Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Διαγενεακή δικαιοσύνη

Πείτε τη γνώμη σας και επηρεάστε τη χάραξη πολιτικής

Αλλαγές στο στοιχείο "Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της γήρανσης θα προωθήσει την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη για όλες τις ηλικίες"

Άβαταρ Sarah Loriato

Τίτλος (English)

  • +An EU Action Plan to Combat Ageism will promote employment and social inclusion for all ages

Τίτλος (automatic translation in български)

  • +План за действие на ЕС за борба с възрастовата дискриминация ще насърчи заетостта и социалното приобщаване за всички възрасти

Τίτλος (automatický překlad do čeština)

  • +Akční plán EU pro boj proti Ageismu podpoří zaměstnanost a sociální začlenění pro všechny věkové skupiny.

Τίτλος (automatic translation in dansk)

  • +En EU-handlingsplan til bekæmpelse af alderdom vil fremme beskæftigelse og social inklusion for alle aldersgrupper

Τίτλος (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Ein EU-Aktionsplan zur Bekämpfung des Alterns wird Beschäftigung und soziale Eingliederung für alle Altersgruppen fördern

Τίτλος (automatic translation in ελληνικά)

  • +Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της γήρανσης θα προωθήσει την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη για όλες τις ηλικίες

Τίτλος (traducción automática a español)

  • +Un plan de acción de la UE para combatir el envejecimiento promoverá el empleo y la inclusión social para todas las edades

Τίτλος (automatic translation in eesti)

  • +ELi tegevuskava vanuselise diskrimineerimise vastu võitlemiseks edendab tööhõivet ja sotsiaalset kaasatust igas vanuses inimestele

Τίτλος (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +EU:n toimintasuunnitelma ikääntymisen torjumiseksi edistää kaikenikäisten työllisyyttä ja sosiaalista osallisuutta

Τίτλος (traduction automatique en français)

  • +Un plan d’action de l’UE visant à lutter contre l’âgisme favorisera l’emploi et l’inclusion sociale pour tous les âges

Τίτλος (automatic translation in Gaeilge)

  • +Le Plean Gníomhaíochta an Aontais chun an tAosachas a Chomhrac, cuirfear fostaíocht agus cuimsiú sóisialta chun cinn do gach aois

Τίτλος (automatic translation in hrvatski)

  • +Akcijskim planom EU-a za borbu protiv starenja promicat će se zapošljavanje i socijalna uključenost za sve dobne skupine

Τίτλος (automatic translation in magyar)

  • +Az idősödés elleni küzdelemre irányuló uniós cselekvési terv minden korosztály számára előmozdítja a foglalkoztatást és a társadalmi befogadást

Τίτλος (automatic translation in italiano)

  • +Un piano d'azione dell'UE per combattere l'ageismo promuoverà l'occupazione e l'inclusione sociale per tutte le età

Τίτλος (automatic translation in lietuvių)

  • +ES kovos su diskriminacija dėl amžiaus veiksmų planu bus skatinamas visų amžiaus grupių užimtumas ir socialinė įtrauktis.

Τίτλος (automatic translation in latviešu)

  • +ES rīcības plāns cīņai pret novecošanu veicinās nodarbinātību un sociālo iekļaušanu visās vecuma grupās.

Τίτλος (automatic translation in Malti)

  • +Pjan ta' Azzjoni tal-UE għall-Ġlieda kontra l-Etàżmu se jippromwovi l-impjiegi u l-inklużjoni soċjali għall-etajiet kollha

Τίτλος (automatic translation in Nederlands)

  • +Een EU-actieplan ter bestrijding van Ageism zal de werkgelegenheid en sociale inclusie voor alle leeftijden bevorderen

Τίτλος (automatic translation in polski)

  • +Unijny plan działania na rzecz zwalczania starości będzie promował zatrudnienie i włączenie społeczne dla wszystkich grup wiekowych

Τίτλος (automatic translation in português)

  • +Um Plano de Ação da UE de Combate ao Ageísmo promoverá o emprego e a inclusão social para todas as idades

Τίτλος (automatic translation in română)

  • +Un plan de acțiune al UE pentru combaterea îmbătrânirii va promova ocuparea forței de muncă și incluziunea socială pentru toate vârstele

Τίτλος (automatic translation in slovenčina)

  • +Akčný plán EÚ na boj proti Ageizmu podporí zamestnanosť a sociálne začlenenie pre všetky vekové kategórie

Τίτλος (automatic translation in slovenščina)

  • +Akcijski načrt EU za boj proti staranju bo spodbujal zaposlovanje in socialno vključenost za vse starosti

Τίτλος (automatic translation in svenska)

  • +En EU-handlingsplan för att bekämpa åldersdiskriminering kommer att främja sysselsättning och social delaktighet för alla åldrar.

Σώμα (English)

  • +A Union based on equality must support its citizens throughout their lives and at all ages. Age discrimination and ageism however creates significant barriers that prevent older people from participating fully in working life and society, exacerbating economic difficulties and leading to poverty. By combating these discriminatory practices and promoting solidarity between generations, we can foster an inclusive and equitable society, as well as more sustainable growth and a competitive and cohesive economy.
  • +
  • +An EU Action Plan to Combat Ageism is essential to better protect Europeans of all ages against discrimination and foster intergenerational solidarity. It should be the cornerstone of the EU's strategy on Intergenerational Fairness, based on human rights, intersectionality, and equality. It must ensure that the EU and its Member States commit to guaranteeing equal rights for all ages and to mainstreaming age equality in all EU policies, including in the areas of employment and social inclusion. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/)
  • +
  • +This approach responds to the diverse needs and aspirations of an ageing population, creating opportunities for lifelong learning, career development, inclusion, and adequate income for people of all ages. A society where people of all ages can thrive, supported by mutual respect and solidarity, is better equipped

Σώμα (automatic translation in български)

  • +Съюз, основан на равенството, трябва да подкрепя своите граждани през целия им живот и във всички възрасти. Възрастовата дискриминация и възрастовата дискриминация обаче създават значителни пречки, които пречат на възрастните хора да участват пълноценно в професионалния живот и обществото, като изострят икономическите трудности и водят до бедност. Като се борим с тези дискриминационни практики и насърчаваме солидарността между поколенията, можем да насърчим приобщаващо и справедливо общество, както и по-устойчив растеж и конкурентоспособна и сплотена икономика. Планът за действие на ЕС за борба с възрастовата дискриминация е от съществено значение за по-добрата защита на европейците от всички възрасти от дискриминация и за насърчаване на солидарността между поколенията. Тя следва да бъде крайъгълният камък на стратегията на ЕС за справедливост между поколенията, основана на правата на човека, интерсекционалността и равенството. Тя трябва да гарантира, че ЕС и неговите държави членки се ангажират да гарантират равни права за всички възрасти и да интегрират равенството между възрастовите групи във всички политики на ЕС, включително в областта на заетостта и социалното приобщаване. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Този подход отговаря на различните нужди и стремежи на застаряващото население, като създава възможности за учене през целия живот, професионално развитие, приобщаване и адекватни доходи за хората от всички възрасти. Общество, в което хората от всички възрасти могат да процъфтяват, подкрепяни от взаимно уважение и солидарност, е по-добре подготвено

Σώμα (automatický překlad do čeština)

  • +Unie založená na rovnosti musí podporovat své občany po celý život a v každém věku. Diskriminace na základě věku a ageismus však vytvářejí značné překážky, které starším lidem brání plně se zapojit do pracovního života a společnosti, což zhoršuje hospodářské obtíže a vede k chudobě. Bojem proti těmto diskriminačním praktikám a podporou mezigenerační solidarity můžeme podpořit inkluzivní a spravedlivou společnost, jakož i udržitelnější růst a konkurenceschopné a soudržné hospodářství. Akční plán EU pro boj proti Ageismu má zásadní význam pro lepší ochranu Evropanů všech věkových kategorií před diskriminací a pro podporu mezigenerační solidarity. Měla by být základním kamenem strategie EU pro mezigenerační spravedlnost založené na lidských právech, intersekcionalitě a rovnosti. Musí zajistit, aby se EU a její členské státy zavázaly k zaručení rovných práv pro všechny věkové skupiny a k začleňování rovnosti žen a mužů do všech politik EU, a to i v oblasti zaměstnanosti a sociálního začleňování. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Tento přístup reaguje na různé potřeby a ambice stárnoucí populace a vytváří příležitosti k celoživotnímu učení, profesnímu rozvoji, začleňování a přiměřenému příjmu pro lidi všech věkových kategorií. Společnost, kde lidé všech věkových kategorií mohou prosperovat, podporovaná vzájemným respektem a solidaritou, je lépe vybavena

Σώμα (automatic translation in dansk)

  • +En Union baseret på lighed skal støtte sine borgere gennem hele livet og i alle aldre. Aldersdiskrimination og aldersdiskrimination skaber imidlertid betydelige hindringer, der forhindrer ældre i at deltage fuldt ud i arbejdslivet og samfundet, hvilket forværrer de økonomiske vanskeligheder og fører til fattigdom. Ved at bekæmpe denne diskriminerende praksis og fremme solidariteten mellem generationerne kan vi fremme et inklusivt og retfærdigt samfund samt en mere bæredygtig vækst og en konkurrencedygtig og sammenhængende økonomi. En EU-handlingsplan til bekæmpelse af alderdom er afgørende for bedre at beskytte europæere i alle aldre mod forskelsbehandling og fremme solidaritet mellem generationerne. Det bør være hjørnestenen i EU's strategi for retfærdighed mellem generationerne baseret på menneskerettigheder, intersektionalitet og ligestilling. Den skal sikre, at EU og dets medlemsstater forpligter sig til at sikre lige rettigheder for alle aldersgrupper og integrere aldersligestilling i alle EU-politikker, herunder på områderne beskæftigelse og social inklusion. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Denne tilgang imødekommer en aldrende befolknings forskellige behov og forhåbninger og skaber muligheder for livslang læring, karriereudvikling, inklusion og en passende indkomst for mennesker i alle aldre. Et samfund, hvor mennesker i alle aldre kan trives, understøttet af gensidig respekt og solidaritet, er bedre rustet

Σώμα (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Eine auf Gleichheit beruhende Union muss ihre Bürgerinnen und Bürger während ihres gesamten Lebens und in jedem Alter unterstützen. Altersdiskriminierung und Altersdiskriminierung schaffen jedoch erhebliche Hindernisse, die ältere Menschen daran hindern, vollständig am Arbeitsleben und an der Gesellschaft teilzunehmen, was die wirtschaftlichen Schwierigkeiten verschlimmert und zu Armut führt. Durch die Bekämpfung dieser diskriminierenden Praktiken und die Förderung der Solidarität zwischen den Generationen können wir eine inklusive und gerechte Gesellschaft sowie ein nachhaltigeres Wachstum und eine wettbewerbsfähige und geschlossene Wirtschaft fördern. Ein EU-Aktionsplan zur Bekämpfung des Alters ist von entscheidender Bedeutung, um Europäer aller Altersgruppen besser vor Diskriminierung zu schützen und die Solidarität zwischen den Generationen zu fördern. Sie sollte der Eckpfeiler der EU-Strategie für Generationengerechtigkeit sein, die auf Menschenrechten, Intersektionalität und Gleichheit beruht. Sie muss sicherstellen, dass sich die EU und ihre Mitgliedstaaten verpflichten, gleiche Rechte für alle Altersgruppen zu gewährleisten und die Gleichstellung der Geschlechter in allen Politikbereichen der EU, auch in den Bereichen Beschäftigung und soziale Eingliederung, durchgängig zu berücksichtigen. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Dieser Ansatz trägt den unterschiedlichen Bedürfnissen und Bestrebungen einer alternden Bevölkerung Rechnung und schafft Möglichkeiten für lebenslanges Lernen, berufliche Entwicklung, Inklusion und ein angemessenes Einkommen für Menschen jeden Alters. Eine Gesellschaft, in der Menschen jeden Alters gedeihen können, die durch gegenseitigen Respekt und Solidarität unterstützt wird, ist besser ausgestattet.

Σώμα (automatic translation in ελληνικά)

  • +Μια Ένωση που βασίζεται στην ισότητα πρέπει να στηρίζει τους πολίτες της καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής τους και σε όλες τις ηλικίες. Ωστόσο, οι διακρίσεις λόγω ηλικίας και ο ηλικιακός ρατσισμός δημιουργούν σημαντικά εμπόδια που εμποδίζουν τους ηλικιωμένους να συμμετέχουν πλήρως στην επαγγελματική ζωή και την κοινωνία, επιδεινώνοντας τις οικονομικές δυσκολίες και οδηγώντας στη φτώχεια. Με την καταπολέμηση αυτών των πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις και την προώθηση της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών, μπορούμε να προωθήσουμε μια δίκαιη κοινωνία χωρίς αποκλεισμούς, καθώς και μια πιο βιώσιμη ανάπτυξη και μια ανταγωνιστική και συνεκτική οικονομία. Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση του ηλικιακού ρατσισμού είναι απαραίτητο για την καλύτερη προστασία των Ευρωπαίων όλων των ηλικιών από τις διακρίσεις και την προώθηση της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών. Θα πρέπει να αποτελέσει τον ακρογωνιαίο λίθο της στρατηγικής της ΕΕ για τη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών, με βάση τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη διατομεακότητα και την ισότητα. Πρέπει να διασφαλίσει ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της δεσμεύονται να εγγυηθούν ίσα δικαιώματα για όλες τις ηλικίες και να ενσωματώσουν την ισότητα των ηλικιών σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ, μεταξύ άλλων στους τομείς της απασχόλησης και της κοινωνικής ένταξης. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Η προσέγγιση αυτή ανταποκρίνεται στις ποικίλες ανάγκες και προσδοκίες ενός γηράσκοντος πληθυσμού, δημιουργώντας ευκαιρίες για διά βίου μάθηση, επαγγελματική εξέλιξη, ένταξη και επαρκές εισόδημα για άτομα όλων των ηλικιών. Μια κοινωνία όπου οι άνθρωποι όλων των ηλικιών μπορούν να ευδοκιμήσουν, υποστηριζόμενοι από αμοιβαίο σεβασμό και αλληλεγγύη, είναι καλύτερα εξοπλισμένη

Σώμα (traducción automática a español)

  • +Una Unión basada en la igualdad debe apoyar a sus ciudadanos a lo largo de toda su vida y a todas las edades. Sin embargo, la discriminación por razón de edad y el envejecimiento crean barreras significativas que impiden a las personas mayores participar plenamente en la vida laboral y en la sociedad, exacerbando las dificultades económicas y provocando la pobreza. Al combatir estas prácticas discriminatorias y promover la solidaridad entre generaciones, podemos fomentar una sociedad inclusiva y equitativa, así como un crecimiento más sostenible y una economía competitiva y cohesionada. Un plan de acción de la UE para combatir el envejecimiento es esencial para proteger mejor a los europeos de todas las edades contra la discriminación y fomentar la solidaridad intergeneracional. Debe ser la piedra angular de la estrategia de la UE sobre equidad intergeneracional, basada en los derechos humanos, la interseccionalidad y la igualdad. Debe garantizar que la UE y sus Estados miembros se comprometan a garantizar la igualdad de derechos para todas las edades y a integrar la igualdad de edad en todas las políticas de la UE, también en los ámbitos del empleo y la inclusión social. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Este enfoque responde a las diversas necesidades y aspiraciones de una población que envejece, creando oportunidades de aprendizaje permanente, desarrollo profesional, inclusión e ingresos adecuados para personas de todas las edades. Una sociedad en la que las personas de todas las edades puedan prosperar, apoyadas por el respeto mutuo y la solidaridad, está mejor equipada

Σώμα (automatic translation in eesti)

  • +Võrdõiguslikkusel põhinev liit peab toetama oma kodanikke kogu nende elu jooksul ja igas vanuses. Vanuseline diskrimineerimine ja vanuseline diskrimineerimine tekitavad siiski märkimisväärseid tõkkeid, mis takistavad eakamate inimeste täielikku osalemist tööelus ja ühiskonnas, süvendades majandusraskusi ja põhjustades vaesust. Võideldes selliste diskrimineerivate tavade vastu ja edendades põlvkondadevahelist solidaarsust, saame edendada kaasavat ja õiglast ühiskonda, samuti jätkusuutlikumat majanduskasvu ning konkurentsivõimelist ja sidusat majandust. ELi tegevuskava vanuselise diskrimineerimise vastu võitlemiseks on oluline, et paremini kaitsta igas vanuses eurooplasi diskrimineerimise eest ja edendada põlvkondadevahelist solidaarsust. See peaks olema inimõigustel, intersektsionaalsusel ja võrdsusel põhineva põlvkondadevahelise õigluse ELi strateegia nurgakivi. Ta peab tagama, et EL ja selle liikmesriigid võtaksid endale kohustuse tagada võrdsed õigused igas vanuses inimestele ja süvalaiendada vanuselist võrdõiguslikkust kõigis ELi poliitikavaldkondades, sealhulgas tööhõive ja sotsiaalse kaasatuse valdkonnas. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) See lähenemisviis vastab vananeva elanikkonna erinevatele vajadustele ja püüdlustele, luues võimalusi elukestvaks õppeks, karjääri arendamiseks, kaasamiseks ja piisava sissetuleku tagamiseks igas vanuses inimestele. Ühiskond, kus igas vanuses inimesed saavad areneda, mida toetab vastastikune austus ja solidaarsus, on paremini varustatud

Σώμα (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Tasa-arvoon perustuvan unionin on tuettava kansalaisiaan koko heidän elämänsä ajan ja kaikenikäisinä. Ikäsyrjintä ja ikäsyrjintä luovat kuitenkin merkittäviä esteitä, jotka estävät ikääntyneitä osallistumasta täysimääräisesti työelämään ja yhteiskuntaan, pahentavat taloudellisia vaikeuksia ja johtavat köyhyyteen. Torjumalla näitä syrjiviä käytäntöjä ja edistämällä sukupolvien välistä solidaarisuutta voimme edistää osallistavaa ja tasa-arvoista yhteiskuntaa sekä kestävämpää kasvua ja kilpailukykyistä ja yhtenäistä taloutta. EU:n toimintasuunnitelma ikäsyrjinnän torjumiseksi on olennaisen tärkeä, jotta kaikenikäisiä eurooppalaisia voidaan suojella paremmin syrjinnältä ja edistää sukupolvien välistä solidaarisuutta. Sen olisi oltava ihmisoikeuksiin, intersektionaalisuuteen ja tasa-arvoon perustuvan sukupolvien välistä oikeudenmukaisuutta koskevan EU:n strategian kulmakivi. Sen on varmistettava, että EU ja sen jäsenvaltiot sitoutuvat takaamaan yhtäläiset oikeudet kaikenikäisille ja valtavirtaistamaan sukupuolten tasa-arvon kaikissa EU:n politiikoissa, myös työllisyyden ja sosiaalisen osallisuuden aloilla. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Tämä lähestymistapa vastaa ikääntyvän väestön erilaisiin tarpeisiin ja toiveisiin ja luo mahdollisuuksia elinikäiseen oppimiseen, urakehitykseen, osallisuuteen ja riittäviin tuloihin kaikenikäisille. Yhteiskunta, jossa kaikenikäiset ihmiset voivat menestyä keskinäisen kunnioituksen ja solidaarisuuden tukemana, on paremmin varustettu

Σώμα (traduction automatique en français)

  • +Une Union fondée sur l'égalité doit soutenir ses citoyens tout au long de leur vie et à tout âge. La discrimination fondée sur l'âge et l'âgisme créent toutefois des obstacles importants qui empêchent les personnes âgées de participer pleinement à la vie professionnelle et à la société, exacerbant les difficultés économiques et conduisant à la pauvreté. En luttant contre ces pratiques discriminatoires et en promouvant la solidarité entre les générations, nous pouvons favoriser une société inclusive et équitable, ainsi qu'une croissance plus durable et une économie compétitive et cohésive. Un plan d’action de l’UE visant à lutter contre l’âgisme est essentiel pour mieux protéger les Européens de tous âges contre la discrimination et favoriser la solidarité intergénérationnelle. Elle devrait être la pierre angulaire de la stratégie de l’UE en matière d’équité intergénérationnelle, fondée sur les droits de l’homme, l’intersectionnalité et l’égalité. Elle doit veiller à ce que l'UE et ses États membres s'engagent à garantir l'égalité des droits pour tous les âges et à intégrer l'égalité des âges dans toutes les politiques de l'UE, y compris dans les domaines de l'emploi et de l'inclusion sociale. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Cette approche répond aux divers besoins et aspirations d’une population vieillissante, en créant des possibilités d’apprentissage tout au long de la vie, d’évolution de carrière, d’inclusion et de revenus adéquats pour les personnes de tous âges. Une société où les personnes de tous âges peuvent s'épanouir, soutenue par le respect mutuel et la solidarité, est mieux équipée

Σώμα (automatic translation in Gaeilge)

  • +Ní mór d’Aontas atá bunaithe ar chomhionannas tacú lena shaoránaigh ar feadh a saoil agus ag gach aois. Mar sin féin, cruthaíonn idirdhealú aoise agus aoiseachas bacainní suntasacha a chuireann cosc ar dhaoine scothaosta páirt iomlán a ghlacadh i saol na hoibre agus sa tsochaí, rud a chuireann le deacrachtaí eacnamaíocha agus as a dtagann bochtaineacht. Trí na cleachtais idirdhealaitheacha sin a chomhrac agus an dlúthpháirtíocht idir na glúnta a chur chun cinn, is féidir linn sochaí chuimsitheach chothrom a chothú, chomh maith le fás níos inbhuanaithe agus geilleagar iomaíoch comhtháite. Tá Plean Gníomhaíochta an Aontais chun an tAosachas a Chomhrac ríthábhachtach chun cosaint níos fearr a thabhairt d’Eorpaigh de gach aois ar an idirdhealú agus chun dlúthpháirtíocht idirghlúine a chothú. Ba cheart é a bheith ina bhunchloch de straitéis an Aontais maidir le Cothroime Idirghlúine, bunaithe ar chearta an duine, ar an trasnachas agus ar an gcomhionannas. Ní mór dó a áirithiú go ngeallfaidh an tAontas agus a Bhallstáit cearta comhionanna a ráthú do gach aois agus comhionannas aoise a phríomhshruthú i mbeartais uile an Aontais, lena n-áirítear i réimsí na fostaíochta agus an chuimsithe shóisialta. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Freagraíonn an cur chuige seo do riachtanais agus do mhianta éagsúla an daonra atá ag dul in aois, rud a chruthaíonn deiseanna don fhoghlaim ar feadh an tsaoil, don fhorbairt gairme, don chuimsiú agus d’ioncam leordhóthanach do dhaoine de gach aois. Is fearr a bheidh sochaí ann inar féidir le daoine de gach aois dul chun cinn a dhéanamh, le tacaíocht ó mheas agus dlúthpháirtíocht fhrithpháirteach

Σώμα (automatic translation in hrvatski)

  • +Unija koja se temelji na jednakosti mora podupirati svoje građane tijekom cijelog života i u svim dobnim skupinama. Međutim, dobna diskriminacija i dobna diskriminacija stvaraju znatne prepreke koje starijim osobama onemogućuju da u potpunosti sudjeluju u radnom životu i društvu, pogoršavaju gospodarske poteškoće i dovode do siromaštva. Borbom protiv tih diskriminirajućih praksi i promicanjem međugeneracijske solidarnosti možemo poticati uključivo i pravedno društvo, kao i održiviji rast te konkurentno i kohezivno gospodarstvo. Akcijski plan EU-a za borbu protiv starenja stanovništva ključan je za bolju zaštitu Europljana svih dobnih skupina od diskriminacije i poticanje međugeneracijske solidarnosti. Ona bi trebala biti temelj strategije EU-a za međugeneracijsku pravednost koja se temelji na ljudskim pravima, intersekcionalnosti i jednakosti. Njime se mora osigurati da se EU i njegove države članice obvežu na jamčenje jednakih prava za sve dobne skupine i na uključivanje rodne ravnopravnosti u sve politike EU-a, među ostalim u području zapošljavanja i socijalne uključenosti. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Taj pristup odgovara različitim potrebama i težnjama sve starijeg stanovništva, stvarajući mogućnosti za cjeloživotno učenje, razvoj karijere, uključenost i odgovarajući dohodak za osobe svih dobnih skupina. Društvo u kojem ljudi svih dobnih skupina mogu napredovati, podržano uzajamnim poštovanjem i solidarnošću, bolje je opremljeno

Σώμα (automatic translation in magyar)

  • +Az egyenlőségen alapuló Uniónak támogatnia kell polgárait egész életük során és minden életkorban. Az életkoron alapuló megkülönböztetés és az életkoron alapuló megkülönböztetés azonban jelentős akadályokat teremt, amelyek megakadályozzák az időseket abban, hogy teljes mértékben részt vegyenek a munka világában és a társadalomban, súlyosbítva a gazdasági nehézségeket és szegénységhez vezetve. E diszkriminatív gyakorlatok elleni küzdelemmel és a nemzedékek közötti szolidaritás előmozdításával elősegíthetjük a befogadó és méltányos társadalmat, a fenntarthatóbb növekedést, valamint a versenyképes és összetartó gazdaságot. Az életkoron alapuló megkülönböztetés elleni küzdelemre irányuló uniós cselekvési terv elengedhetetlen ahhoz, hogy az európaiak életkortól függetlenül jobban védve legyenek a megkülönböztetéssel szemben, és elősegítsék a nemzedékek közötti szolidaritást. Az emberi jogokon, az interszekcionalitáson és az egyenlőségen alapuló, a nemzedékek közötti méltányosságra vonatkozó uniós stratégia sarokkövét kell képeznie. Biztosítania kell, hogy az EU és tagállamai elkötelezzék magukat amellett, hogy minden korosztály számára egyenlő jogokat biztosítanak, és hogy az életkori egyenlőséget valamennyi uniós szakpolitikában érvényesítik, többek között a foglalkoztatás és a társadalmi befogadás területén is. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Ez a megközelítés választ ad az idősödő népesség eltérő igényeire és törekvéseire, lehetőségeket teremtve az egész életen át tartó tanulásra, a karrierfejlesztésre, a befogadásra és a megfelelő jövedelemre minden korosztály számára. Egy olyan társadalom, amelyben minden korosztály boldogulhat, és amelyet a kölcsönös tisztelet és szolidaritás támogat, jobban fel van szerelve

Σώμα (automatic translation in italiano)

  • +Un'Unione basata sull'uguaglianza deve sostenere i suoi cittadini per tutta la vita e a tutte le età. La discriminazione basata sull'età e l'ageismo creano tuttavia ostacoli significativi che impediscono agli anziani di partecipare pienamente alla vita lavorativa e alla società, aggravando le difficoltà economiche e portando alla povertà. Combattendo queste pratiche discriminatorie e promuovendo la solidarietà tra le generazioni, possiamo promuovere una società inclusiva ed equa, nonché una crescita più sostenibile e un'economia competitiva e coesa. Un piano d'azione dell'UE per combattere l'ageismo è essenziale per proteggere meglio i cittadini europei di tutte le età dalla discriminazione e promuovere la solidarietà intergenerazionale. Dovrebbe essere la pietra angolare della strategia dell'UE sull'equità intergenerazionale, basata sui diritti umani, l'intersezionalità e l'uguaglianza. Deve garantire che l'UE e i suoi Stati membri si impegnino a garantire la parità di diritti per tutte le età e a integrare la parità di età in tutte le politiche dell'UE, anche nei settori dell'occupazione e dell'inclusione sociale. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Questo approccio risponde alle diverse esigenze e aspirazioni di una popolazione che invecchia, creando opportunità per l'apprendimento permanente, lo sviluppo della carriera, l'inclusione e un reddito adeguato per le persone di tutte le età. Una società in cui le persone di tutte le età possano prosperare, sostenute dal rispetto reciproco e dalla solidarietà, è meglio attrezzata

Σώμα (automatic translation in lietuvių)

  • +Lygybe grindžiama Sąjunga turi remti savo piliečius visą jų gyvenimą ir visose amžiaus grupėse. Tačiau diskriminacija dėl amžiaus ir diskriminacija dėl amžiaus sukuria didelių kliūčių, kurios trukdo vyresnio amžiaus žmonėms visapusiškai dalyvauti profesiniame gyvenime ir visuomenėje, didina ekonominius sunkumus ir lemia skurdą. Kovodami su šia diskriminacine praktika ir skatindami kartų solidarumą galime skatinti įtraukią ir teisingą visuomenę, taip pat tvaresnį augimą ir konkurencingą bei darnią ekonomiką. ES kovos su diskriminacija dėl amžiaus veiksmų planas yra labai svarbus siekiant geriau apsaugoti visų amžiaus grupių europiečius nuo diskriminacijos ir skatinti kartų solidarumą. Tai turėtų būti ES kartų teisingumo strategijos, grindžiamos žmogaus teisėmis, sąryšingumu ir lygybe, kertinis akmuo. Ji turi užtikrinti, kad ES ir jos valstybės narės įsipareigotų užtikrinti lygias teises visoms amžiaus grupėms ir integruoti amžiaus lygybės aspektą į visas ES politikos sritis, įskaitant užimtumo ir socialinės įtraukties sritis. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Šiuo požiūriu atsižvelgiama į įvairius senėjančios visuomenės poreikius ir siekius, sudarant mokymosi visą gyvenimą, karjeros raidos, įtraukties ir tinkamų pajamų galimybes visų amžiaus grupių žmonėms. Visuomenė, kurioje gali klestėti įvairaus amžiaus žmonės, palaikoma abipusės pagarbos ir solidarumo, yra geriau pasirengusi

Σώμα (automatic translation in latviešu)

  • +Savienībai, kuras pamatā ir līdztiesība, ir jāatbalsta tās iedzīvotāji visā viņu dzīves laikā un visās vecuma grupās. Tomēr diskriminācija vecuma dēļ un vecuma diskriminācija rada būtiskus šķēršļus, kas neļauj vecāka gadagājuma cilvēkiem pilnībā piedalīties darba dzīvē un sabiedrībā, saasinot ekonomiskās grūtības un izraisot nabadzību. Apkarojot šo diskriminējošo praksi un veicinot paaudžu solidaritāti, mēs varam veicināt iekļaujošu un taisnīgu sabiedrību, kā arī ilgtspējīgāku izaugsmi un konkurētspējīgu un saliedētu ekonomiku. ES rīcības plāns cīņai pret novecošanu ir būtisks, lai labāk aizsargātu visu vecumu eiropiešus pret diskrimināciju un veicinātu paaudžu solidaritāti. Tai vajadzētu būt stūrakmenim ES stratēģijā par starppaaudžu taisnīgumu, kuras pamatā ir cilvēktiesības, intersekcionalitāte un līdztiesība. Tai jānodrošina, ka ES un tās dalībvalstis apņemas garantēt vienlīdzīgas tiesības visām vecuma grupām un integrēt vecuma līdztiesību visās ES politikas jomās, tostarp nodarbinātības un sociālās iekļaušanas jomā. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Šī pieeja atbilst novecojošas sabiedrības dažādajām vajadzībām un vēlmēm, radot mūžizglītības, karjeras attīstības, iekļaušanas un pienācīgu ienākumu iespējas visu vecumu cilvēkiem. Sabiedrība, kurā var uzplaukt visu vecumu cilvēki un kuru atbalsta savstarpēja cieņa un solidaritāte, ir labāk sagatavota

Σώμα (automatic translation in Malti)

  • +Unjoni bbażata fuq l-ugwaljanza trid tappoġġa liċ-ċittadini tagħha matul ħajjithom u fl-etajiet kollha. Madankollu, id-diskriminazzjoni abbażi tal-età u l-etaiżmu joħolqu ostakli sinifikanti li jipprevjenu lill-persuni akbar fl-età milli jipparteċipaw bis-sħiħ fil-ħajja tax-xogħol u fis-soċjetà, u b’hekk jaggravaw id-diffikultajiet ekonomiċi u jwasslu għall-faqar. Permezz tal-ġlieda kontra dawn il-prattiki diskriminatorji u l-promozzjoni tas-solidarjetà bejn il-ġenerazzjonijiet, nistgħu nrawmu soċjetà inklużiva u ekwa, kif ukoll tkabbir aktar sostenibbli u ekonomija kompetittiva u koeżiva. Pjan ta' Azzjoni tal-UE għall-Ġlieda kontra l-Etàżmu huwa essenzjali biex jipproteġi aħjar lill-Ewropej ta' kull età kontra d-diskriminazzjoni u jrawwem is-solidarjetà interġenerazzjonali. Għandha tkun il-pedament tal-istrateġija tal-UE dwar il-Ġustizzja Interġenerazzjonali, ibbażata fuq id-drittijiet tal-bniedem, l-intersezzjonalità u l-ugwaljanza. Hija għandha tiżgura li l-UE u l-Istati Membri tagħha jimpenjaw ruħhom li jiggarantixxu drittijiet ugwali għall-etajiet kollha u li jintegraw l-ugwaljanza tal-età fil-politiki kollha tal-UE, inkluż fl-oqsma tal-impjiegi u l-inklużjoni soċjali. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Dan l-approċċ iwieġeb għall-ħtiġijiet u l-aspirazzjonijiet diversi ta’ popolazzjoni li qed tixjieħ, filwaqt li joħloq opportunitajiet għat-tagħlim tul il-ħajja, l-iżvilupp tal-karriera, l-inklużjoni, u introjtu adegwat għal persuni ta’ kull età. Soċjetà fejn in-nies ta’ kull età jistgħu jirnexxu, appoġġata minn rispett reċiproku u solidarjetà, hija mgħammra aħjar

Σώμα (automatic translation in Nederlands)

  • +Een Unie op basis van gelijkheid moet haar burgers gedurende hun hele leven en op alle leeftijden ondersteunen. Leeftijdsdiscriminatie en leeftijdsdiscriminatie vormen echter aanzienlijke belemmeringen die ouderen beletten ten volle deel te nemen aan het beroepsleven en de samenleving, waardoor de economische moeilijkheden verergeren en armoede ontstaat. Door deze discriminerende praktijken te bestrijden en de solidariteit tussen de generaties te bevorderen, kunnen we een inclusieve en rechtvaardige samenleving bevorderen, evenals duurzamere groei en een concurrerende en samenhangende economie. Een EU-actieplan ter bestrijding van Ageism is van essentieel belang om Europeanen van alle leeftijden beter te beschermen tegen discriminatie en solidariteit tussen de generaties te bevorderen. Het moet de hoeksteen vormen van de EU-strategie inzake intergenerationele rechtvaardigheid, op basis van mensenrechten, intersectionaliteit en gelijkheid. Zij moet ervoor zorgen dat de EU en haar lidstaten zich ertoe verbinden gelijke rechten voor alle leeftijden te waarborgen en leeftijdsgelijkheid in al het EU-beleid te integreren, ook op het gebied van werkgelegenheid en sociale inclusie. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Deze aanpak beantwoordt aan de uiteenlopende behoeften en aspiraties van een vergrijzende bevolking en creëert mogelijkheden voor een leven lang leren, loopbaanontwikkeling, inclusie en een toereikend inkomen voor mensen van alle leeftijden. Een samenleving waarin mensen van alle leeftijden kunnen gedijen, ondersteund door wederzijds respect en solidariteit, is beter toegerust

Σώμα (automatic translation in polski)

  • +Unia oparta na równości musi wspierać swoich obywateli przez całe życie i w każdym wieku. Dyskryminacja ze względu na wiek i dyskryminacja ze względu na wiek stwarzają jednak istotne bariery, które uniemożliwiają osobom starszym pełne uczestnictwo w życiu zawodowym i społecznym, pogłębiając trudności gospodarcze i prowadząc do ubóstwa. Przeciwdziałając tym dyskryminacyjnym praktykom i promując solidarność międzypokoleniową, możemy wspierać integracyjne i sprawiedliwe społeczeństwo, a także bardziej zrównoważony wzrost oraz konkurencyjną i spójną gospodarkę. Unijny plan działania na rzecz zwalczania starości ma zasadnicze znaczenie dla lepszej ochrony Europejczyków w każdym wieku przed dyskryminacją i wspierania solidarności międzypokoleniowej. Powinna ona stanowić podstawę strategii UE na rzecz sprawiedliwości międzypokoleniowej, opartej na prawach człowieka, intersekcjonalności i równości. Musi zagwarantować, że UE i jej państwa członkowskie zobowiążą się do zagwarantowania równych praw dla wszystkich grup wiekowych oraz do uwzględniania kwestii równości wiekowej we wszystkich politykach UE, w tym w dziedzinie zatrudnienia i włączenia społecznego. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Podejście to odpowiada na zróżnicowane potrzeby i aspiracje starzejącego się społeczeństwa, stwarzając możliwości uczenia się przez całe życie, rozwoju kariery, włączenia społecznego i odpowiedniego dochodu dla osób w każdym wieku. Społeczeństwo, w którym ludzie w każdym wieku mogą się rozwijać, wspierane przez wzajemny szacunek i solidarność, jest lepiej wyposażone.

Σώμα (automatic translation in português)

  • +Uma União baseada na igualdade deve apoiar os seus cidadãos ao longo da vida e em todas as idades. No entanto, a discriminação em razão da idade e o idadismo criam obstáculos significativos que impedem as pessoas mais velhas de participar plenamente na vida profissional e na sociedade, agravando as dificuldades económicas e conduzindo à pobreza. Ao combater estas práticas discriminatórias e ao promover a solidariedade entre gerações, podemos promover uma sociedade inclusiva e equitativa, bem como um crescimento mais sustentável e uma economia competitiva e coesa. Um Plano de Ação da UE de Combate ao Ageísmo é essencial para proteger melhor os europeus de todas as idades contra a discriminação e promover a solidariedade intergeracional. Deve ser a pedra angular da estratégia da UE para a equidade intergeracional, baseada nos direitos humanos, na interseccionalidade e na igualdade. Deve assegurar que a UE e os seus Estados-Membros se comprometem a garantir a igualdade de direitos para todas as idades e a integrar a igualdade etária em todas as políticas da UE, nomeadamente nos domínios do emprego e da inclusão social. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Esta abordagem responde às diversas necessidades e aspirações de uma população em envelhecimento, criando oportunidades de aprendizagem ao longo da vida, progressão na carreira, inclusão e rendimento adequado para pessoas de todas as idades. Uma sociedade em que as pessoas de todas as idades possam prosperar, apoiada pelo respeito mútuo e pela solidariedade, está mais bem equipada

Σώμα (automatic translation in română)

  • +O Uniune bazată pe egalitate trebuie să își sprijine cetățenii pe tot parcursul vieții lor și la toate vârstele. Discriminarea pe criterii de vârstă și discriminarea pe criterii de vârstă creează însă bariere semnificative care împiedică persoanele în vârstă să participe pe deplin la viața profesională și în societate, exacerbând dificultățile economice și conducând la sărăcie. Prin combaterea acestor practici discriminatorii și prin promovarea solidarității între generații, putem promova o societate favorabilă incluziunii și echitabilă, precum și o creștere mai durabilă și o economie competitivă și bazată pe coeziune. Un plan de acțiune al UE pentru combaterea îmbătrânirii este esențial pentru o mai bună protecție a europenilor de toate vârstele împotriva discriminării și pentru promovarea solidarității între generații. Aceasta ar trebui să fie piatra de temelie a strategiei UE privind echitatea între generații, bazată pe drepturile omului, intersecționalitate și egalitate. Aceasta trebuie să garanteze că UE și statele sale membre se angajează să garanteze drepturi egale pentru toate vârstele și să integreze egalitatea de vârstă în toate politicile UE, inclusiv în domeniul ocupării forței de muncă și al incluziunii sociale. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Această abordare răspunde diverselor nevoi și aspirații ale unei populații în curs de îmbătrânire, creând oportunități pentru învățarea pe tot parcursul vieții, dezvoltarea carierei, incluziune și venituri adecvate pentru persoanele de toate vârstele. O societate în care oamenii de toate vârstele pot prospera, susținută de respect reciproc și solidaritate, este mai bine echipată

Σώμα (automatic translation in slovenčina)

  • +Únia založená na rovnosti musí podporovať svojich občanov počas celého ich života a v každom veku. Diskriminácia na základe veku a ageizmus však vytvárajú značné prekážky, ktoré starším ľuďom bránia v plnej účasti na pracovnom živote a v spoločnosti, čo zhoršuje hospodárske ťažkosti a vedie k chudobe. Bojom proti týmto diskriminačným praktikám a podporou solidarity medzi generáciami môžeme podporiť inkluzívnu a spravodlivú spoločnosť, ako aj udržateľnejší rast a konkurencieschopné a súdržné hospodárstvo. Akčný plán EÚ na boj proti Ageizmu je nevyhnutný na lepšiu ochranu Európanov všetkých vekových kategórií pred diskrimináciou a na podporu medzigeneračnej solidarity. Mala by byť základným kameňom stratégie EÚ v oblasti medzigeneračnej spravodlivosti založenej na ľudských právach, prierezovosti a rovnosti. Musí zabezpečiť, aby sa EÚ a jej členské štáty zaviazali zaručiť rovnaké práva pre všetky vekové kategórie a začleniť vekovú rovnosť do všetkých politík EÚ, a to aj v oblasti zamestnanosti a sociálneho začlenenia. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Tento prístup reaguje na rôzne potreby a ambície starnúceho obyvateľstva a vytvára príležitosti na celoživotné vzdelávanie, kariérny rast, začlenenie a primeraný príjem pre ľudí všetkých vekových kategórií. Spoločnosť, v ktorej môžu prosperovať ľudia všetkých vekových kategórií, podporovaná vzájomným rešpektom a solidaritou, je lepšie vybavená

Σώμα (automatic translation in slovenščina)

  • +Unija, ki temelji na enakosti, mora podpirati svoje državljane vse življenje in v vseh življenjskih obdobjih. Vendar diskriminacija na podlagi starosti in diskriminacija na podlagi starosti ustvarjata velike ovire, ki starejšim preprečujejo polno udeležbo v poklicnem življenju in družbi, kar zaostruje gospodarske težave in vodi v revščino. Z bojem proti tem diskriminatornim praksam in spodbujanjem solidarnosti med generacijami lahko spodbujamo vključujočo in pravično družbo, pa tudi bolj trajnostno rast ter konkurenčno in povezano gospodarstvo. Akcijski načrt EU za boj proti staranju je bistven za boljšo zaščito Evropejcev vseh starosti pred diskriminacijo in spodbujanje medgeneracijske solidarnosti. Morala bi biti temelj strategije EU za medgeneracijsko pravičnost, ki temelji na človekovih pravicah, presečnosti in enakosti. Zagotoviti mora, da se EU in njene države članice zavežejo zagotavljanju enakih pravic za vse starosti in vključevanju načela enakosti spolov v vse politike EU, tudi na področju zaposlovanja in socialnega vključevanja. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Ta pristop ustreza različnim potrebam in željam starajočega se prebivalstva ter ustvarja priložnosti za vseživljenjsko učenje, poklicni razvoj, vključevanje in ustrezen dohodek za ljudi vseh starosti. Družba, v kateri lahko uspevajo ljudje vseh starosti, podprta z vzajemnim spoštovanjem in solidarnostjo, je bolje opremljena

Σώμα (automatic translation in svenska)

  • +En union som bygger på jämlikhet måste stödja sina medborgare under hela livet och i alla åldrar. Åldersdiskriminering och åldersdiskriminering skapar dock betydande hinder som hindrar äldre från att delta fullt ut i arbetslivet och samhället, vilket förvärrar ekonomiska svårigheter och leder till fattigdom. Genom att bekämpa denna diskriminering och främja solidaritet mellan generationerna kan vi främja ett inkluderande och rättvist samhälle, en mer hållbar tillväxt och en konkurrenskraftig och sammanhållen ekonomi. En EU-handlingsplan för att bekämpa åldersdiskriminering är avgörande för att bättre skydda européer i alla åldrar mot diskriminering och främja solidaritet mellan generationerna. Den bör vara hörnstenen i EU:s strategi för rättvisa mellan generationerna, som bygger på mänskliga rättigheter, intersektionalitet och jämlikhet. Den måste säkerställa att EU och dess medlemsstater åtar sig att garantera lika rättigheter för alla åldrar och att integrera åldersjämlikhet i all EU-politik, även på områdena sysselsättning och social integration. (https://www.age-platform.eu/areas-of-work/age-equality/) Denna strategi svarar mot de olika behoven och ambitionerna hos en åldrande befolkning och skapar möjligheter till livslångt lärande, karriärutveckling, inkludering och tillräckliga inkomster för människor i alla åldrar. Ett samhälle där människor i alla åldrar kan blomstra, med stöd av ömsesidig respekt och solidaritet, är bättre rustat.

Επιβεβαίωση

Please log in

Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση με έναν εξωτερικό λογαριασμό

Κοινοποίηση