Prejsť na hlavný obsah

Medzigeneračná spravodlivosť

Vyjadrite svoj názor a podieľajte sa na tvorbe politík

Zmeny v rámci položky Vzdelávanie: Základ úspešnej budúcnosti

Avatar Esther Ribic

Text správy (Deutsch)

  • +Eine gute Bildung für die jungen Menschen heute ist eine Investition in eine bessere, gerechtere und resilientere Zukunft für die nächsten 25 Jahre und darüber hinaus.
  • +Erziehung vermittelt Jugendlichen die Fähigkeiten und das Wissen, die sie benötigen, um im Leben erfolgreich zu sein. Daher ist Bildung die Grundlage für ihre Zukunft ; sie legt den Grundstein für eine gut vorbereitete und kompetente Generation, die in der Lage ist, die Herausforderungen der Zukunft zu meistern.
  • +Wenn alle Jugendlichen in Europa gleiche Chancen auf qualitativ hochwertige Bildung haben, trägt dies auch dazu bei, mehr Generationsgerechtigkeit zu erreichen. Das bedeutet, dass alle Generationen fair behandelt werden und jeder, egal aus welchem sozialen oder wirtschaftlichen Umfeld er stammt, die Unterstützung bekommt, die er oder sie braucht, um sich weiterzuentwickeln. Durch eine gerechte Bildung können wir eine innovative gerechtere und nachhaltige Gesellschaft schaffen, in der alle Generationen respektiert und unterstützt, in der soziale Ungleichheiten abgebaut und Chancengleichheit gefördert werden.

Text správy (automatic translation in български)

  • +Доброто образование за младите хора днес е инвестиция в по-добро, по-справедливо и по-устойчиво бъдеще за следващите 25 години и след това. Образованието предоставя на младите хора уменията и знанията, от които се нуждаят, за да успеят в живота. Ето защо образованието е основата за тяхното бъдеще, защото поставя основите на добре подготвено и компетентно поколение, способно да овладее предизвикателствата на бъдещето. Ако всички млади хора в Европа имат равни възможности за качествено образование, това ще спомогне и за постигането на повече справедливост между поколенията. Това означава, че различните поколения се третират справедливо и всеки получава подкрепата, от която се нуждае, за да се развива. Чрез справедливо образование можем да създадем иновативно, по-справедливо и устойчиво общество, в което всички поколения се зачитат и подкрепят, където се намаляват социалните неравенства и се насърчават равните възможности.

Text správy (automatický překlad do čeština)

  • +Dobré vzdělávání mladých lidí je dnes investicí do lepší, spravedlivější a odolnější budoucnosti v příštích 25 letech a dále. Vzdělávání poskytuje mladým lidem dovednosti a znalosti, které potřebují k úspěchu v životě. Vzdělání je proto základem pro jejich budoucnost, protože vytváří základ pro dobře připravenou a kompetentní generaci schopnou zvládnout výzvy budoucnosti. Pokud budou mít všichni mladí lidé v Evropě rovné příležitosti ke kvalitnímu vzdělávání, přispěje to rovněž k dosažení generační spravedlnosti. To znamená, že s různými generacemi je zacházeno spravedlivě a každý dostane podporu, kterou potřebuje k vývoji. Prostřednictvím spravedlivého vzdělávání můžeme vytvořit inovativní, spravedlivější a udržitelnou společnost, kde jsou respektovány a podporovány všechny generace, kde jsou snižovány sociální nerovnosti a prosazovány rovné příležitosti.

Text správy (automatic translation in dansk)

  • +God uddannelse for unge i dag er en investering i en bedre, mere retfærdig og mere modstandsdygtig fremtid for de næste 25 år og derefter. Uddannelse giver unge de færdigheder og den viden, de har brug for for at få succes i livet. Derfor er uddannelse grundlaget for deres fremtid, fordi det lægger grundlaget for en velforberedt og kompetent generation, der er i stand til at mestre fremtidens udfordringer. Hvis alle unge i Europa har lige muligheder for uddannelse af høj kvalitet, vil det også bidrage til at opnå mere generationsretfærdighed. Det betyder, at forskellige generationer behandles retfærdigt, og at alle får den støtte, de har brug for til at udvikle sig. Gennem retfærdig uddannelse kan vi skabe et innovativt, mere retfærdigt og bæredygtigt samfund, hvor alle generationer respekteres og støttes, hvor sociale uligheder mindskes, og lige muligheder fremmes.

Text správy (automatic translation in ελληνικά)

  • +Η καλή εκπαίδευση για τους νέους σήμερα αποτελεί επένδυση σε ένα καλύτερο, δικαιότερο και ανθεκτικότερο μέλλον για τα επόμενα 25 χρόνια και μετέπειτα. Η εκπαίδευση παρέχει στους νέους τις δεξιότητες και τις γνώσεις που χρειάζονται για να πετύχουν στη ζωή τους. Ως εκ τούτου, η εκπαίδευση είναι η βάση για το μέλλον τους, επειδή θέτει τα θεμέλια για μια καλά προετοιμασμένη και ικανή γενιά ικανή να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις του μέλλοντος. Εάν όλοι οι νέοι στην Ευρώπη έχουν ίσες ευκαιρίες για ποιοτική εκπαίδευση, αυτό θα συμβάλει επίσης στην επίτευξη περισσότερης δικαιοσύνης μεταξύ των γενεών. Αυτό σημαίνει ότι οι διαφορετικές γενιές αντιμετωπίζονται δίκαια και ο καθένας λαμβάνει την υποστήριξη που χρειάζεται για να εξελιχθεί. Μέσω της ισότιμης εκπαίδευσης, μπορούμε να δημιουργήσουμε μια καινοτόμο, δικαιότερη και βιώσιμη κοινωνία όπου θα γίνονται σεβαστές και θα υποστηρίζονται όλες οι γενιές, όπου θα μειώνονται οι κοινωνικές ανισότητες και θα προωθούνται οι ίσες ευκαιρίες.

Text správy (automatic translation in English)

  • +Good education for young people today is an investment in a better, fairer and more resilient future for the next 25 years and beyond. Education provides young people with the skills and knowledge they need to succeed in life. Therefore, education is the basis for their future, because it lays the foundation for a well-prepared and competent generation capable of mastering the challenges of the future. If all young people in Europe have equal opportunities for quality education, this will also help to achieve more generational justice. This means that different generations are treated fairly and everyone gets the support he or she needs to evolve. Through equitable education, we can create an innovative, fairer and sustainable society where all generations are respected and supported, where social inequalities are reduced and equal opportunities promoted.

Text správy (traducción automática a español)

  • +Una buena educación para los jóvenes de hoy es una inversión en un futuro mejor, más justo y más resiliente para los próximos 25 años y más allá. La educación proporciona a los jóvenes las habilidades y los conocimientos que necesitan para tener éxito en la vida. Por lo tanto, la educación es la base de su futuro, porque sienta las bases para una generación bien preparada y competente capaz de dominar los desafíos del futuro. Si todos los jóvenes de Europa tienen las mismas oportunidades para una educación de calidad, esto también ayudará a lograr una mayor justicia generacional. Esto significa que las diferentes generaciones son tratadas de manera justa y todos reciben el apoyo que necesitan para evolucionar. A través de una educación equitativa, podemos crear una sociedad innovadora, más justa y sostenible donde se respeten y apoyen todas las generaciones, donde se reduzcan las desigualdades sociales y se promueva la igualdad de oportunidades.

Text správy (automatic translation in eesti)

  • +Noorte tänane hea haridus on investeering paremasse, õiglasemasse ja vastupidavamasse tulevikku järgmise 25 aasta jooksul ja pärast seda. Haridus annab noortele oskused ja teadmised, mida nad vajavad elus edu saavutamiseks. Seetõttu on haridus nende tuleviku aluseks, sest see paneb aluse hästi ettevalmistatud ja pädevale põlvkonnale, kes on võimeline tuleviku väljakutsetega toime tulema. Kui kõigil Euroopa noortel on võrdsed võimalused kvaliteetseks hariduseks, aitab see saavutada ka suurema põlvkondadevahelise õigluse. See tähendab, et eri põlvkondi koheldakse õiglaselt ja igaüks saab toetust, mida ta vajab. Õiglase hariduse kaudu saame luua uuendusliku, õiglasema ja kestliku ühiskonna, kus austatakse ja toetatakse kõiki põlvkondi, vähendatakse sotsiaalset ebavõrdsust ja edendatakse võrdseid võimalusi.

Text správy (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Nuorten hyvä koulutus on investointi parempaan, oikeudenmukaisempaan ja selviytymiskykyisempään tulevaisuuteen seuraavien 25 vuoden aikana ja sen jälkeen. Koulutus antaa nuorille taitoja ja tietoja, joita he tarvitsevat menestyäkseen elämässä. Siksi koulutus on heidän tulevaisuutensa perusta, koska se luo perustan hyvin valmistautuneelle ja osaavalle sukupolvelle, joka pystyy hallitsemaan tulevaisuuden haasteet. Jos kaikilla Euroopan nuorilla on yhtäläiset mahdollisuudet laadukkaaseen koulutukseen, tämä auttaa myös lisäämään sukupolvien välistä oikeudenmukaisuutta. Tämä tarkoittaa, että eri sukupolvia kohdellaan oikeudenmukaisesti ja jokainen saa tukea, jota hän tarvitsee kehittyäkseen. Tasapuolisen koulutuksen avulla voimme luoda innovatiivisen, oikeudenmukaisemman ja kestävämmän yhteiskunnan, jossa kaikkia sukupolvia kunnioitetaan ja tuetaan ja jossa sosiaalista eriarvoisuutta vähennetään ja yhtäläisiä mahdollisuuksia edistetään.

Text správy (traduction automatique en français)

  • +Une bonne éducation pour les jeunes d'aujourd'hui est un investissement dans un avenir meilleur, plus juste et plus résilient pour les 25 prochaines années et au-delà. L'éducation fournit aux jeunes les compétences et les connaissances dont ils ont besoin pour réussir dans la vie. Par conséquent, l'éducation est la base de leur avenir, car elle jette les bases d'une génération bien préparée et compétente, capable de relever les défis de l'avenir. L'égalité des chances pour tous les jeunes en Europe en matière d'éducation de qualité contribue également à une plus grande équité entre les générations. Cela signifie que différentes générations sont traitées équitablement et que chacun reçoit le soutien dont il a besoin pour se développer. Grâce à une éducation équitable, nous pouvons créer une société innovante, plus juste et plus durable, dans laquelle toutes les générations sont respectées et soutenues, où les inégalités sociales sont réduites et où l'égalité des chances est promue.

Text správy (automatic translation in Gaeilge)

  • +Is infheistíocht é an dea-oideachas do dhaoine óga sa lá atá inniu ann i dtodhchaí níos fearr, níos cothroime agus níos athléimní do na 25 bliana amach romhainn agus ina dhiaidh sin. Tugann an t-oideachas na scileanna agus an t-eolas a theastaíonn ó dhaoine óga chun go n-éireoidh leo sa saol. Dá bhrí sin, is é an t-oideachas an bunús dá dtodhchaí, toisc go leagann sé an bunús do ghlúin dea-ullmhaithe agus inniúil atá in ann dúshláin na todhchaí a mháistir. Má tá comhdheiseanna ag gach duine óg san Eoraip maidir le hoideachas ar ardchaighdeán, cuideoidh sé sin freisin le ceartas níos glúine a bhaint amach. Ciallaíonn sé seo go gcaitear go cothrom le glúnta éagsúla agus go bhfaigheann gach duine an tacaíocht a theastaíonn uaidh nó uaithi a fhorbairt. Trí oideachas cothrom, is féidir linn sochaí nuálach, níos cothroime agus inbhuanaithe a chruthú ina n-urramaítear agus ina dtacaítear le gach glúin, ina laghdaítear neamhionannais shóisialta agus ina gcuirtear comhdheiseanna chun cinn.

Text správy (automatic translation in hrvatski)

  • +Dobro obrazovanje mladih danas je ulaganje u bolju, pravedniju i otporniju budućnost za sljedećih 25 godina i nakon toga. Obrazovanje mladima pruža vještine i znanja koji su im potrebni za uspjeh u životu. Stoga je obrazovanje temelj njihove budućnosti, jer postavlja temelje za dobro pripremljenu i kompetentnu generaciju koja je sposobna savladati izazove budućnosti. Ako svi mladi u Europi imaju jednake mogućnosti za kvalitetno obrazovanje, to će pomoći i u postizanju generacijske pravde. To znači da se prema različitim generacijama postupa pošteno i svatko dobiva potporu koja mu je potrebna za razvoj. Pravednim obrazovanjem možemo stvoriti inovativno, pravednije i održivo društvo u kojem se poštuju i podupiru sve generacije, u kojem se smanjuju društvene nejednakosti i promiču jednake mogućnosti.

Text správy (automatic translation in magyar)

  • +A mai fiatalok megfelelő oktatása befektetést jelent egy jobb, méltányosabb és reziliensebb jövőbe a következő 25 évre és az azt követő időszakra. Az oktatás biztosítja a fiatalok számára azokat a készségeket és ismereteket, amelyekre szükségük van ahhoz, hogy sikeresek legyenek az életben. Ezért az oktatás a jövőjük alapja, mert megalapozza a jól felkészült és kompetens generációt, amely képes megbirkózni a jövő kihívásaival. Ha minden európai fiatal egyenlő esélyekkel rendelkezik a minőségi oktatás terén, ez a generációs igazságosságot is elősegíti. Ez azt jelenti, hogy a különböző generációkkal tisztességesen bánnak, és mindenki megkapja a fejlődéséhez szükséges támogatást. A méltányos oktatás révén innovatív, méltányosabb és fenntarthatóbb társadalmat hozhatunk létre, ahol minden generációt tiszteletben tartanak és támogatnak, ahol csökkentik a társadalmi egyenlőtlenségeket és előmozdítják az esélyegyenlőséget.

Text správy (automatic translation in italiano)

  • +Una buona istruzione per i giovani di oggi è un investimento in un futuro migliore, più equo e più resiliente per i prossimi 25 anni e oltre. L'istruzione fornisce ai giovani le competenze e le conoscenze di cui hanno bisogno per avere successo nella vita. Pertanto, l'educazione è la base per il loro futuro, perché pone le basi per una generazione ben preparata e competente in grado di padroneggiare le sfide del futuro. Se tutti i giovani in Europa avranno pari opportunità per un'istruzione di qualità, ciò contribuirà anche a conseguire una maggiore giustizia generazionale. Ciò significa che le diverse generazioni sono trattate in modo equo e ognuno ottiene il sostegno di cui ha bisogno per evolversi. Attraverso un'educazione equa, possiamo creare una società innovativa, più equa e sostenibile in cui tutte le generazioni siano rispettate e sostenute, in cui le disuguaglianze sociali siano ridotte e le pari opportunità promosse.

Text správy (automatic translation in lietuvių)

  • +Geras jaunimo švietimas šiandien yra investicija į geresnę, teisingesnę ir atsparesnę ateitį per ateinančius 25 metus ir vėliau. Švietimas suteikia jaunimui įgūdžių ir žinių, kurių jiems reikia sėkmingam gyvenimui. Todėl švietimas yra jų ateities pagrindas, nes jis sudaro pagrindą gerai parengtai ir kompetentingai kartai, galinčiai įveikti ateities iššūkius. Jei visi Europos jaunuoliai turės lygias galimybes gauti kokybišką išsilavinimą, tai taip pat padės pasiekti daugiau kartų teisingumo. Tai reiškia, kad su skirtingomis kartomis elgiamasi sąžiningai ir kiekvienas gauna paramą, kurios jam reikia, kad galėtų vystytis. Užtikrindami teisingą švietimą galime sukurti novatorišką, teisingesnę ir tvarią visuomenę, kurioje būtų gerbiamos ir remiamos visos kartos, mažinama socialinė nelygybė ir skatinamos lygios galimybės.

Text správy (automatic translation in latviešu)

  • +Laba izglītība jauniešiem šodien ir ieguldījums labākā, taisnīgākā un noturīgākā nākotnē nākamajiem 25 gadiem un pēc tam. Izglītība sniedz jauniešiem prasmes un zināšanas, kas viņiem vajadzīgas, lai gūtu panākumus dzīvē. Tāpēc izglītība ir viņu nākotnes pamats, jo tā veido pamatu labi sagatavotai un kompetentai paaudzei, kas spēj pārvarēt nākotnes izaicinājumus. Ja visiem jauniešiem Eiropā būs vienlīdzīgas iespējas iegūt kvalitatīvu izglītību, tas arī palīdzēs panākt lielāku paaudžu taisnīgumu. Tas nozīmē, ka pret dažādām paaudzēm izturas taisnīgi un ikviens saņem atbalstu, kas viņam vai viņai vajadzīgs, lai attīstītos. Ar taisnīgu izglītību mēs varam izveidot inovatīvu, taisnīgāku un ilgtspējīgāku sabiedrību, kurā tiek respektētas un atbalstītas visas paaudzes un kurā tiek samazināta sociālā nevienlīdzība un veicinātas vienlīdzīgas iespējas.

Text správy (automatic translation in Malti)

  • +Edukazzjoni tajba għaż-żgħażagħ illum hija investiment f’futur aħjar, aktar ġust u aktar reżiljenti għall-25 sena li ġejjin u lil hinn. L-edukazzjoni tipprovdi liż-żgħażagħ bil-ħiliet u l-għarfien li jeħtieġu biex jirnexxu fil-ħajja. Għalhekk, l-edukazzjoni hija l-bażi għall-futur tagħhom, minħabba li tistabbilixxi l-pedament għal ġenerazzjoni mħejjija tajjeb u kompetenti li kapaċi tegħleb l-isfidi tal-futur. Jekk iż-żgħażagħ kollha fl-Ewropa jkollhom opportunitajiet indaqs għal edukazzjoni ta’ kwalità, dan se jgħin ukoll biex tinkiseb aktar ġustizzja ġenerazzjonali. Dan ifisser li ġenerazzjonijiet differenti jiġu ttrattati b’mod ġust u kulħadd jingħata l-appoġġ li jeħtieġ biex jevolvi. Permezz ta’ edukazzjoni ekwa, nistgħu noħolqu soċjetà innovattiva, aktar ġusta u sostenibbli fejn il-ġenerazzjonijiet kollha jiġu rispettati u appoġġati, fejn jitnaqqsu l-inugwaljanzi soċjali u jiġu promossi l-opportunitajiet indaqs.

Text správy (automatic translation in Nederlands)

  • +Goed onderwijs voor jongeren vandaag is een investering in een betere, eerlijkere en veerkrachtigere toekomst voor de komende 25 jaar en daarna. Onderwijs biedt jongeren de vaardigheden en kennis die ze nodig hebben om te slagen in het leven. Daarom is onderwijs de basis voor hun toekomst, omdat het de basis legt voor een goed voorbereide en competente generatie die in staat is om de uitdagingen van de toekomst het hoofd te bieden. Als alle jongeren in Europa gelijke kansen krijgen op hoogwaardig onderwijs, zal dit ook bijdragen tot meer rechtvaardigheid voor de generaties. Dit betekent dat verschillende generaties eerlijk worden behandeld en iedereen de steun krijgt die hij of zij nodig heeft om te evolueren. Door middel van rechtvaardig onderwijs kunnen we een innovatieve, eerlijkere en duurzamere samenleving creëren waarin alle generaties worden gerespecteerd en ondersteund, sociale ongelijkheden worden verminderd en gelijke kansen worden bevorderd.

Text správy (automatic translation in polski)

  • +Dobra edukacja dla młodych ludzi jest dziś inwestycją w lepszą, sprawiedliwszą i odporniejszą przyszłość na następne 25 lat i później. Edukacja zapewnia młodym ludziom umiejętności i wiedzę, których potrzebują, aby odnieść sukces w życiu. Dlatego edukacja jest podstawą ich przyszłości, ponieważ stanowi podstawę dobrze przygotowanego i kompetentnego pokolenia zdolnego do opanowania wyzwań przyszłości. Jeżeli wszyscy młodzi ludzie w Europie będą mieli równe szanse na wysokiej jakości edukację, przyczyni się to również do osiągnięcia większej sprawiedliwości pokoleniowej. Oznacza to, że różne pokolenia są traktowane sprawiedliwie i każdy otrzymuje wsparcie, którego potrzebuje, aby ewoluować. Dzięki sprawiedliwej edukacji możemy stworzyć innowacyjne, sprawiedliwsze i zrównoważone społeczeństwo, w którym szanuje się i wspiera wszystkie pokolenia, zmniejsza nierówności społeczne i promuje równe szanse.

Text správy (automatic translation in português)

  • +Uma boa educação para os jovens de hoje é um investimento num futuro melhor, mais justo e mais resiliente para os próximos 25 anos e mais além. A educação proporciona aos jovens as competências e os conhecimentos de que necessitam para serem bem-sucedidos na vida. Portanto, a educação é a base para o seu futuro, porque estabelece as bases para uma geração bem preparada e competente, capaz de dominar os desafios do futuro. Se todos os jovens na Europa tiverem igualdade de oportunidades para uma educação de qualidade, tal contribuirá também para alcançar uma maior justiça geracional. Isto significa que as diferentes gerações são tratadas de forma justa e todos recebem o apoio de que precisam para evoluir. Através de uma educação equitativa, podemos criar uma sociedade inovadora, mais justa e sustentável, em que todas as gerações sejam respeitadas e apoiadas, em que as desigualdades sociais sejam reduzidas e a igualdade de oportunidades promovida.

Text správy (automatic translation in română)

  • +Educația de calitate pentru tinerii de astăzi reprezintă o investiție într-un viitor mai bun, mai echitabil și mai rezilient pentru următorii 25 de ani și ulterior. Educația le oferă tinerilor competențele și cunoștințele de care au nevoie pentru a reuși în viață. Prin urmare, educația este baza pentru viitorul lor, deoarece pune bazele unei generații bine pregătite și competente, capabile să stăpânească provocările viitorului. Dacă toți tinerii din Europa au șanse egale pentru o educație de calitate, acest lucru va contribui, de asemenea, la realizarea unei mai mari justiții între generații. Acest lucru înseamnă că diferite generații sunt tratate în mod echitabil și toată lumea primește sprijinul de care are nevoie pentru a evolua. Prin educație echitabilă, putem crea o societate inovatoare, mai echitabilă și durabilă, în care toate generațiile să fie respectate și sprijinite, în care inegalitățile sociale să fie reduse și egalitatea de șanse să fie promovată.

Text správy (automatic translation in slovenčina)

  • +Dobré vzdelanie pre dnešných mladých ľudí je investíciou do lepšej, spravodlivejšej a odolnejšej budúcnosti na nasledujúcich 25 rokov a neskôr. Vzdelávanie poskytuje mladým ľuďom zručnosti a vedomosti, ktoré potrebujú na to, aby uspeli v živote. Vzdelanie je preto základom ich budúcnosti, pretože kladie základy pre dobre pripravenú a kompetentnú generáciu schopnú zvládnuť výzvy budúcnosti. Ak budú mať všetci mladí ľudia v Európe rovnaké príležitosti na kvalitné vzdelávanie, pomôže to dosiahnuť aj viac generačnej spravodlivosti. To znamená, že s rôznymi generáciami sa zaobchádza spravodlivo a každý dostane podporu, ktorú potrebuje na rozvoj. Prostredníctvom spravodlivého vzdelávania môžeme vytvoriť inovatívnu, spravodlivejšiu a udržateľnú spoločnosť, v ktorej sa rešpektujú a podporujú všetky generácie, v ktorej sa znižujú sociálne nerovnosti a podporujú rovnaké príležitosti.

Text správy (automatic translation in slovenščina)

  • +Dobro izobraževanje mladih danes je naložba v boljšo, pravičnejšo in odpornejšo prihodnost za naslednjih 25 let in pozneje. Izobraževanje mladim zagotavlja spretnosti in znanje, ki jih potrebujejo za uspeh v življenju. Zato je izobraževanje osnova za njihovo prihodnost, saj postavlja temelje za dobro pripravljeno in kompetentno generacijo, ki je sposobna obvladati izzive prihodnosti. Če bodo imeli vsi mladi v Evropi enake možnosti za kakovostno izobraževanje, bo to pripomoglo tudi k doseganju več generacijske pravičnosti. To pomeni, da so različne generacije obravnavane pravično in da vsakdo dobi podporo, ki jo potrebuje za razvoj. S pravičnim izobraževanjem lahko ustvarimo inovativno, pravičnejšo in trajnostno družbo, v kateri se spoštujejo in podpirajo vse generacije, zmanjšujejo socialne neenakosti in spodbujajo enake možnosti.

Text správy (automatic translation in svenska)

  • +God utbildning för ungdomar i dag är en investering i en bättre, rättvisare och mer motståndskraftig framtid för de kommande 25 åren och därefter. Utbildning ger unga människor de färdigheter och kunskaper de behöver för att lyckas i livet. Därför är utbildning grunden för deras framtid, eftersom det lägger grunden för en väl förberedd och kompetent generation som kan behärska framtidens utmaningar. Om alla ungdomar i Europa har lika möjligheter till utbildning av god kvalitet kommer detta också att bidra till att skapa mer rättvisa för generationerna. Det innebär att olika generationer behandlas rättvist och att alla får det stöd de behöver för att utvecklas. Genom rättvis utbildning kan vi skapa ett innovativt, rättvisare och hållbart samhälle där alla generationer respekteras och stöds, där sociala ojämlikheter minskas och lika möjligheter främjas.

Nadpis (Deutsch)

  • +Bildung : die Grundlage für eine erfolgreiche Zukunft

Nadpis (automatic translation in български)

  • +Образование: Основата за успешно бъдеще

Nadpis (automatický překlad do čeština)

  • +Vzdělávání: Základ pro úspěšnou budoucnost

Nadpis (automatic translation in dansk)

  • +Uddannelse: Grundlaget for en succesfuld fremtid

Nadpis (automatic translation in ελληνικά)

  • +Εκπαίδευση: Η βάση για ένα επιτυχημένο μέλλον

Nadpis (automatic translation in English)

  • +Education : The basis for a successful future

Nadpis (traducción automática a español)

  • +Educación: La base para un futuro exitoso

Nadpis (automatic translation in eesti)

  • +Haridus: Eduka tuleviku alus

Nadpis (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Koulutus: Perusta onnistuneelle tulevaisuudelle

Nadpis (traduction automatique en français)

  • +Éducation : la base d'un avenir prospère

Nadpis (automatic translation in Gaeilge)

  • +Oideachas: An bonn le haghaidh todhchaí rathúil

Nadpis (automatic translation in hrvatski)

  • +Obrazovanje: Osnova za uspješnu budućnost

Nadpis (automatic translation in magyar)

  • +Oktatás: A sikeres jövő alapja

Nadpis (automatic translation in italiano)

  • +Istruzione: Le basi per un futuro di successo

Nadpis (automatic translation in lietuvių)

  • +Švietimas: Sėkmingos ateities pagrindas

Nadpis (automatic translation in latviešu)

  • +Izglītība: Veiksmīgas nākotnes pamats

Nadpis (automatic translation in Malti)

  • +Edukazzjoni: Il-bażi għal futur ta’ suċċess

Nadpis (automatic translation in Nederlands)

  • +Onderwijs: De basis voor een succesvolle toekomst

Nadpis (automatic translation in polski)

  • +Edukacja: Podstawa udanej przyszłości

Nadpis (automatic translation in português)

  • +Educação: A base para um futuro de sucesso

Nadpis (automatic translation in română)

  • +Educație: Baza pentru un viitor de succes

Nadpis (automatic translation in slovenčina)

  • +Vzdelávanie: Základ úspešnej budúcnosti

Nadpis (automatic translation in slovenščina)

  • +Izobraževanje: Osnova za uspešno prihodnost

Nadpis (automatic translation in svenska)

  • +Utbildning: Grunden för en framgångsrik framtid

Potvrdiť

Please log in

Prístup môžete získať s externým kontom