Treceți la conținutul principal

Combaterea urii din societate

Spuneți ce credeți și modelați politicile europene!

Afișați textul original Avertisment: Este posibil ca traducerile automate să nu fie 100% precise.

Modificări la „Rapoarte de neajutorare în atacurile din 7 aprilie în plen.”

Avatar
Gerhard Petschow

Titlu

  • +{"de"=>"Berichte von Hilflosigkeit bei Angriffen am 7.04. im Plenum.", "machine_translations"=>{"bg"=>"Доклади за безпомощност при нападения на 7 април в пленарна зала.", "cs"=>"Zprávy o bezmocnosti při útocích ze dne 7. dubna na plenárním zasedání.", "da"=>"Rapporter om hjælpeløshed i forbindelse med angreb den 7. april på plenarmødet.", "el"=>"Αναφορές σχετικά με την ανημποριά στις επιθέσεις της 7ης Απριλίου στην ολομέλεια.", "en"=>"Reports of helplessness in attacks on 7 April in plenary.", "es"=>"Informes de impotencia en ataques el 7 de abril en plenario.", "et"=>"Teated abitusest rünnakutes 7. aprilli täiskogu istungil.", "fi"=>"Raportit avuttomuudesta täysistunnossa 7. huhtikuuta tehdyissä iskuissa.", "fr"=>"Rapports d’impuissance lors d’attaques du 7 avril en plénière.", "ga"=>"Tuarascálacha maidir le heaspa cabhrach sna hionsaithe an 7 Aibreán sa suí iomlánach.", "hr"=>"Izvješća o bespomoćnosti u napadima 7. travnja na plenarnoj sjednici.", "hu"=>"Az április 7-i plenáris ülésen történt támadások során tapasztalt tehetetlenségről szóló jelentések.", "it"=>"Segnalazioni di impotenza negli attacchi del 7 aprile in plenaria.", "lt"=>"Balandžio 7 d. plenariniame posėdyje vykusių išpuolių bejėgiškumo pranešimai.", "lv"=>"Ziņojumi par bezpalīdzību 7. aprīļa plenārsēdē.", "mt"=>"Rapporti ta’ nuqqas ta’ għajnuna f’attakki fis-7 ta’ April fil-plenarja.", "nl"=>"Meldingen van hulpeloosheid bij aanvallen op 7 april in de plenaire vergadering.", "pl"=>"Doniesienia o bezradności w atakach 7 kwietnia na posiedzeniu plenarnym.", "pt"=>"Relatos de impotência nos ataques de 7 de abril na sessão plenária.", "ro"=>"Rapoarte de neajutorare în atacurile din 7 aprilie în plen.", "sk"=>"Správy o bezmocnosti pri útokoch zo 7. apríla v pléne.", "sl"=>"Poročila o nemoči v napadih 7. aprila na plenarnem zasedanju.", "sv"=>"Rapporter om hjälplöshet vid attacker den 7 april i plenum."}}

Prezentare

  • +["Moin,\nnach den Berichten über Angriffen, über die anschließende Hilflosigkeit und die Mißachtung der Polizei, möchte ich folgenden Vorschlag einbringen:\n\nDie Opfer wurden, so die Aussagen, von der Polizei nicht ernst genommen, die Taten als minderschwer beruteilt und offensichtlich unverrichteter Dinge nach Hause geschickt, obwohl hier strafbare Handlungen vorgelegt haben.\n\nWir kennen im Verbraucherschutz bereits die Ombudsmänner, die in den Mitgliedsländern und auch als EU Institution Schutz und HIlfe anbieten.\n\nMein Vorschlag ist die Einrichtung eines Ombudsmannes in den Unionsländern und zusätzlich als EU Institution für Hilfen, wenn Staaten oder deren Institutionen berechtigte Hilfen bei Angriffen verweigern. \nBetroffene sollten dann das Recht haben nicht nur die EU Institution, sondern auch die Ombudsmänner in anderen Unionsländern um Hilfe und Unterstützung zu bitten. \nDie Normen des Strafrechts, z. B. Beleidigungen, Körperverletzungen etc., geben hier den Rahmen vor.", ["Мойн, след съобщенията за нападения, последвалата безпомощност и незачитането на полицията, бих искал да направя следното предложение: Жертвите, според изявленията, не са били взети на сериозно от полицията, като по-малко сериозни и очевидно неуправляеми неща, изпратени у дома, въпреки че тук са представени престъпни деяния. Що се отнася до защитата на потребителите, ние вече познаваме омбудсманите, които предлагат защита и HIlfe в държавите-членки, а също и като институция на ЕС. Моето предложение е да се създаде омбудсман в страните от ЕС и, в допълнение, като институция на ЕС за помощ, когато държавите или техните институции откажат да предоставят легитимна помощ в случай на нападения. Рамката тук се определя от нормите на наказателното право, например обиди, телесни повреди и др.", "Moine, po zprávách o útocích, následné bezmocnosti a ignorování policie bych rád předložil následující návrh: Oběti podle výpovědí policie nebrala vážně, jako méně závažné a zjevně neřízené věci posílané domů, i když zde byly prezentovány trestné činy. Pokud jde o ochranu spotřebitele, známe již ombudsmany, kteří nabízejí ochranu a HIlfe v členských státech a také jako orgán EU. Mým návrhem je zřídit v zemích EU veřejného ochránce práv a navíc jako orgán EU pro pomoc v případě, že státy nebo jejich orgány odmítnou poskytnout legitimní pomoc v případě útoků. Rámec zde poskytují normy trestního práva, např. urážky, ublížení na zdraví atd.", "Moin, efter rapporterne om angreb, den efterfølgende hjælpeløshed og tilsidesættelsen af politiet, vil jeg gerne fremsætte følgende forslag: Ofrene blev ifølge udtalelserne ikke taget alvorligt af politiet, da mindre alvorlige og tilsyneladende ukontrollerede ting blev sendt hjem, selv om kriminelle handlinger er blevet præsenteret her. Med hensyn til forbrugerbeskyttelse kender vi allerede de ombudsmænd, der tilbyder beskyttelse og HIlfe i medlemsstaterne og også som EU-institution. Mit forslag er at oprette en ombudsmand i EU-landene og desuden som en EU-institution for bistand, når stater eller deres institutioner nægter at yde legitim bistand i tilfælde af angreb. Strafferetlige normer, f.eks. fornærmelser, legemsbeskadigelse osv., danner rammen her.", "Moin, μετά τις αναφορές για επιθέσεις, την επακόλουθη αδυναμία και την περιφρόνηση της αστυνομίας, θα ήθελα να κάνω την ακόλουθη πρόταση: Τα θύματα, σύμφωνα με τις δηλώσεις, δεν ελήφθησαν σοβαρά υπόψη από την αστυνομία, καθώς λιγότερο σοβαρά και φαινομενικά ανεξέλεγκτα πράγματα στάλθηκαν στην πατρίδα τους, παρόλο που έχουν παρουσιαστεί εδώ εγκληματικές πράξεις. Όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών, γνωρίζουμε ήδη τους διαμεσολαβητές που προσφέρουν προστασία και HIlfe στα κράτη μέλη, καθώς και ως θεσμικό όργανο της ΕΕ. Η πρότασή μου είναι να συσταθεί ένας διαμεσολαβητής στις χώρες της ΕΕ και, επιπλέον, ως θεσμικό όργανο της ΕΕ για την παροχή βοήθειας όταν τα κράτη ή τα θεσμικά τους όργανα αρνούνται να παράσχουν νόμιμη βοήθεια σε περίπτωση επιθέσεων. Οι κανόνες του ποινικού δικαίου, π.χ. προσβολές, σωματικές βλάβες κ.λπ., παρέχουν το πλαίσιο εδώ.", "Moin, after the reports of attacks, the subsequent helplessness and the disregard of the police, I would like to make the following proposal: The victims were, according to the statements, not taken seriously by the police, as less serious and apparently unmanaged things sent home, even though criminal acts have been presented here. In terms of consumer protection, we already know the ombudsmen who offer protection and HIlfe in the member states and also as an EU institution. My proposal is to set up an ombudsman in the EU countries and, in addition, as an EU institution for aid when states or their institutions refuse to provide legitimate assistance in the event of attacks. The norms of criminal law, e.g. insults, bodily injuries, etc., provide the framework here.", "Moin, después de los informes de ataques, la posterior impotencia y el desprecio de la policía, me gustaría hacer la siguiente propuesta: Las víctimas, según las declaraciones, no fueron tomadas en serio por la policía, ya que las cosas menos graves y aparentemente no administradas fueron enviadas a casa, a pesar de que aquí se han presentado actos criminales. En términos de protección de los consumidores, ya conocemos a los defensores del pueblo que ofrecen protección y protección en los Estados miembros y también como institución de la UE. Mi propuesta es crear un defensor del pueblo en los países de la UE y, además, como institución de ayuda de la UE cuando los Estados o sus instituciones se nieguen a prestar asistencia legítima en caso de ataques. Las normas del derecho penal, por ejemplo, insultos, lesiones corporales, etc., proporcionan el marco aquí.", "Moin, pärast teateid rünnakutest, sellele järgnenud abitusest ja politsei hoolimatusest, tahaksin teha järgmise ettepaneku: Väidete kohaselt ei võtnud politsei ohvreid tõsiselt, sest koju saadeti vähem tõsiseid ja ilmselt juhitamatuid asju, kuigi siin on esitatud kuriteod. Mis puudutab tarbijakaitset, siis me juba tunneme ombudsmane, kes pakuvad kaitset ja HIlfe'i liikmesriikides ja ka ELi institutsioonina. Minu ettepanek on luua ELi liikmesriikides ombudsman ja lisaks ELi institutsioonina abi andmiseks, kui riigid või nende institutsioonid keelduvad pakkumast õiguspärast abi rünnakute korral. Raamistiku moodustavad kriminaalõiguse normid, nt solvangud, kehavigastused jne.", "Moin, iskuja koskevien raporttien, niitä seuranneen avuttomuuden ja poliisin piittaamattomuuden jälkeen haluaisin tehdä seuraavan ehdotuksen: Poliisi ei lausuntojen mukaan suhtautunut uhreihin vakavasti, koska he olivat vähemmän vakavia ja ilmeisesti hoitamattomia asioita, jotka lähetettiin kotiin, vaikka täällä on esitetty rikoksia. Kuluttajansuojan osalta tunnemme jo oikeusasiamiehet, jotka tarjoavat suojelua ja HIlfeä jäsenvaltioissa ja myös EU:n toimielimenä. Ehdotukseni on perustaa oikeusasiamies EU:n jäsenvaltioihin ja lisäksi EU:n avustuselimeksi silloin, kun valtiot tai niiden instituutiot kieltäytyvät antamasta laillista apua hyökkäysten yhteydessä. Rikosoikeudelliset normit, kuten loukkaukset, ruumiinvammat jne., tarjoavat tässä puitteet.", "Moin, après les rapports sur les attaques, l’impuissance et le mépris de la police, je voudrais formuler la proposition suivante: Les victimes, selon les déclarations, n’ont pas été prises au sérieux par la police, comme des choses moins graves et manifestement imprécises, bien que des actes criminels aient été présentés ici. Dans le domaine de la protection des consommateurs, nous connaissons déjà les médiateurs qui offrent protection et aide dans les pays membres et aussi en tant qu’institution européenne. Ma proposition est la création d’un médiateur dans les pays de l’Union et, en outre, en tant qu’institution d’aide de l’UE lorsque des États ou leurs institutions refusent une aide légitime lors d’attaques. Les normes du droit pénal, par exemple les insultes, les blessures corporelles, etc., définissent ici le cadre.", "Mar sin féin, tar éis na tuairiscí na n-ionsaithe, an helplessness ina dhiaidh sin agus neamhaird ar na póilíní, Ba mhaith liom buíochas a dhéanamh ar an togra seo a leanas: Ní raibh na híospartaigh, de réir na ráiteas, tógtha go dáiríre ag na póilíní, mar rudaí nach raibh chomh tromchúiseach agus is cosúil nár bainistíodh iad abhaile, cé go bhfuil gníomhartha coiriúla curtha i láthair anseo. Maidir le cosaint tomhaltóirí, tá aithne againn cheana féin ar na hombudsmain a thairgeann cosaint agus HIlfe sna Ballstáit agus mar institiúid de chuid an Aontais freisin. Is é mo mholadh ombudsman a bhunú i dtíortha an AE agus, ina theannta sin, mar institiúid cabhrach AE nuair a dhiúltaíonn stáit nó a n-institiúidí cúnamh dlisteanach a sholáthar i gcás ionsaithe. Is iad noirm an dlí choiriúil, e.g. maslaí, gortuithe coirp, etc., a sholáthraíonn an creat anseo.", "Moin, nakon izvješća o napadima, naknadnoj bespomoćnosti i zanemarivanju policije, želio bih dati sljedeći prijedlog: Žrtve, prema izjavama, policija nije ozbiljno shvatila, kao manje ozbiljne i naizgled neupravljane stvari poslane kući, iako su ovdje predstavljena kaznena djela. Što se tiče zaštite potrošača, već poznajemo pučke pravobranitelje koji pružaju zaštitu i HIlfe u državama članicama i kao institucija EU-a. Moj je prijedlog osnivanje ombudsmana u državama članicama EU-a i, osim toga, institucije EU-a za pomoć kada države ili njihove institucije odbiju pružiti legitimnu pomoć u slučaju napada. Norme kaznenog prava, npr. uvrede, tjelesne ozljede itd., ovdje pružaju okvir.", "Moin, a támadásokról szóló jelentések, az azt követő tehetetlenség és a rendőrség figyelmen kívül hagyása után a következő javaslatot szeretném tenni: A vallomások szerint az áldozatokat a rendőrség nem vette komolyan, mivel kevésbé súlyos és látszólag kezeletlen dolgokat küldtek haza, annak ellenére, hogy itt bűncselekményeket mutattak be. Ami a fogyasztóvédelmet illeti, már ismerjük azokat az ombudsmanokat, akik védelmet és hilfét nyújtanak a tagállamokban és uniós intézményként is. Javaslom, hogy hozzanak létre egy ombudsmani hivatalt az uniós országokban, és emellett uniós segélyezési intézményként, amikor az államok vagy intézményeik megtagadják a jogszerű segítségnyújtást támadások esetén. Itt a büntetőjogi normák, például a sértések, testi sérülések stb. adják a keretet.", "Moin, dopo le segnalazioni di attentati, la conseguente impotenza e il disprezzo della polizia, vorrei fare la seguente proposta: Le vittime, secondo le dichiarazioni, non sono state prese sul serio dalla polizia, in quanto cose meno gravi e apparentemente non gestite sono state rimandate a casa, anche se qui sono stati presentati atti criminali. In termini di protezione dei consumatori, conosciamo già i difensori civici che offrono protezione e HIlfe negli Stati membri e anche come istituzione dell'UE. La mia proposta è quella di istituire un difensore civico nei paesi dell'UE e, inoltre, come istituzione dell'UE per gli aiuti quando gli Stati o le loro istituzioni si rifiutano di fornire assistenza legittima in caso di attacchi. Le norme del diritto penale, ad esempio insulti, lesioni corporali, ecc., forniscono il quadro qui.", "Moin, po pranešimų apie išpuolius, vėlesnį bejėgiškumą ir policijos nepaisymą, norėčiau pateikti šį pasiūlymą: Remiantis pareiškimais, policija į aukas neatsižvelgė rimtai, nes į namus siunčiami ne tokie rimti ir akivaizdžiai nevaldomi daiktai, nors čia buvo pristatyti nusikaltimai. Kalbant apie vartotojų apsaugą, mes jau žinome ombudsmenus, kurie teikia apsaugą, ir Hilfe valstybėse narėse, taip pat kaip ES institucija. Mano pasiūlymas – įsteigti ombudsmeną ES šalyse ir, be to, kaip ES pagalbos instituciją, kai valstybės ar jų institucijos atsisako suteikti teisėtą pagalbą išpuolių atveju. Baudžiamosios teisės normos, pvz., įžeidimai, kūno sužalojimai ir kt., suteikia pagrindą čia.", "Moin, pēc ziņojumiem par uzbrukumiem, turpmāko bezpalīdzību un policijas nevērību, es vēlētos izteikt šādu priekšlikumu: Saskaņā ar paziņojumiem policija viņus neuztvēra nopietni, jo mājās tika nosūtītas mazāk smagas un acīmredzami nepārvaldītas lietas, lai gan šeit ir iesniegtas noziedzīgas darbības. Attiecībā uz patērētāju aizsardzību mēs jau zinām ombudus, kas piedāvā aizsardzību, un Hilfe dalībvalstīs, kā arī kā ES iestādi. Mans priekšlikums ir izveidot ombudu ES valstīs un arī kā ES palīdzības iestādi, ja valstis vai to iestādes atsakās sniegt likumīgu palīdzību uzbrukumu gadījumā. Krimināltiesību normas, piemēram, apvainojumi, miesas bojājumi u. c., veido pamatu šeit.", "Moin, wara r-rapporti tal-attakki, in-nuqqas ta’ ħeġġa sussegwenti u l-injorar tal-pulizija, nixtieq nagħmel il-proposta li ġejja: Il-vittmi, skont id-dikjarazzjonijiet, ma ttiħdux bis-serjetà mill-pulizija, bħala affarijiet inqas serji u apparentement mhux ġestiti mibgħuta d-dar, anke jekk atti kriminali ġew ippreżentati hawnhekk. F’termini ta’ protezzjoni tal-konsumatur, diġà nafu l-ombudsmen li joffru protezzjoni u Hilfe fl-Istati Membri kif ukoll bħala istituzzjoni tal-UE. Il-proposta tiegħi hija li jitwaqqaf ombudsman fil-pajjiżi tal-UE u, barra minn hekk, bħala istituzzjoni tal-UE għall-għajnuna meta l-istati jew l-istituzzjonijiet tagħhom jirrifjutaw li jipprovdu assistenza leġittima f’każ ta’ attakki. In-normi tal-liġi kriminali, eż. insulti, korrimenti fiżiċi, eċċ., jipprovdu l-qafas hawnhekk.", "Moin, na de meldingen van aanvallen, de daaropvolgende hulpeloosheid en de minachting van de politie, zou ik het volgende voorstel willen doen: De slachtoffers werden volgens de verklaringen niet serieus genomen door de politie, omdat minder ernstige en ogenschijnlijk onbeheerde dingen naar huis werden gestuurd, ook al zijn hier criminele handelingen gepresenteerd. Op het gebied van consumentenbescherming kennen we al de ombudsmannen die bescherming bieden en Hilfe in de lidstaten en ook als EU-instelling. Mijn voorstel is om een ombudsman op te richten in de EU-landen en bovendien als EU-instelling voor hulp wanneer staten of hun instellingen weigeren legitieme bijstand te verlenen in geval van aanvallen. De normen van het strafrecht, zoals beledigingen, lichamelijk letsel, enz., vormen hier het kader.", "Moin, po doniesieniach o atakach, późniejszej bezradności i lekceważeniu policji, chciałbym przedstawić następującą propozycję: Zgodnie z zeznaniami ofiary nie zostały potraktowane poważnie przez policję, jako mniej poważne i najwyraźniej niezarządzane rzeczy odesłane do domu, mimo że przedstawiono tu czyny przestępcze. Jeśli chodzi o ochronę konsumentów, znamy już rzeczników praw obywatelskich, którzy oferują ochronę i HIlfe w państwach członkowskich, a także jako instytucję UE. Moja propozycja polega na powołaniu rzecznika praw obywatelskich w krajach UE, a ponadto jako instytucji UE zajmującej się pomocą, w przypadku gdy państwa lub ich instytucje odmawiają udzielenia uzasadnionej pomocy w przypadku ataków. Ramy stanowią tu normy prawa karnego, np. zniewagi, obrażenia ciała itp.", "Moin, depois dos relatos de ataques, do subsequente desamparo e do desrespeito à polícia, gostaria de fazer a seguinte proposta: As vítimas, segundo os depoimentos, não foram levadas a sério pela polícia, como coisas menos graves e aparentemente não gerenciadas enviadas para casa, apesar de atos criminosos terem sido apresentados aqui. Em termos de proteção dos consumidores, já conhecemos os provedores de justiça que oferecem proteção e proteção nos Estados-Membros e também enquanto instituição da UE. A minha proposta é a criação de um provedor de justiça nos países da UE e, além disso, como instituição da UE para a ajuda quando os Estados ou as suas instituições se recusam a prestar assistência legítima em caso de ataques. As normas do direito penal, por exemplo, insultos, lesões corporais, etc., fornecem o quadro aqui.", "Moin, după relatările de atacuri, neputința ulterioară și nesocotirea poliției, aș dori să fac următoarea propunere: Potrivit declarațiilor, victimele nu au fost luate în serios de către poliție, deoarece lucruri mai puțin grave și aparent negestionate au fost trimise acasă, chiar dacă aici au fost prezentate fapte criminale. În ceea ce privește protecția consumatorilor, cunoaștem deja ombudsmanii care oferă protecție și Hilfe în statele membre și, de asemenea, ca instituție a UE. Propunerea mea este de a înființa un ombudsman în țările UE și, în plus, ca instituție a UE pentru ajutor atunci când statele sau instituțiile acestora refuză să ofere asistență legitimă în caz de atacuri. Normele de drept penal, de exemplu insulte, vătămări corporale etc., oferă cadrul aici.", "Moin, po správach o útokoch, následnej bezmocnosti a ignorovaní polície, by som chcel predložiť tento návrh: Obete podľa vyhlásení polícia nebrala vážne ako menej závažné a zjavne neriadené veci poslané domov, aj keď tu boli prezentované trestné činy. Pokiaľ ide o ochranu spotrebiteľa, už poznáme ombudsmanov, ktorí poskytujú ochranu a HIlfe v členských štátoch a tiež ako inštitúciu EÚ. Mojím návrhom je zriadiť funkciu ombudsmana v krajinách EÚ a okrem toho funkciu inštitúcie EÚ pre pomoc, keď štáty alebo ich inštitúcie odmietnu poskytnúť legitímnu pomoc v prípade útokov. Rámec tu poskytujú normy trestného práva, napr. urážky, ublíženia na zdraví atď.", "Moin, po poročilih o napadih, posledični nemoči in neupoštevanju policije, bi rad podal naslednji predlog: V skladu z izjavami policija žrtev ni jemala resno, saj so bile domov poslane manj resne in očitno neupravljane stvari, čeprav so bila tukaj predstavljena kazniva dejanja. Na področju varstva potrošnikov že poznamo ombudsmane, ki nudijo varstvo in HIlfe v državah članicah in tudi kot institucija EU. Moj predlog je, da se ustanovi varuh človekovih pravic v državah EU in poleg tega kot institucija EU za pomoč, kadar države ali njihove institucije zavrnejo zagotavljanje zakonite pomoči v primeru napadov. Okvir za to so norme kazenskega prava, npr. žalitve, telesne poškodbe itd.", "Moin, efter rapporterna om attacker, den efterföljande hjälplösheten och polisens förakt, skulle jag vilja lägga fram följande förslag: Offren togs enligt uttalandena inte på allvar av polisen, eftersom mindre allvarliga och till synes ohanterade saker skickades hem, trots att brottsliga handlingar har presenterats här. När det gäller konsumentskydd känner vi redan till de ombudsmän som erbjuder skydd och HIlfe i medlemsstaterna och även som en EU-institution. Mitt förslag är att inrätta en ombudsman i EU-länderna och dessutom som en EU-institution för bistånd när stater eller deras institutioner vägrar att ge legitimt bistånd i händelse av attacker. Straffrättsliga normer, t.ex. förolämpningar, kroppsskador etc., utgör ramen här."]]

Confirmați

Please log in

Puteți accesa printr-un cont extern

Partajați