Preklopi na glavno vsebino

Nov evropski proračun, ki bo ustrezal našim ambicijam

Gonilna sila evropskih ukrepov

Spremembe pri "Promotion and support of programmes and services for the inclusion of people with hearing disabilities"

Avatar Laura Cano

Naslov (English)

  • +Promotion and support of programmes and services for the inclusion of people with hearing disabilities

Naslov (automatic translation in български)

  • +Насърчаване и подкрепа на програми и услуги за приобщаване на хора с увреждания на слуха

Naslov (automatický překlad do čeština)

  • +Propagace a podpora programů a služeb pro začleňování osob se sluchovým postižením

Naslov (automatic translation in dansk)

  • +Fremme af og støtte til programmer og tjenester til inklusion af personer med hørehandicap

Naslov (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Förderung und Unterstützung von Programmen und Dienstleistungen zur Inklusion von Menschen mit Hörbehinderungen

Naslov (automatic translation in ελληνικά)

  • +Προώθηση και υποστήριξη προγραμμάτων και υπηρεσιών για την ένταξη ατόμων με αναπηρία ακοής

Naslov (traducción automática a español)

  • +Promoción y apoyo de programas y servicios para la inclusión de personas con discapacidad auditiva

Naslov (automatic translation in eesti)

  • +Kuulmispuudega inimeste kaasamise programmide ja teenuste edendamine ja toetamine

Naslov (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Kuulovammaisten osallisuutta edistävien ohjelmien ja palvelujen edistäminen ja tukeminen

Naslov (traduction automatique en français)

  • +Promotion et soutien de programmes et de services pour l'inclusion des personnes ayant une déficience auditive

Naslov (automatic translation in Gaeilge)

  • +Cláir agus seirbhísí a chur chun cinn agus tacú leo chun daoine faoi mhíchumas éisteachta a chuimsiú

Naslov (automatic translation in hrvatski)

  • +Promicanje i potpora programima i uslugama za uključivanje osoba s oštećenjem sluha

Naslov (automatic translation in magyar)

  • +A hallássérültek befogadását célzó programok és szolgáltatások előmozdítása és támogatása

Naslov (automatic translation in italiano)

  • +Promozione e sostegno di programmi e servizi per l'inclusione delle persone con disabilità uditive

Naslov (automatic translation in lietuvių)

  • +Klausos sutrikimų turinčių asmenų įtraukties programų ir paslaugų skatinimas ir rėmimas

Naslov (automatic translation in latviešu)

  • +Programmu un pakalpojumu veicināšana un atbalsts personu ar dzirdes traucējumiem iekļaušanai

Naslov (automatic translation in Malti)

  • +Il-promozzjoni u l-appoġġ ta’ programmi u servizzi għall-inklużjoni ta’ persuni b’diżabilità fis-smigħ

Naslov (automatic translation in Nederlands)

  • +Bevordering en ondersteuning van programma's en diensten voor de inclusie van mensen met een gehoorbeperking

Naslov (automatic translation in polski)

  • +Promowanie i wspieranie programów i usług na rzecz integracji osób z niepełnosprawnościami słuchu

Naslov (automatic translation in português)

  • +Promoção e apoio de programas e serviços para a inclusão de pessoas com deficiência auditiva

Naslov (automatic translation in română)

  • +Promovarea și sprijinirea programelor și serviciilor pentru incluziunea persoanelor cu deficiențe de auz

Naslov (automatic translation in slovenčina)

  • +Propagácia a podpora programov a služieb na začlenenie osôb so sluchovým postihnutím

Naslov (automatic translation in slovenščina)

  • +Spodbujanje in podpora programov in storitev za vključevanje slušno prizadetih oseb

Naslov (automatic translation in svenska)

  • +Främjande av och stöd till program och tjänster för inkludering av personer med hörselnedsättning

Telo (English)

  • +According to the World Health Organization, approximately 20% of the global population has hearing loss problems, and more than 430 million of them have disabling hearing loss. I believe it’s not taking into account, as it should, how much it can impact on a person with a hearing loss disability the reality of a society that still has barriers with this community. As someone who doesn’t have this type of disability, it breaks my heart to watch people like my neighbor face challenges due to the lack of assistive devices and services. I believe it’s important we invest in informative programs for raising awareness about the deaf community and the needs of hearing loss individuals. Also, fund programs for teaching sign language classes at school, for example, or making this sort of program more accessible for people who want to learn the language. It’s important as well to train professionals like healthcare workers or administrative workers to access those areas of life without too much difficulty. Lastly, ensuring assistive technology or interpreters is key for allowing people from this community to fully participate in society without a negative impact. Let’s be more inclusive and kind with those around us.

Telo (automatic translation in български)

  • +Според Световната здравна организация приблизително 20 % от световното население живее със загуба на слуха, а повече от 430 милиона от тях имат увреждания на слуха. Вярвам, че това не взема предвид, както би трябвало, колко може да повлияе на човек с увреждане на слуха, реалността на общество, което все още има бариери пред тази общност. Като човек, който няма такъв вид увреждане, разбива сърцето ми да гледам как хора като моя съсед са изправени пред предизвикателства поради липсата на помощни устройства и услуги. Вярвам, че е важно да инвестираме в информационни програми за повишаване на осведомеността за общността на глухите и нуждите на хората със загуба на слуха. Също така, финансирайте програми за преподаване на класове по жестомимичен език в училище, например, или правейки този вид програма по-достъпна за хора, които искат да научат езика. Важно е също така да се обучават специалисти като здравни работници или административни работници за достъп до тези области на живота без твърде много трудности. И накрая, осигуряването на помощни технологии или устни преводачи е от ключово значение, за да се позволи на хората от тази общност да участват пълноценно в обществото без отрицателно въздействие. Нека бъдем по-приобщаващи и любезни с хората около нас.

Telo (automatický překlad do čeština)

  • +Podle Světové zdravotnické organizace žije přibližně 20% světové populace se ztrátou sluchu a více než 430 milionů z nich má ztrátu sluchu. Domnívám se, že nezohledňuje, jak by měla, jak moc může mít dopad na osobu se sluchovým postižením, realitu společnosti, která má stále překážky s touto komunitou. Jako někdo, kdo nemá tento typ zdravotního postižení, mi láme srdce sledovat, jak lidé, jako je můj soused, čelí výzvám kvůli nedostatku asistenčních zařízení a služeb. Domnívám se, že je důležité, abychom investovali do informačních programů pro zvyšování povědomí o komunitě neslyšících a potřebách osob se ztrátou sluchu. Také financovat programy pro výuku znakového jazyka ve škole, například, nebo dělat tento druh programu přístupnější pro lidi, kteří se chtějí naučit jazyk. Je rovněž důležité vyškolit odborníky, jako jsou zdravotničtí pracovníci nebo administrativní pracovníci, aby měli přístup k těmto oblastem života bez přílišných obtíží. A konečně, zajištění asistenčních technologií nebo tlumočníků je klíčem k tomu, aby se lidé z této komunity mohli plně zapojit do společnosti bez negativního dopadu. Buďme inkluzivnější a laskavější k lidem kolem nás.

Telo (automatic translation in dansk)

  • +Ifølge Verdenssundhedsorganisationen lever ca. 20% af verdens befolkning med høretab, og mere end 430 millioner af dem har invaliderende høretab. Jeg mener ikke, at det, som det burde, tager hensyn til, hvor meget det kan påvirke en person med høretabshandicap i virkeligheden i et samfund, der stadig har barrierer med dette samfund. Som en person, der ikke har denne type handicap, knuser det mit hjerte at se folk som min nabo stå over for udfordringer på grund af manglen på hjælpemidler og tjenester. Jeg mener, at det er vigtigt, at vi investerer i oplysningsprogrammer for at øge bevidstheden om døvesamfundet og høretabspersoners behov. Også finansiere programmer til undervisning tegnsprog klasser i skolen, for eksempel, eller gøre denne form for program mere tilgængelig for folk, der ønsker at lære sproget. Det er også vigtigt at uddanne fagfolk som sundhedspersonale eller administrativt personale til at få adgang til disse områder af livet uden for meget besvær. Endelig er sikring af hjælpeteknologi eller tolke nøglen til at give folk fra dette samfund mulighed for at deltage fuldt ud i samfundet uden negative konsekvenser. Lad os være mere inkluderende og venlige over for dem omkring os.

Telo (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation leben etwa 20% der Weltbevölkerung mit Hörverlust, und mehr als 430 Millionen von ihnen haben einen Hörverlust. Ich glaube, es berücksichtigt nicht, wie sehr es sich auf eine Person mit einer Schwerhörigkeit auswirken kann, die Realität einer Gesellschaft, die immer noch Hindernisse für diese Gemeinschaft hat. Als jemand, der diese Art von Behinderung nicht hat, bricht es mir das Herz, Menschen wie meinem Nachbarn zuzusehen, die aufgrund des Mangels an Hilfsmitteln und Dienstleistungen vor Herausforderungen stehen. Ich glaube, es ist wichtig, dass wir in informative Programme investieren, um das Bewusstsein für die Gehörlosengemeinschaft und die Bedürfnisse von Menschen mit Hörverlust zu schärfen. Fördern Sie auch Programme zum Unterrichten von Gebärdensprachkursen in der Schule oder machen Sie diese Art von Programm für Menschen, die die Sprache lernen möchten, zugänglicher. Es ist auch wichtig, Fachkräfte wie Beschäftigte im Gesundheitswesen oder in der Verwaltung so auszubilden, dass sie ohne allzu große Schwierigkeiten Zugang zu diesen Lebensbereichen erhalten. Schließlich ist die Gewährleistung assistiver Technologien oder Dolmetscher von entscheidender Bedeutung, damit Menschen aus dieser Gemeinschaft uneingeschränkt an der Gesellschaft teilnehmen können, ohne dass dies negative Auswirkungen hat. Lasst uns inklusiver und freundlicher mit den Menschen um uns herum sein.

Telo (automatic translation in ελληνικά)

  • +Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, περίπου το 20 % του παγκόσμιου πληθυσμού ζει με απώλεια ακοής, και πάνω από 430 εκατομμύρια από αυτούς έχουν απενεργοποιήσει την απώλεια ακοής. Πιστεύω ότι δεν λαμβάνει υπόψη, όπως θα έπρεπε, πόσο μπορεί να επηρεάσει ένα άτομο με αναπηρία απώλειας ακοής την πραγματικότητα μιας κοινωνίας που εξακολουθεί να έχει εμπόδια σε αυτή την κοινότητα. Ως κάποιος που δεν έχει αυτό το είδος αναπηρίας, μου ραγίζει την καρδιά να βλέπω ανθρώπους σαν τον γείτονά μου να αντιμετωπίζουν προκλήσεις λόγω της έλλειψης βοηθητικών συσκευών και υπηρεσιών. Πιστεύω ότι είναι σημαντικό να επενδύσουμε σε ενημερωτικά προγράμματα για την ευαισθητοποίηση σχετικά με την κοινότητα των κωφών και τις ανάγκες των ατόμων με απώλεια ακοής. Επίσης, χρηματοδοτήστε προγράμματα για τη διδασκαλία μαθημάτων νοηματικής γλώσσας στο σχολείο, για παράδειγμα, ή καθιστώντας αυτό το είδος του προγράμματος πιο προσβάσιμο για τους ανθρώπους που θέλουν να μάθουν τη γλώσσα. Είναι επίσης σημαντικό να εκπαιδεύσετε επαγγελματίες όπως οι εργαζόμενοι στον τομέα της υγείας ή οι διοικητικοί υπάλληλοι ώστε να έχουν πρόσβαση σε αυτούς τους τομείς της ζωής χωρίς μεγάλη δυσκολία. Τέλος, η εξασφάλιση της υποστηρικτικής τεχνολογίας ή των διερμηνέων είναι καίριας σημασίας για να επιτραπεί στους ανθρώπους αυτής της κοινότητας να συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία χωρίς αρνητικές επιπτώσεις. Ας είμαστε πιο συμπεριληπτικοί και ευγενικοί με τους γύρω μας.

Telo (traducción automática a español)

  • +Según la Organización Mundial de la Salud, aproximadamente el 20% de la población mundial vive con pérdida auditiva, y más de 430 millones de ellos tienen pérdida auditiva incapacitante. Creo que no tiene en cuenta, como debería, cuánto puede afectar a una persona con discapacidad auditiva la realidad de una sociedad que todavía tiene barreras con esta comunidad. Como alguien que no tiene este tipo de discapacidad, me rompe el corazón ver a personas como mi vecino enfrentarse a desafíos debido a la falta de dispositivos y servicios de asistencia. Creo que es importante que invirtamos en programas informativos para concienciar sobre la comunidad sorda y las necesidades de las personas con pérdida auditiva. Además, financiar programas para enseñar clases de lenguaje de señas en la escuela, por ejemplo, o hacer que este tipo de programa sea más accesible para las personas que desean aprender el idioma. También es importante formar a profesionales como los trabajadores sanitarios o los trabajadores administrativos para que accedan a esos ámbitos de la vida sin demasiadas dificultades. Por último, garantizar la tecnología de asistencia o intérpretes es clave para permitir que las personas de esta comunidad participen plenamente en la sociedad sin un impacto negativo. Seamos más inclusivos y amables con quienes nos rodean.

Telo (automatic translation in eesti)

  • +Maailma Terviseorganisatsiooni andmetel elab umbes 20% maailma elanikkonnast kuulmislangusega ja enam kui 430 miljonil neist on kuulmislangus. Ma usun, et see ei võta arvesse, nagu peakski, kui palju see võib mõjutada kuulmispuudega inimest, ühiskonna reaalsust, millel on selle kogukonna ees ikka veel takistusi. Inimesena, kellel sellist puuet ei ole, murrab mu südant vaadata, kuidas sellised inimesed nagu mu naaber seisavad silmitsi probleemidega, mis on tingitud abivahendite ja -teenuste puudumisest. Usun, et on oluline investeerida informatiivsetesse programmidesse, et suurendada teadlikkust kurtide kogukonnast ja kuulmislangusega inimeste vajadustest. Samuti rahastage näiteks viipekeele klasside õpetamise programme koolis või muutke seda tüüpi programm kättesaadavamaks inimestele, kes soovivad keelt õppida. Samuti on oluline koolitada selliseid spetsialiste nagu tervishoiu- või haldustöötajad, et nad pääseksid nendesse eluvaldkondadesse ilma liigsete raskusteta. Lisaks on tugitehnoloogia või tõlkide tagamine keskse tähtsusega, et võimaldada selle kogukonna inimestel ühiskonnas täielikult osaleda, ilma et see avaldaks negatiivset mõju. Olgem ümbritsevate inimestega kaasavamad ja lahkemad.

Telo (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Maailman terveysjärjestön mukaan noin 20 prosentilla maailman väestöstä on kuulonalenema, ja yli 430 miljoonalla heistä on vammauttava kuulonalenema. Mielestäni siinä ei oteta huomioon, kuten pitäisi, kuinka paljon se voi vaikuttaa kuulovammaiseen henkilöön sellaisen yhteiskunnan todellisuuteen, jolla on edelleen esteitä tämän yhteisön kanssa. Sellaisena henkilönä, jolla ei ole tällaista vammaa, sydämeni särkyy, kun näen naapurini kaltaisten ihmisten kohtaavan haasteita apuvälineiden ja -palvelujen puutteen vuoksi. Mielestäni on tärkeää investoida informatiivisiin ohjelmiin, joilla lisätään tietoisuutta kuurojen yhteisöstä ja kuulovammaisten henkilöiden tarpeista. Rahoita myös ohjelmia viittomakielikurssien opettamiseksi esimerkiksi koulussa tai tällaisen ohjelman tekemiseksi saavutettavammaksi ihmisille, jotka haluavat oppia kieltä. On myös tärkeää kouluttaa ammattilaisia, kuten terveydenhuollon työntekijöitä tai hallintotyöntekijöitä, pääsemään näille elämänalueille ilman liiallisia vaikeuksia. Avustavan teknologian tai tulkkien varmistaminen on avainasemassa, jotta tämän yhteisön ihmiset voivat osallistua täysimääräisesti yhteiskuntaan ilman kielteisiä vaikutuksia. Ollaan osallistavampia ja ystävällisempiä ympärillämme olevien kanssa.

Telo (traduction automatique en français)

  • +Selon l'Organisation mondiale de la santé, environ 20% de la population mondiale vit avec une perte auditive, et plus de 430 millions d'entre eux ont une perte auditive invalidante. Je pense qu’il ne tient pas compte, comme il se doit, de l’impact que cela peut avoir sur une personne souffrant d’un handicap auditif sur la réalité d’une société qui a encore des obstacles avec cette communauté. En tant que personne qui n’a pas ce type de handicap, cela me brise le cœur de voir des personnes comme mon voisin faire face à des défis en raison du manque d’appareils et de services d’assistance. Je pense qu’il est important que nous investissions dans des programmes d’information visant à sensibiliser la communauté des sourds et aux besoins des personnes souffrant de déficience auditive. En outre, financer des programmes d'enseignement de la langue des signes à l'école, par exemple, ou rendre ce genre de programme plus accessible aux personnes qui veulent apprendre la langue. Il est également important de former des professionnels tels que les professionnels de la santé ou les travailleurs administratifs pour qu’ils puissent accéder à ces domaines de la vie sans trop de difficultés. Enfin, il est essentiel de s'assurer que les technologies d'assistance ou les interprètes sont essentiels pour permettre aux membres de cette communauté de participer pleinement à la société sans impact négatif. Soyons plus inclusifs et plus gentils avec ceux qui nous entourent.

Telo (automatic translation in Gaeilge)

  • +De réir na hEagraíochta Domhanda Sláinte, tá thart ar 20 % de dhaonra an domhain ina gcónaí le caillteanas éisteachta, agus tá caillteanas éisteachta díchumasaithe ag níos mó ná 430 milliún díobh. Creidim nach gcuireann sé san áireamh, mar ba cheart, an méid is féidir leis tionchar a imirt ar dhuine faoi mhíchumas caillteanais éisteachta réaltacht sochaí a bhfuil bacainní fós uirthi leis an bpobal seo. Mar dhuine nach bhfuil an cineál seo míchumais aige, briseann sé mo chroí féachaint ar dhaoine cosúil le mo chomharsa ag tabhairt aghaidh ar dhúshláin mar gheall ar easpa feistí agus seirbhísí cúnta. Creidim go bhfuil sé tábhachtach infheistíocht a dhéanamh i gcláir fhaisnéiseacha chun feasacht a mhúscailt faoi phobal na mbodhar agus faoi na riachtanais atá ag daoine aonair a chailleann éisteacht. Chomh maith leis sin, cláir a mhaoiniú chun ranganna teanga chomharthaíochta a theagasc ar scoil, mar shampla, nó an cineál cláir seo a dhéanamh níos inrochtana do dhaoine ar mian leo an teanga a fhoghlaim. Tá sé tábhachtach freisin oiliúint a chur ar ghairmithe amhail oibrithe cúraim sláinte nó oibrithe riaracháin chun rochtain a fháil ar na réimsí sin den saol gan an iomarca deacrachta. Ar deireadh, tá sé ríthábhachtach teicneolaíocht chúnta nó ateangairí cúnta a áirithiú chun ligean do dhaoine ón bpobal sin páirt iomlán a ghlacadh sa tsochaí gan tionchar diúltach a bheith acu. Bímis níos ionchuimsithí agus níos cineálta leo siúd atá thart timpeall orainn.

Telo (automatic translation in hrvatski)

  • +Prema Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji, oko 20% svjetske populacije živi s gubitkom sluha, a više od 430 milijuna njih ima onesposobljavajući gubitak sluha. Smatram da se ne uzima u obzir, kao što bi trebalo, koliko to može utjecati na osobu s oštećenjem sluha stvarnost društva koje još uvijek ima prepreke u toj zajednici. Kao nekome tko nema tu vrstu invaliditeta, srce mi se slama kad gledam kako se ljudi poput mog susjeda suočavaju s izazovima zbog nedostatka pomagala i usluga. Smatram da je važno ulagati u informativne programe za podizanje svijesti o gluhoj zajednici i potrebama osoba s oštećenjem sluha. Također, financirati programe za podučavanje znakovnog jezika u školi, na primjer, ili čineći ovu vrstu programa pristupačnijom za ljude koji žele naučiti jezik. Važno je i osposobiti stručnjake kao što su zdravstveni radnici ili administrativni radnici da bez previše poteškoća pristupe tim područjima života. Naposljetku, osiguravanje pomoćne tehnologije ili usmenih prevoditelja ključno je kako bi se ljudima iz te zajednice omogućilo da u potpunosti sudjeluju u društvu bez negativnog učinka. Budimo uključiviji i ljubazniji prema onima oko nas.

Telo (automatic translation in magyar)

  • +Az Egészségügyi Világszervezet szerint a világ népességének mintegy 20% -a halláskárosodással él, és több mint 430 millió közülük halláskárosodással rendelkezik. Úgy vélem, nem veszi figyelembe – ahogyan kellene –, hogy mennyire befolyásolhatja a halláskárosodással élő személyeket egy olyan társadalom valóságában, amely még mindig akadályokba ütközik ebben a közösségben. Olyan emberként, aki nem rendelkezik ilyen típusú fogyatékossággal, megszakad a szívem, amikor látom, hogy a szomszédomhoz hasonló emberek kihívásokkal szembesülnek a támogató eszközök és szolgáltatások hiánya miatt. Fontosnak tartom, hogy olyan tájékoztató programokba fektessünk be, amelyek felhívják a figyelmet a siket közösségre és a halláskárosultak szükségleteire. Finanszírozzon olyan programokat is, amelyek például jelnyelvi órákat tanítanak az iskolában, vagy hogy ez a fajta program hozzáférhetőbbé váljon azok számára, akik meg akarják tanulni a nyelvet. Fontos továbbá az olyan szakemberek képzése, mint az egészségügyi dolgozók vagy az adminisztratív dolgozók, hogy túl sok nehézség nélkül hozzáférjenek az élet ezen területeihez. Végül a kisegítő technológia vagy a tolmácsok biztosítása kulcsfontosságú ahhoz, hogy a közösség tagjai negatív hatás nélkül, teljes mértékben részt vehessenek a társadalomban. Legyünk befogadóbbak és kedvesebbek a körülöttünk lévőkkel.

Telo (automatic translation in italiano)

  • +Secondo l'Organizzazione Mondiale della Sanità, circa il 20% della popolazione mondiale vive con perdita dell'udito, e più di 430 milioni di loro hanno perdita dell'udito invalidante. Credo che non stia prendendo in considerazione, come dovrebbe, quanto possa avere un impatto su una persona con disabilità uditiva, la realtà di una società che ha ancora barriere con questa comunità. Essendo una persona che non ha questo tipo di disabilità, mi spezza il cuore vedere persone come il mio vicino affrontare sfide a causa della mancanza di dispositivi e servizi di assistenza. Credo che sia importante investire in programmi informativi per sensibilizzare in merito alla comunità dei sordi e alle esigenze delle persone con problemi di udito. Inoltre, finanziare programmi per l'insegnamento delle lezioni di lingua dei segni a scuola, ad esempio, o rendere questo tipo di programma più accessibile per le persone che vogliono imparare la lingua. È inoltre importante formare professionisti come gli operatori sanitari o amministrativi affinché possano accedere a tali ambiti della vita senza troppe difficoltà. Infine, garantire la tecnologia assistiva o gli interpreti è fondamentale per consentire alle persone di questa comunità di partecipare pienamente alla società senza un impatto negativo. Cerchiamo di essere più inclusivi e gentili con chi ci circonda.

Telo (automatic translation in lietuvių)

  • +Pasak Pasaulio sveikatos organizacijos, apie 20% pasaulio gyventojų gyvena su klausos praradimu, o daugiau nei 430 milijonų iš jų turi klausos praradimą. Manau, kad joje neatsižvelgiama, kaip turėtų būti, į tai, kiek ji gali paveikti klausos negalią turintį asmenį, atsižvelgiant į visuomenės, kuri vis dar susiduria su kliūtimis šioje bendruomenėje, realybę. Man, kaip tokio pobūdžio negalios neturinčiam asmeniui, sudaužoma širdis stebint, kaip tokie žmonės kaip mano kaimynas susiduria su sunkumais dėl pagalbinių prietaisų ir paslaugų trūkumo. Manau, kad svarbu investuoti į informacines programas, skirtas informuotumui apie kurčiųjų bendruomenę ir klausos netekusių asmenų poreikius didinti. Taip pat finansuokite programas, skirtas, pavyzdžiui, mokyklose mokyti gestų kalbos pamokas arba padaryti šią programą prieinamesnę žmonėms, norintiems mokytis kalbos. Taip pat svarbu mokyti specialistus, pavyzdžiui, sveikatos priežiūros darbuotojus ar administracijos darbuotojus, kad jie galėtų be pernelyg didelių sunkumų patekti į šias gyvenimo sritis. Galiausiai labai svarbu užtikrinti pagalbines technologijas ar vertėjus žodžiu, kad šios bendruomenės žmonės galėtų visapusiškai dalyvauti visuomenės gyvenime be neigiamo poveikio. Būkime įtraukesni ir malonesni su aplinkiniais.

Telo (automatic translation in latviešu)

  • +Saskaņā ar Pasaules Veselības organizācijas datiem aptuveni 20 % pasaules iedzīvotāju cieš no dzirdes zuduma, un vairāk nekā 430 miljoniem no viņiem ir dzirdes zudums. Es uzskatu, ka tas neņem vērā, kā vajadzētu, cik lielā mērā tas var ietekmēt personu ar dzirdes zuduma invaliditāti tādas sabiedrības realitāti, kurai joprojām ir šķēršļi šajā kopienā. Man kā cilvēkam, kuram nav šāda veida invaliditātes, ir salauzta sirds vērot, kā cilvēki, piemēram, mans kaimiņš, saskaras ar problēmām palīgierīču un pakalpojumu trūkuma dēļ. Es uzskatu, ka ir svarīgi ieguldīt informatīvās programmās, lai palielinātu informētību par nedzirdīgo kopienu un dzirdes zuduma personu vajadzībām. Arī finansēt programmas, lai mācītu zīmju valodas nodarbības skolā, piemēram, vai padarot šāda veida programmu pieejamāku cilvēkiem, kuri vēlas apgūt valodu. Ir svarīgi arī apmācīt profesionāļus, piemēram, veselības aprūpes darbiniekus vai administratīvos darbiniekus, lai viņi bez pārāk lielām grūtībām varētu piekļūt šīm dzīves jomām. Visbeidzot, palīgtehnoloģiju vai tulku nodrošināšana ir būtiska, lai cilvēki no šīs kopienas varētu pilnībā piedalīties sabiedrības dzīvē bez negatīvas ietekmes. Būsim iekļaujošāki un laipnāki pret apkārtējiem.

Telo (automatic translation in Malti)

  • +Skond l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa, madwar 20% tal-popolazzjoni globali tgħix b'telf ta 'smigħ, u aktar minn 430 miljun minnhom għandhom telf ta' smigħ li jiddiżattiva. Nemmen li mhux qed iqis, kif suppost, kemm jista' jkollu impatt fuq persuna b'diżabilità ta' telf ta' smigħ ir-realtà ta' soċjetà li għad għandha ostakli ma' din il-komunità. Bħala xi ħadd li m’għandux dan it-tip ta’ diżabilità, ikisser qalbi biex nara nies bħall-ġirien tiegħi jiffaċċjaw sfidi minħabba n-nuqqas ta’ apparat u servizzi ta’ assistenza. Nemmen li huwa importanti li ninvestu fi programmi informattivi għas-sensibilizzazzjoni dwar il-komunità torox u l-ħtiġijiet ta' individwi li jitilfu s-smigħ. Barra minn hekk, tiffinanzja programmi għat-tagħlim ta 'klassijiet tal-lingwa tas-sinjali fl-iskola, pereżempju, jew tagħmel dan it-tip ta' programm aktar aċċessibbli għal nies li jixtiequ jitgħallmu l-lingwa. Huwa importanti wkoll li l-professjonisti bħall-ħaddiema tal-kura tas-saħħa jew il-ħaddiema amministrattivi jitħarrġu biex jaċċessaw dawk l-oqsma tal-ħajja mingħajr wisq diffikultà. Fl-aħħar nett, l-iżgurar ta’ teknoloġija ta’ assistenza jew interpreti huwa essenzjali biex in-nies minn din il-komunità jkunu jistgħu jipparteċipaw bis-sħiħ fis-soċjetà mingħajr impatt negattiv. Ejjew inkunu aktar inklużivi u qalbna tajba ma’ dawk ta’ madwarna.

Telo (automatic translation in Nederlands)

  • +Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie leeft ongeveer 20% van de wereldbevolking met gehoorverlies, en meer dan 430 miljoen van hen hebben invaliderend gehoorverlies. Ik ben van mening dat er geen rekening mee wordt gehouden, zoals zou moeten, hoeveel invloed het kan hebben op een persoon met een gehoorverlieshandicap op de realiteit van een samenleving die nog steeds barrières heeft met deze gemeenschap. Als iemand die dit soort handicaps niet heeft, breekt het mijn hart om te zien hoe mensen zoals mijn buurman geconfronteerd worden met uitdagingen als gevolg van het gebrek aan hulpmiddelen en diensten. Ik denk dat het belangrijk is dat we investeren in informatieve programma’s om mensen bewust te maken van de dovengemeenschap en de behoeften van personen met gehoorverlies. Financier ook programma's voor het geven van gebarentaallessen op school, bijvoorbeeld, of maak dit soort programma toegankelijker voor mensen die de taal willen leren. Het is ook belangrijk om professionals zoals gezondheidswerkers of administratief personeel op te leiden om zonder al te veel moeite toegang te krijgen tot die gebieden van het leven. Tot slot is het waarborgen van ondersteunende technologie of tolken van cruciaal belang om mensen uit deze gemeenschap in staat te stellen volledig deel te nemen aan de samenleving zonder negatieve gevolgen. Laten we inclusiever en vriendelijker zijn voor de mensen om ons heen.

Telo (automatic translation in polski)

  • +Według Światowej Organizacji Zdrowia około 20% światowej populacji żyje z ubytkiem słuchu, a ponad 430 milionów z nich ma ubytek słuchu. Uważam, że nie bierze się pod uwagę, jak bardzo może to wpłynąć na osobę z upośledzeniem słuchu, na rzeczywistość społeczeństwa, które nadal ma bariery w tej społeczności. Jako osoba, która nie ma tego rodzaju niepełnosprawności, łamie mi serce obserwowanie, jak ludzie tacy jak mój sąsiad napotykają wyzwania z powodu braku urządzeń i usług pomocniczych. Uważam, że ważne jest, abyśmy inwestowali w programy informacyjne mające na celu podnoszenie świadomości na temat społeczności osób niesłyszących i potrzeb osób z ubytkiem słuchu. Finansowanie programów nauczania języka migowego w szkole, na przykład, lub uczynienie tego rodzaju programu bardziej dostępnym dla osób, które chcą nauczyć się języka migowego. Ważne jest również przeszkolenie specjalistów, takich jak pracownicy służby zdrowia lub pracownicy administracyjni, aby bez większych trudności mieli dostęp do tych obszarów życia. Wreszcie zapewnienie technologii wspomagającej lub tłumaczy ustnych ma kluczowe znaczenie dla umożliwienia ludziom z tej społeczności pełnego uczestnictwa w życiu społecznym bez negatywnych skutków. Bądźmy bardziej inkluzywni i życzliwi wobec osób wokół nas.

Telo (automatic translation in português)

  • +De acordo com a Organização Mundial da Saúde, cerca de 20% da população mundial vive com perda auditiva, e mais de 430 milhões deles têm perda auditiva incapacitante. Creio que não tem em conta, como deveria, o impacto que pode ter numa pessoa com deficiência auditiva a realidade de uma sociedade que ainda tem barreiras com esta comunidade. Como alguém que não tem este tipo de deficiência, parte-me o coração ver pessoas como o meu vizinho enfrentarem desafios devido à falta de dispositivos e serviços de assistência. Creio que é importante investirmos em programas informativos de sensibilização para a comunidade surda e as necessidades das pessoas com perda auditiva. Além disso, financiar programas para ensinar aulas de língua gestual na escola, por exemplo, ou tornar este tipo de programa mais acessível para as pessoas que querem aprender a língua. É igualmente importante formar profissionais como os profissionais de saúde ou os trabalhadores administrativos para acederem a essas áreas da vida sem demasiadas dificuldades. Por último, garantir tecnologias de apoio ou intérpretes é fundamental para permitir que as pessoas desta comunidade participem plenamente na sociedade sem um impacto negativo. Sejamos mais inclusivos e gentis com os que nos rodeiam.

Telo (automatic translation in română)

  • +Potrivit Organizației Mondiale a Sănătății, aproximativ 20% din populația globală trăiește cu pierderea auzului, iar peste 430 de milioane dintre aceștia suferă de pierderea auzului. Cred că nu se ia în considerare, așa cum ar trebui, cât de mult poate avea un impact asupra unei persoane cu deficiențe de auz realitatea unei societăți care încă mai are bariere în această comunitate. Fiind o persoană care nu are acest tip de dizabilitate, mi se rupe inima când văd cum persoane precum vecinul meu se confruntă cu provocări din cauza lipsei de dispozitive și servicii de asistență. Cred că este important să investim în programe informative pentru sensibilizarea cu privire la comunitatea surzilor și la nevoile persoanelor cu deficiențe de auz. De asemenea, finanțează programe pentru predarea limbajului semnelor la școală, de exemplu, sau pentru a face acest tip de program mai accesibil pentru persoanele care doresc să învețe limba. Este important, de asemenea, să se formeze profesioniști, cum ar fi lucrătorii din domeniul sănătății sau lucrătorii administrativi, pentru a avea acces la aceste domenii ale vieții fără prea mari dificultăți. În cele din urmă, asigurarea tehnologiei de asistență sau a interpreților este esențială pentru a permite persoanelor din această comunitate să participe pe deplin în societate fără un impact negativ. Să fim mai incluzivi și mai amabili cu cei din jurul nostru.

Telo (automatic translation in slovenčina)

  • +Podľa Svetovej zdravotníckej organizácie žije približne 20 % svetovej populácie so stratou sluchu a viac ako 430 miliónov z nich trpí poruchou sluchu. Domnievam sa, že nezohľadňuje, ako by mala, ako veľmi to môže mať vplyv na osobu so sluchovým postihnutím, realitu spoločnosti, ktorá má stále prekážky v tejto komunite. Ako človek, ktorý nemá tento druh zdravotného postihnutia, mi láme srdce sledovať, ako ľudia ako môj sused čelia výzvam z dôvodu nedostatku asistenčných zariadení a služieb. Domnievam sa, že je dôležité, aby sme investovali do informačných programov na zvyšovanie informovanosti o komunite nepočujúcich a potrebách osôb so stratou sluchu. Tiež financovať programy pre výučbu znakovej reči v škole, napríklad, alebo robiť tento druh programu prístupnejšie pre ľudí, ktorí sa chcú naučiť jazyk. Je tiež dôležité vyškoliť odborníkov, ako sú zdravotnícki pracovníci alebo administratívni pracovníci, aby sa bez väčších ťažkostí dostali do týchto oblastí života. Napokon, zabezpečenie asistenčných technológií alebo tlmočníkov je kľúčom k tomu, aby sa ľudia z tejto komunity mohli plne zúčastňovať na živote spoločnosti bez negatívneho vplyvu. Buďme inkluzívnejší a láskavejší k ľuďom okolo nás.

Telo (automatic translation in slovenščina)

  • +Po podatkih Svetovne zdravstvene organizacije približno 20% svetovnega prebivalstva živi z izgubo sluha, več kot 430 milijonov pa jih ima izgubo sluha. Menim, da ne upošteva, kot bi moralo, koliko lahko vpliva na osebo z okvaro sluha v realnosti družbe, ki ima še vedno ovire s to skupnostjo. Kot oseba, ki nima te vrste invalidnosti, mi zlomi srce, ko gledam, kako se ljudje, kot je moj sosed, soočajo z izzivi zaradi pomanjkanja podpornih naprav in storitev. Menim, da je pomembno vlagati v informativne programe za ozaveščanje o skupnosti gluhih in potrebah posameznikov z izgubo sluha. Prav tako financirajte programe za poučevanje znakovnega jezika v šoli, na primer, ali pa naredite ta program bolj dostopen za ljudi, ki se želijo naučiti jezika. Pomembno je tudi usposobiti strokovnjake, kot so zdravstveni delavci ali upravni delavci, za dostop do teh področij življenja brez prevelikih težav. Nazadnje, zagotavljanje podporne tehnologije ali tolmačev je ključnega pomena, da se ljudem iz te skupnosti omogoči polno sodelovanje v družbi brez negativnega vpliva. Bodimo bolj vključujoči in prijazni do ljudi okoli nas.

Telo (automatic translation in svenska)

  • +Enligt Världshälsoorganisationen lever cirka 20% av världens befolkning med hörselnedsättning, och mer än 430 miljoner av dem har invalidiserande hörselnedsättning. Jag anser att det inte tar hänsyn till, som det borde, hur mycket det kan påverka en person med hörselnedsättning, verkligheten i ett samhälle som fortfarande har hinder med denna gemenskap. Som någon som inte har denna typ av funktionsnedsättning krossar det mitt hjärta att se människor som min granne möta utmaningar på grund av bristen på hjälpmedel och tjänster. Jag anser att det är viktigt att vi investerar i informationsprogram för att öka medvetenheten om döva och behoven hos personer med hörselnedsättning. Dessutom finansiera program för undervisning teckenspråk klasser i skolan, till exempel, eller göra denna typ av program mer tillgänglig för människor som vill lära sig språket. Det är också viktigt att utbilda personal som hälso- och sjukvårdspersonal eller administrativ personal för att få tillgång till dessa områden i livet utan alltför stora svårigheter. Slutligen är det viktigt att säkerställa tekniska hjälpmedel eller tolkar för att göra det möjligt för människor från denna gemenskap att delta fullt ut i samhället utan negativa konsekvenser. Låt oss vara mer inkluderande och vänliga mot dem som finns omkring oss.

Potrdi

Please log in

Lahko dostopate z zunanjim računom.

Deli