
Eficiencia energética
Danos tu opinión e influye en la adopción de medidas
Cambios en «Neutralità tecnologica»
Título (italiano)
- +Neutralità tecnologica
Título (automatic translation in български)
- +Технологична неутралност
Título (automatický překlad do čeština)
- +Technologická neutralita
Título (automatic translation in dansk)
- +Teknologisk neutralitet
Título (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Technologische Neutralität
Título (automatic translation in ελληνικά)
- +Τεχνολογική ουδετερότητα
Título (automatic translation in English)
- +Technological neutrality
Título (traducción automática a español)
- +Neutralidad tecnológica
Título (automatic translation in eesti)
- +Tehnoloogiline neutraalsus
Título (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Teknologinen neutraalius
Título (traduction automatique en français)
- +Neutralité technologique
Título (automatic translation in Gaeilge)
- +Neodracht theicneolaíoch
Título (automatic translation in hrvatski)
- +Tehnološka neutralnost
Título (automatic translation in magyar)
- +Technológiai semlegesség
Título (automatic translation in lietuvių)
- +Technologinis neutralumas
Título (automatic translation in latviešu)
- +Tehnoloģiskā neitralitāte
Título (automatic translation in Malti)
- +Newtralità teknoloġika
Título (automatic translation in Nederlands)
- +Technologische neutraliteit
Título (automatic translation in polski)
- +Neutralność technologiczna
Título (automatic translation in português)
- +Neutralidade tecnológica
Título (automatic translation in română)
- +Neutralitatea tehnologică
Título (automatic translation in slovenčina)
- +Technologická neutralita
Título (automatic translation in slovenščina)
- +Tehnološka nevtralnost
Título (automatic translation in svenska)
- +Teknisk neutralitet
Cuerpo (italiano)
- +Mantenersi aperti sempre a nuove tecnologie come carburanti carbon neutral e idrogeno, e non puntare esclusivamente su elettrificazione di edifici e mezzi di trasporto
Cuerpo (automatic translation in български)
- +Винаги бъдете отворени за нови технологии, като въглеродно неутрални горива и водород, и не се съсредоточавайте единствено върху електрификацията на сградите и транспортните средства
Cuerpo (automatický překlad do čeština)
- +Vždy zůstat otevřený novým technologiím, jako jsou uhlíkově neutrální paliva a vodík, a nezaměřovat se pouze na elektrifikaci budov a dopravních prostředků.
Cuerpo (automatische Übersetzung in Deutsch)
- +Immer offen für neue Technologien wie CO2-neutrale Kraftstoffe und Wasserstoff bleiben und sich nicht nur auf die Elektrifizierung von Gebäuden und Verkehrsmitteln konzentrieren
Cuerpo (automatic translation in English)
- +Always keep open to new technologies such as carbon neutral fuels and hydrogen, and not focus solely on electrification of buildings and means of transport
Cuerpo (traducción automática a español)
- +Manténgase siempre abierto a las nuevas tecnologías, como los combustibles neutros en carbono y el hidrógeno, y no se centre únicamente en la electrificación de edificios y medios de transporte.
Cuerpo (automatic translation in eesti)
- +Olge alati avatud uutele tehnoloogiatele, nagu CO2-neutraalsed kütused ja vesinik, ning ärge keskenduge üksnes hoonete ja transpordivahendite elektrifitseerimisele.
Cuerpo (automaattinen käännös kielelle suomi)
- +Pysy aina avoimena uusille teknologioille, kuten hiilineutraaleille polttoaineille ja vedylle, eikä keskitytä pelkästään rakennusten ja liikennevälineiden sähköistämiseen
Cuerpo (traduction automatique en français)
- +Toujours rester ouvert aux nouvelles technologies telles que les carburants neutres en carbone et l'hydrogène, et ne pas se concentrer uniquement sur l'électrification des bâtiments et des moyens de transport
Cuerpo (automatic translation in lietuvių)
- +Visada atvira naujoms technologijoms, pvz., anglies dioksido neišskiriantiems degalams ir vandeniliui, o ne vien pastatų ir transporto priemonių elektrifikavimui.
Cuerpo (automatic translation in latviešu)
- +Vienmēr jābūt atvērtām jaunām tehnoloģijām, piemēram, oglekļneitrālām degvielām un ūdeņradim, un nekoncentrējieties tikai uz ēku un transportlīdzekļu elektrifikāciju.
Cuerpo (automatic translation in Malti)
- +Dejjem żommu miftuħa għal teknoloġiji ġodda bħall-fjuwils newtrali f’termini ta’ emissjonijiet tal-karbonju u l-idroġenu, u ma niffukawx biss fuq l-elettrifikazzjoni tal-bini u l-mezzi tat-trasport
Cuerpo (automatic translation in português)
- +Mantenha-se sempre aberto a novas tecnologias, como os combustíveis neutros em carbono e o hidrogénio, e não se concentre apenas na eletrificação dos edifícios e dos meios de transporte
Cuerpo (automatic translation in română)
- +Să rămână întotdeauna deschiși la noile tehnologii, cum ar fi combustibilii neutri din punctul de vedere al emisiilor de dioxid de carbon și hidrogenul, și să nu se concentreze exclusiv pe electrificarea clădirilor și a mijloacelor de transport
Cuerpo (automatic translation in slovenčina)
- +Vždy buďte otvorení novým technológiám, ako sú uhlíkovo neutrálne palivá a vodík, a nezameriavajte sa len na elektrifikáciu budov a dopravných prostriedkov.
Cuerpo (automatic translation in svenska)
- +Var alltid öppen för ny teknik som koldioxidneutrala bränslen och vätgas, och fokusera inte enbart på elektrifiering av byggnader och transportmedel.
Compartir