă tuturor cetățenilor.
Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenčina)
- +Zmena klímy je skutočnosť, ktorej čelíme v našej súčasnej realite, takže by sme mali čo najskôr prestať používať fosílne palivá, ako je plyn alebo uhlie, aby sme dosiahli ideálny cieľ 70 % energie z obnoviteľných zdrojov v rámci Európskej únie, a preto by sme mali realizovať stabilizačný plán s jadrovou energiou, ktorá je tiež čistým a udržateľným zdrojom. Aj pokiaľ ide o skladovanie jadrového odpadu (niečo, čo ľudí veľmi znepokojuje), možno sledovať príklady, ako napríklad Fínsko s Onkalo, ktoré je prvým hlbokým geologickým úložiskom vysokoaktívneho rádioaktívneho odpadu. Ďalšou z výhod, ktoré by tento plán priniesol, by bola stabilizácia cien, pretože by sme neboli závislí od plynu, ktorý je najdrahším účtom a je založený na type trhu s energiou, ktorý označuje cenu ostatných, takže všetko je drahšie, čím sa energia stáva luxusom než nevyhnutnosťou, čím sa zabraňuje tomu, aby bola prístupná pre všetkých občanov.
Pagrindinė dalis (automatic translation in slovenščina)
- +Podnebne spremembe so dejstvo, s katerim se soočamo v sedanji realnosti, zato bi morali čim prej prenehati uporabljati fosilna goriva, kot sta plin ali premog, da bi dosegli idealen cilj 70 % obnovljivih virov energije v Evropski uniji, in za to bi morali izvesti načrt stabilizacije z jedrsko energijo, ki je tudi čist in trajnosten vir, ne predlagam, da zgradimo več elektrarn, ampak da prenehamo z demontažo obstoječih v Evropi in jih začnemo bolj uporabljati, ta vrsta energije bo pripomogla k čistejšemu in učinkovitejšemu prehodu na energijo iz obnovljivih virov, poleg tega pa bo zagotovila podporo v primerih padcev, kot je tisti, ki ga je Španija le malo utrpela zaradi svoje energetske samozadostnosti (dizelsko gorivo, vendar je le v hudih primerih izrednih razmer in je vedno boljši od kurjenja premoga ali plina). Tudi za skladiščenje jedrskih odpadkov (nekaj, kar ljudi zelo skrbi) je mogoče slediti primerom, kot je Finska z Onkalo, ki je prvo globoko geološko skladišče visoko aktivnih radioaktivnih odpadkov. Druga prednost, ki bi jo imel ta načrt, bi bila stabilizacija cen, saj ne bi bili odvisni od plina, ki je najdražji račun in temelji na vrsti energetskega trga, ki označuje ceno drugih, zaradi česar je vse dražje, zaradi česar je energija bolj razkošje kot nuja, kar preprečuje, da bi bila dostopna vsem državljanom.
Pagrindinė dalis (automatic translation in svenska)
- +Klimatförändringarna är ett faktum som vi står inför i vår nuvarande verklighet, så vi bör sluta använda fossila bränslen som gas eller kol så snart som möjligt, för att nå ett idealiskt mål på 70 procent förnybar energi inom Europeiska unionen, och för detta bör vi genomföra en stabiliseringsplan med kärnenergi som också är en ren och hållbar källa. Även när det gäller lagring av kärnavfall (något som människor är mycket oroade över) kan exempel följas som Finlands med Onkalo, som är den första djupa geologiska lagringen av högaktivt radioaktivt avfall. En annan av de fördelar som denna plan skulle medföra skulle vara prisstabilisering eftersom vi inte skulle vara beroende av gas, vilket är den dyraste räkningen och baserat på den typ av energimarknad som markerar priset på de andra så det gör allt dyrare, vilket gör energi mer av en lyx än en nödvändighet, vilket hindrar den från att vara tillgänglig för alla medborgare.
Dalintis