Ugrás a fő tartalomra

A társadalomban tapasztalható gyűlölet elleni küzdelem

Ossza meg velünk véleményét és legyen hatással a szakpolitikai döntéshozatalra

Automatikusan fordított szövegek megjelenítése Figyelmeztetés: Az automatikus fordítások nem biztos, hogy 100%-ban pontosak.

Változások: "Πολιπολιτισμική Εκπαιδευση"

Avatár
Ioannis Lepidas

Cím

  • +{"el"=>"Πολιπολιτισμική Εκπαιδευση", "machine_translations"=>{"bg"=>"Културно образование", "cs"=>"Kulturní výchova", "da"=>"Kulturel uddannelse", "de"=>"Kulturelle Bildung", "en"=>"Cultural Education", "es"=>"Educación cultural", "et"=>"Kultuuriharidus", "fi"=>"Kulttuurikasvatus", "fr"=>"Éducation culturelle", "ga"=>"Oideachas Cultúrtha", "hr"=>"Kulturno obrazovanje", "hu"=>"Kulturális oktatás", "it"=>"Educazione culturale", "lt"=>"Kultūrinis švietimas", "lv"=>"Kultūras izglītība", "mt"=>"Edukazzjoni Kulturali", "nl"=>"Cultureel onderwijs", "pl"=>"Edukacja kulturalna", "pt"=>"Educação cultural", "ro"=>"Educația culturală", "sk"=>"Kultúrne vzdelávanie", "sl"=>"Kulturno izobraževanje", "sv"=>"Kulturell utbildning"}}

Szöveg

  • +["Τα σχολικά βιβλία θα πρέπει να προσανατολίζονται στην αδελφικότητα των λαών , να προετοιμάζουν τους αυριανούς πολίτες του κόσμου και όχι πολίτες του κράτους στο οποίο κατοικούν . Η εκπαίδευση θα πρέπει να είναι οικουμενική ! Σε αυτό το πνεύμα πρέπει να δημιουργηθούν επιτροπές με σύνθεση διαφορετικών καταβολών οι οποίες θα μελετήσουν διεξοδικά το τι πρέπει να διδάσκονται τα παιδιά μας . Επιπλέον θα πρέπει να υπάρξει ενοποίηση των εκπαιδευτικών συστημάτων έτσι ώστε να μην παρουσιάζουν τις σημερινές αποκλίσεις . Οι αυριανοί πολίτες του κόσμου που πρέπει να προετοιμάσουμε θα καθοδηγήσουν τον κόσμο μας με όραμα και εξάλειψη κάθε είδους διάκρισης μεταξύ ανθρώπων . Θα πρέπει να διαπαιδαγωγηθούν κατά τέτοιο τρόπο , ώστε να σέβονται και να αναγνωρίζουν την ατομικότητα τόσο την δίκη τους όσο και των συνανθρώπων τους. Η αλλαγή ξεκινά μέσα από την εκπαίδευση , την καλλιέργεια αξιών και ήθους στα παιδιά μας .", ["Училищните книги следва да бъдат ориентирани към братството на народите, подготвяйки утрешните граждани на света, а не гражданите на държавата, в която живеят. Образованието трябва да бъде универсално! Именно в този дух трябва да бъдат създадени комисии със състав от различни среди, които задълбочено да изучават това, на което нашите деца трябва да бъдат научени. Освен това следва да има интеграция на образователните системи, така че те да не отразяват настоящите различия. Утрешните граждани на света, които трябва да подготвим, ще ръководят нашия свят с визия и премахване на всички видове дискриминация между хората. Те трябва да бъдат образовани по такъв начин, че да уважават и признават индивидуалността както на изпитанието, така и на другите човешки същества. Промяната започва чрез възпитание, култивиране на ценности и етос в нашите деца.", "Školní knihy by měly být zaměřeny na bratrství národů a připravovat zítřejší občany světa, nikoli občany státu, v němž žijí. Vzdělání by mělo být univerzální! Právě v tomto duchu musí být zřízeny výbory se složením z různých prostředí, které budou důkladně studovat, co by se naše děti měly učit. Kromě toho by měla existovat integrace vzdělávacích systémů, aby nepředstavovaly současné rozdíly. Občané světa zítřka, které musíme připravit, povedou náš svět vizí a odstraněním všech druhů diskriminace mezi lidmi. Měli by být vzděláváni tak, aby respektovali a uznávali individualitu jak své zkoušky, tak zkoušek svých bližních. Změna začíná vzděláváním, kultivací hodnot a étosu v našich dětech.", "Skolebøger bør rettes mod folkenes broderskab og forberede morgendagens borgere i verden, ikke borgerne i den stat, de bor i. Uddannelse skal være universel! Det er i denne ånd, at der skal nedsættes udvalg med en sammensætning af forskellige baggrunde, der grundigt vil studere, hvad vores børn skal undervises i. Desuden bør uddannelsessystemerne integreres, så de ikke udviser de nuværende forskelle. Fremtidens borgere i verden, som vi skal forberede, vil lede vores verden med visioner og afskaffelse af alle former for forskelsbehandling mellem mennesker. De bør uddannes på en sådan måde, at de respekterer og anerkender deres egen og deres medmenneskers individualitet. Forandring begynder ved at uddanne, dyrke værdier og etos i vores børn.", "Schulbücher sollten auf die Brüderlichkeit der Völker ausgerichtet sein, indem sie die Bürger der Welt von morgen vorbereiten, nicht die Bürger des Staates, in dem sie leben. Bildung sollte universell sein! In diesem Sinne müssen Ausschüsse mit unterschiedlichen Hintergründen eingerichtet werden, die gründlich untersuchen, was unseren Kindern beigebracht werden soll. Darüber hinaus sollte es eine Integration der Bildungssysteme geben, damit sie die derzeitigen Divergenzen nicht darstellen. Die Bürger von morgen, die wir vorbereiten müssen, werden unsere Welt mit Vision und Beseitigung aller Arten von Diskriminierung zwischen den Menschen führen. Sie sollten so erzogen werden, dass sie Individualität sowohl ihre Prüfung als auch die ihrer Mitmenschen respektieren und anerkennen. Veränderung beginnt durch Erziehung, Kultivierung von Werten und Ethos in unseren Kindern.", "School books should be oriented towards the fraternity of the peoples, preparing tomorrow’s citizens of the world, not citizens of the state in which they live. Education should be universal! It is in this spirit that committees must be set up with a composition of different backgrounds that will thoroughly study what our children should be taught. In addition, there should be an integration of education systems so that they do not present the current divergences. Tomorrow’s citizens of the world we must prepare will guide our world with vision and elimination of all kinds of discrimination between people. They should be educated in such a way that they respect and recognise individuality both their trial and that of their fellow human beings. Change begins through educating, cultivating values and ethos in our children.", "Los libros escolares deben orientarse hacia la fraternidad de los pueblos, preparando a los ciudadanos del mundo del mañana, no a los ciudadanos del Estado en el que viven. ¡La educación debe ser universal! Es en este espíritu que se deben establecer comités con una composición de diferentes orígenes que estudien a fondo lo que se debe enseñar a nuestros hijos. Además, debería haber una integración de los sistemas educativos para que no presenten las divergencias actuales. Los ciudadanos del mundo del mañana que debemos preparar guiarán nuestro mundo con visión y eliminación de todo tipo de discriminación entre las personas. Deben ser educados de tal manera que respeten y reconozcan la individualidad tanto de su prueba como de la de sus semejantes. El cambio comienza a través de la educación, el cultivo de valores y valores en nuestros hijos.", "Kooliõpikud peaksid olema suunatud rahvaste vendlusele, valmistades ette homseid maailmakodanikke, mitte selle riigi kodanikke, kus nad elavad. Haridus peab olema universaalne! Just selles vaimus tuleb moodustada erineva taustaga komisjonid, mis uurivad põhjalikult, mida meie lastele tuleks õpetada. Lisaks tuleks haridussüsteemid integreerida, et need ei tekitaks praegusi erinevusi. Homsed maailmakodanikud, keda me peame ette valmistama, suunavad meie maailma visiooniga ja igasuguse inimestevahelise diskrimineerimise kaotamisega. Neid tuleks harida nii, et nad austaksid ja tunnustaksid individuaalsust nii oma katsumuses kui ka oma kaasinimeste katsumuses. Muutused algavad laste harimisest, väärtushinnangute ja eetose kasvatamisest.", "Koulukirjat olisi suunnattava kansojen veljeyteen ja valmistamaan huomisen maailman kansalaisia, ei sen valtion kansalaisia, jossa he elävät. Koulutuksen tulee olla universaalia! Tässä hengessä on perustettava eri taustoista koostuvia komiteoita, jotka tutkivat perusteellisesti, mitä lapsillemme pitäisi opettaa. Lisäksi koulutusjärjestelmät olisi integroitava, jotta niissä ei esitetä nykyisiä eroja. Huomisen maailman kansalaiset, jotka meidän on valmisteltava, ohjaavat maailmaamme visiolla ja kaikenlaisen ihmisten välisen syrjinnän poistamisella. Heitä olisi koulutettava siten, että he kunnioittavat yksilöllisyyttä ja tunnustavat sen sekä koettelemuksensa että kanssaihmistensä koettelemuksen. Muutos alkaa kasvattamalla, kasvattamalla arvoja ja eetosta lapsissamme.", "Les manuels scolaires devraient être orientés vers la fraternité des peuples, en préparant les citoyens du monde de demain, et non les citoyens de l’État dans lequel ils vivent. L'éducation devrait être universelle! C'est dans cet esprit que les comités doivent être mis en place avec une composition de différents milieux qui étudieront en profondeur ce que nos enfants devraient apprendre. En outre, il convient d'intégrer les systèmes éducatifs afin qu'ils ne présentent pas les divergences actuelles. Les citoyens du monde de demain que nous devons préparer guideront notre monde avec une vision et l’élimination de toutes les formes de discrimination entre les personnes. Ils devraient être éduqués de manière à respecter et à reconnaître l'individualité à la fois de leur épreuve et de celle de leurs semblables. Le changement commence par l'éducation, la culture des valeurs et de l'éthique chez nos enfants.", "Ba cheart leabhair scoile a dhíriú ar bhráithreachas na bpobal, ag ullmhú do shaoránaigh an domhain amach anseo, ní do shaoránaigh an stáit ina bhfuil cónaí orthu. Ba chóir go mbeadh an t-oideachas uilíoch! Is sa spiorad seo a chaithfear coistí a chur ar bun le comhdhéanamh de chúlraí éagsúla a dhéanfaidh staidéar críochnúil ar cad ba cheart a mhúineadh dár leanaí. Ina theannta sin, ba cheart córais oideachais a chomhtháthú ionas nach gcuirfidh siad na héagsúlachtaí atá ann faoi láthair i láthair. Beidh saoránaigh an domhain amárach nach mór dúinn ullmhú chun ár ndomhan a threorú le fís agus deireadh a chur le gach cineál idirdhealaithe idir daoine. Ba chóir go gcuirfí oideachas orthu sa chaoi is go n-urramaíonn siad agus go n-aithníonn siad indibhidiúlacht a dtriail agus triail a gcomhdhaoine. Tosaíonn an t-athrú trí oideachas a chur ar ár bpáistí, luachanna agus éiteas a chothú iontu.", "Školski bi udžbenici trebali biti usmjereni na bratstvo naroda, pripremajući građane svijeta sutrašnjice, a ne građane države u kojoj žive. Obrazovanje mora biti opće! U tom duhu moraju se osnovati odbori sa sastavom različitih pozadina koji će temeljito proučiti što bi našu djecu trebalo podučavati. Osim toga, trebalo bi integrirati obrazovne sustave kako ne bi došlo do trenutačnih razlika. Građani svijeta sutrašnjice koje moramo pripremiti usmjeravat će naš svijet vizijom i uklanjanjem svih vrsta diskriminacije među ljudima. Trebali bi biti obrazovani na takav način da poštuju i prepoznaju individualnost kako njihove kušnje tako i kušnje njihovih bližnjih. Promjena počinje kroz obrazovanje, kultiviranje vrijednosti i etosa u našoj djeci.", "Az iskolai tankönyveknek a népek testvériségére kell irányulniuk, felkészítve a jövő polgárait a világra, nem pedig annak az államnak a polgárait, amelyben élnek. Az oktatásnak egyetemesnek kell lennie! Ebben a szellemben kell különböző hátterű bizottságokat felállítani, amelyek alaposan tanulmányozzák, hogy gyermekeinknek mit kell tanítaniuk. Emellett integrálni kell az oktatási rendszereket, hogy ne jelenjenek meg a jelenlegi eltérések. A holnap polgárai, akiket fel kell készítenünk, jövőképpel és az emberek közötti megkülönböztetés minden formájának felszámolásával fogják irányítani világunkat. Úgy kell nevelni őket, hogy tiszteljék és elismerjék mind saját, mind embertársaik egyéniségét. A változás az értékek és az ethosz nevelésével, ápolásával kezdődik gyermekeinkben.", "I libri scolastici dovrebbero essere orientati alla fraternità dei popoli, preparando i cittadini del mondo di domani, non i cittadini dello Stato in cui vivono. L'istruzione deve essere universale! È in questo spirito che devono essere istituiti comitati con una composizione di diversi background che studino a fondo ciò che i nostri figli dovrebbero essere insegnati. Inoltre, dovrebbe esserci un'integrazione dei sistemi di istruzione in modo che non presentino le attuali divergenze. I cittadini del mondo di domani che dobbiamo preparare guideranno il nostro mondo con la visione e l'eliminazione di tutti i tipi di discriminazione tra le persone. Dovrebbero essere educati in modo tale da rispettare e riconoscere l'individualità sia della loro prova che di quella dei loro simili. Il cambiamento inizia attraverso l'educazione, la coltivazione di valori e l'ethos nei nostri figli.", "Mokyklinės knygos turėtų būti orientuotos į tautų brolybę, rengiant ateities pasaulio piliečius, o ne valstybės, kurioje jie gyvena, piliečius. Švietimas turi būti universalus! Atsižvelgiant į tai, komitetai turi būti sudaryti iš skirtingų sluoksnių, kurie nuodugniai ištirtų, ko mūsų vaikai turėtų būti mokomi. Be to, reikėtų integruoti švietimo sistemas, kad jose neatsirastų dabartinių skirtumų. Rytojaus pasaulio piliečiai, kuriuos turime paruošti, vadovaus mūsų pasauliui vizija ir panaikins visų rūšių diskriminaciją tarp žmonių. Jie turėtų būti mokomi taip, kad gerbtų ir atpažintų individualumą tiek savo, tiek kitų žmonių išbandymu. Pokyčiai prasideda ugdant, puoselėjant vertybes ir etosą mūsų vaikams.", "Skolas grāmatas būtu jāorientē uz tautu brālību, gatavojot rītdienas pasaules pilsoņus, nevis tās valsts pilsoņus, kurā viņi dzīvo. Izglītībai jābūt universālai! Šādā garā ir jāizveido komitejas ar dažādu izcelsmi, kas rūpīgi izpētīs, kas būtu jāmāca mūsu bērniem. Turklāt būtu jāintegrē izglītības sistēmas, lai tās neradītu pašreizējās atšķirības. Rītdienas pasaules pilsoņi, kas mums jāsagatavo, vadīs mūsu pasauli ar redzējumu un visa veida diskriminācijas izskaušanu starp cilvēkiem. Viņi būtu jāizglīto tā, lai viņi cienītu un atzītu gan savu tiesu, gan savu līdzcilvēku individualitāti. Pārmaiņas sākas, izglītojot, kultivējot vērtības un ētosu mūsu bērniem.", "Il-kotba tal-iskola għandhom ikunu orjentati lejn il-fraternità tal-popli, it-tħejjija taċ-ċittadini tad-dinja ta’ għada, mhux iċ-ċittadini tal-istat li jgħixu fih. l-edukazzjoni għandha tkun universali! Huwa f’dan l-ispirtu li l-kumitati għandhom jitwaqqfu b’kompożizzjoni ta’ sfondi differenti li se jistudjaw bir-reqqa x’għandhom jiġu mgħallma wliedna. Barra minn hekk, għandu jkun hemm integrazzjoni tas-sistemi edukattivi sabiex ma jippreżentawx id-diverġenzi attwali. Iċ-ċittadini tad-dinja ta’ għada rridu nħejju d-dinja tagħna bil-viżjoni u l-eliminazzjoni ta’ kull tip ta’ diskriminazzjoni bejn in-nies. Huma għandhom jiġu edukati b’tali mod li jirrispettaw u jirrikonoxxu l-individwalità kemm proċess tagħhom u dak tal-bnedmin sħabhom. Il-bidla tibda permezz tal-edukazzjoni, il-kultivazzjoni tal-valuri u l-etos fit-tfal tagħna.", "Schoolboeken moeten gericht zijn op de broederschap van de volkeren, en moeten de burgers van de wereld van morgen voorbereiden, niet de burgers van de staat waarin ze leven. Onderwijs moet universeel zijn! Het is in deze geest dat comités moeten worden opgericht met een samenstelling van verschillende achtergronden die grondig zullen bestuderen wat onze kinderen moeten leren. Bovendien moet er een integratie van de onderwijsstelsels plaatsvinden, zodat deze niet de huidige verschillen vertonen. De burgers van de wereld die we morgen moeten voorbereiden, zullen onze wereld leiden met visie en eliminatie van alle vormen van discriminatie tussen mensen. Zij moeten zodanig worden opgeleid dat zij de individualiteit respecteren en erkennen, zowel hun beproeving als die van hun medemens. Verandering begint door het opleiden, cultiveren van waarden en ethos in onze kinderen.", "Książki szkolne powinny być zorientowane na braterstwo narodów, przygotowując przyszłych obywateli świata, a nie obywateli państwa, w którym żyją. Edukacja powinna być uniwersalna! W tym duchu należy tworzyć komisje o różnym pochodzeniu, które dokładnie przestudiują to, czego powinny uczyć się nasze dzieci. Ponadto należy zintegrować systemy edukacji, tak aby nie przedstawiały one obecnych rozbieżności. Przyszli obywatele świata, do których musimy się przygotować, będą kierować naszym światem poprzez wizję i eliminację wszelkiego rodzaju dyskryminacji między ludźmi. Powinni być wykształceni w taki sposób, aby szanowali i uznawali indywidualność zarówno swoich prób, jak i prób swoich bliźnich. Zmiana zaczyna się od wychowania, kultywowania wartości i etosu w naszych dzieciach.", "Cărțile școlare trebuie orientate spre fraternitatea popoarelor, pregătindu-i pe cetățenii lumii de mâine, nu pe cetățenii statului în care trăiesc. Educația trebuie să fie universală! În acest spirit trebuie să se înființeze comitete cu o compoziție de medii diferite, care să studieze cu atenție ceea ce copiii noștri ar trebui să fie învățați. În plus, ar trebui să existe o integrare a sistemelor de învățământ, astfel încât acestea să nu prezinte divergențele actuale. Cetățenii de mâine ai lumii pe care trebuie să îi pregătim ne vor ghida lumea cu viziune și eliminarea tuturor tipurilor de discriminare între oameni. Ei ar trebui educați în așa fel încât să respecte și să recunoască individualitatea atât încercarea lor, cât și cea a semenilor lor. Schimbarea începe prin educarea, cultivarea valorilor și etosului copiilor noștri.", "Šolske knjige bi morale biti usmerjene v bratstvo narodov in pripravljati bodoče državljane sveta, ne pa državljane države, v kateri živijo. Izobraževanje mora biti univerzalno! V tem duhu je treba ustanoviti odbore z različnimi ozadji, ki bodo temeljito preučili, kaj bi bilo treba učiti naše otroke. Poleg tega bi bilo treba povezati izobraževalne sisteme, da ne bi predstavljali sedanjih razlik. Jutrišnji državljani sveta, ki jih moramo pripraviti, bodo vodili naš svet z vizijo in odpravo vseh vrst diskriminacije med ljudmi. Izobraziti jih je treba tako, da bodo spoštovali in priznavali individualnost tako svojih poskusov kot sočloveka. Spremembe se začnejo z izobraževanjem, gojenjem vrednot in etosa pri naših otrocih.", "Skolböckerna bör vara inriktade på folkens broderskap och förbereda morgondagens medborgare i världen, inte medborgarna i den stat där de bor. Utbildningen ska vara universell! Det är i denna anda som kommittéer måste inrättas med en sammansättning av olika bakgrunder som grundligt kommer att studera vad våra barn bör lära sig. Dessutom bör utbildningssystemen integreras så att de inte uppvisar de nuvarande skillnaderna. Morgondagens världsmedborgare som vi måste förbereda kommer att vägleda vår värld med visioner och undanröjande av alla former av diskriminering mellan människor. De bör utbildas på ett sådant sätt att de respekterar och erkänner individualitet både deras prövning och deras medmänniskors. Förändring börjar genom att utbilda, odla värderingar och etos hos våra barn."]]

Megerősítés

Kérjük, jelentkezz be

Külső fiókkal férhet hozzá

Megosztás