Skip to main content

Intergenerational Fairness

Have your say and have an impact on policy

Changes at "Senior social tourism to meet young rural entrepreneurs"

Body (español)

  • +Tengo 63 años y mi propuesta parte de la consideración de poner en valor la formación, conocimientos y experiencias que pueden aportar las personas mayores y los jóvenes, en un proyecto de colaboración intergeneracional.
  • +Propongo dinamizar y contribuir a una vida activa y saludable en los mayores, mediante visitas turísticas a entornos rurales de las propias regiones europeas, de uno a tres días de duración.
  • +Esos viajes servirán para poner en contacto a los grupos de mayores que visiten estos pueblos, con jóvenes emprendedores, productores, artesanos, hosteleros, etc. que llevan a cabo sus proyectos en los entornos rurales de las diferentes regiones europeas.
  • +La propuesta tiene que ver con el turismo social, el bienestar, un estilo de vida saludable y sostenible y la mejora de la calidad de vida de los mayores. Un colectivo para el que apenas hay planes de desarrollo personal y de transformación y que, por distintos motivos, sufren problemas de soledad, nido vacío, adaptación o emocionales, entre otros.
  • +Las personas mayores necesitan una red de cohesión social para animarse a participar y mantenerse activos. Pero además de compartir experiencias con otras personas de su edad, la innovación de este proyecto radica en conocer la cultura, historia, patrimonio y gastronomía de los lugares que visitaremos, colaborando y conociendo a los jóvenes emprendedores rurales, contribuyendo al aumento sus ingresos económicos, comprando sus productos y visibilizando sus negocios.

Body (automatic translation in български)

  • +Аз съм на 63 години и предложението ми се основава на оценката на обучението, знанията и опита, които възрастните хора и младите хора могат да допринесат в проект за сътрудничество между поколенията. Предлагам да се насърчи и допринесе за активен и здравословен живот на възрастните хора чрез туристически посещения в селските райони в самите европейски региони за един до три дни. Тези пътувания ще послужат за свързване на групите възрастни хора, които посещават тези села, с млади предприемачи, производители, занаятчии, хотелиери и др., които изпълняват своите проекти в селските райони на различните европейски региони. Предложението е свързано със социалния туризъм, благосъстоянието, здравословния и устойчив начин на живот и подобряването на качеството на живот на възрастните хора. Колектив, за който почти няма планове за личностно развитие и трансформация и който по различни причини страда от проблеми със самотата, празното гнездо, адаптацията или емоционалните, наред с други. Възрастните хора се нуждаят от мрежа за социално сближаване, за да бъдат насърчени да участват и да останат активни. Но в допълнение към споделянето на опит с други хора на тяхната възраст, иновацията на този проект се състои в познаването на културата, историята, наследството и гастрономията на местата, които ще посетим, сътрудничеството и срещата с млади предприемачи от селските райони, допринасянето за увеличаването на техните икономически доходи, закупуването на техните продукти и популяризирането на техния бизнес.

Body (automatický překlad do čeština)

  • +Je mi 63 let a můj návrh je založen na zvážení ocenění odborné přípravy, znalostí a zkušeností, které mohou starší lidé a mladí lidé přispět k projektu mezigenerační spolupráce. Navrhuji podpořit a přispět k aktivnímu a zdravému životu starších osob prostřednictvím turistických návštěv venkovského prostředí v samotných evropských regionech na jeden až tři dny. Tyto cesty poslouží k propojení skupin starších lidí, kteří tyto vesnice navštěvují, s mladými podnikateli, výrobci, řemeslníky, hoteliéry atd., kteří realizují své projekty ve venkovském prostředí různých evropských regionů. Návrh se týká sociálního cestovního ruchu, dobrých životních podmínek, zdravého a udržitelného životního stylu a zlepšování kvality života starších osob. Kolektiv, pro který neexistují téměř žádné plány na osobní rozvoj a transformaci a který z různých důvodů trpí mimo jiné problémy osamělosti, prázdného hnízda, adaptace nebo emocí. Starší lidé potřebují síť sociální soudržnosti, která by je povzbudila k účasti a k tomu, aby zůstali aktivní. Kromě sdílení zkušeností s ostatními lidmi jejich věku však inovace tohoto projektu spočívá v poznání kultury, historie, dědictví a gastronomie míst, která navštívíme, spolupráci a setkání s mladými venkovskými podnikateli, což přispívá ke zvýšení jejich ekonomických příjmů, nákupu jejich produktů a zviditelnění jejich podnikání.

Body (automatic translation in dansk)

  • +Jeg er 63 år gammel, og mit forslag er baseret på overvejelser om at værdsætte den uddannelse, viden og erfaring, som ældre og unge kan bidrage med i et samarbejdsprojekt mellem generationerne. Jeg foreslår at fremme og bidrage til et aktivt og sundt liv for ældre gennem turistbesøg i landdistrikterne i de europæiske regioner i en til tre dage. Disse rejser vil tjene til at forbinde de grupper af ældre, der besøger disse landsbyer, med unge iværksættere, producenter, håndværkere, hotelejere osv., der gennemfører deres projekter i landdistrikterne i de forskellige europæiske regioner. Forslaget har at gøre med social turisme, trivsel, en sund og bæredygtig livsstil og forbedring af ældres livskvalitet. Et kollektiv, for hvilket der næppe er nogen planer for personlig udvikling og transformation, og som af forskellige årsager lider problemer med bl.a. ensomhed, tom rede, tilpasning eller følelsesmæssig. Ældre har brug for et netværk for social samhørighed for at tilskynde dem til at deltage og forblive aktive. Men ud over at dele erfaringer med andre mennesker i deres alder ligger innovationen i dette projekt i at kende kulturen, historien, kulturarven og gastronomien på de steder, vi vil besøge, samarbejde og møde unge iværksættere i landdistrikterne, bidrage til stigningen i deres økonomiske indkomst, købe deres produkter og gøre deres virksomheder synlige.

Body (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Ich bin 63 Jahre alt und mein Vorschlag basiert auf der Berücksichtigung der Ausbildung, des Wissens und der Erfahrungen, die ältere Menschen und junge Menschen in einem generationenübergreifenden Kooperationsprojekt beitragen können. Ich schlage vor, ein bis drei Tage lang ein aktives und gesundes Leben älterer Menschen durch touristische Besuche in ländlichen Gebieten in den europäischen Regionen selbst zu fördern und dazu beizutragen. Diese Reisen werden dazu dienen, die Gruppen älterer Menschen, die diese Dörfer besuchen, mit jungen Unternehmern, Produzenten, Handwerkern, Hoteliers usw. zu verbinden, die ihre Projekte in der ländlichen Umgebung der verschiedenen europäischen Regionen durchführen. Der Vorschlag hat mit Sozialtourismus, Wohlbefinden, einem gesunden und nachhaltigen Lebensstil und der Verbesserung der Lebensqualität älterer Menschen zu tun. Ein Kollektiv, für das es kaum Pläne für persönliche Entwicklung und Transformation gibt und das aus verschiedenen Gründen unter anderem unter Einsamkeit, leerem Nest, Anpassung oder emotionalen Problemen leidet. Ältere Menschen brauchen ein Netzwerk für sozialen Zusammenhalt, um sich zu beteiligen und aktiv zu bleiben. Aber neben dem Erfahrungsaustausch mit anderen Menschen ihres Alters liegt die Innovation dieses Projekts darin, die Kultur, Geschichte, das Erbe und die Gastronomie der Orte zu kennen, die wir besuchen werden, zusammenzuarbeiten und junge ländliche Unternehmer zu treffen, zur Steigerung ihres wirtschaftlichen Einkommens beizutragen, ihre Produkte zu kaufen und ihre Geschäfte sichtbar zu machen.

Body (automatic translation in ελληνικά)

  • +Είμαι 63 ετών και η πρότασή μου βασίζεται στην εξέταση της εκτίμησης της κατάρτισης, των γνώσεων και των εμπειριών που μπορούν να συμβάλουν οι ηλικιωμένοι και οι νέοι σε ένα σχέδιο συνεργασίας μεταξύ των γενεών. Προτείνω να ενισχύσουμε και να συμβάλουμε στην ενεργό και υγιή ζωή των ηλικιωμένων, μέσω τουριστικών επισκέψεων σε αγροτικά περιβάλλοντα στις ίδιες τις ευρωπαϊκές περιφέρειες, για μία έως τρεις ημέρες. Τα ταξίδια αυτά θα χρησιμεύσουν για τη σύνδεση των ομάδων ηλικιωμένων που επισκέπτονται αυτά τα χωριά, με νέους επιχειρηματίες, παραγωγούς, τεχνίτες, ξενοδόχους κ.λπ. που εκτελούν τα έργα τους στο αγροτικό περιβάλλον των διαφόρων ευρωπαϊκών περιφερειών. Η πρόταση αφορά τον κοινωνικό τουρισμό, την ευημερία, έναν υγιεινό και βιώσιμο τρόπο ζωής και τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των ηλικιωμένων. Μια συλλογικότητα για την οποία δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου σχέδια για προσωπική ανάπτυξη και μεταμόρφωση και η οποία, για διάφορους λόγους, υποφέρει από προβλήματα μοναξιάς, κενή φωλιά, προσαρμογής ή συναισθηματικής, μεταξύ άλλων. Οι ηλικιωμένοι χρειάζονται ένα δίκτυο κοινωνικής συνοχής για να τους ενθαρρύνει να συμμετέχουν και να παραμένουν ενεργοί. Αλλά εκτός από την ανταλλαγή εμπειριών με άλλους ανθρώπους της ηλικίας τους, η καινοτομία αυτού του έργου έγκειται στη γνώση του πολιτισμού, της ιστορίας, της κληρονομιάς και της γαστρονομίας των τόπων που θα επισκεφθούμε, στη συνεργασία και τη συνάντηση νέων επιχειρηματιών της υπαίθρου, συμβάλλοντας στην αύξηση του οικονομικού εισοδήματός τους, στην αγορά των προϊόντων τους και στην προβολή των επιχειρήσεών τους.

Body (automatic translation in English)

  • +I am 63 years old and my proposal is based on the consideration of valuing the training, knowledge and experiences that older people and young people can contribute in an intergenerational collaboration project. I propose to boost and contribute to an active and healthy life in the elderly, through tourist visits to rural environments in the European regions themselves, for one to three days. These trips will serve to connect the groups of older people who visit these villages, with young entrepreneurs, producers, artisans, hoteliers, etc. who carry out their projects in the rural environments of the different European regions. The proposal has to do with social tourism, well-being, a healthy and sustainable lifestyle and the improvement of the quality of life of the elderly. A collective for which there are hardly any plans for personal development and transformation and that, for different reasons, suffer problems of loneliness, empty nest, adaptation or emotional, among others. Older people need a social cohesion network to encourage them to participate and stay active. But in addition to sharing experiences with other people of their age, the innovation of this project lies in knowing the culture, history, heritage and gastronomy of the places we will visit, collaborating and meeting young rural entrepreneurs, contributing to the increase in their economic income, buying their products and making their businesses visible.

Body (automatic translation in eesti)

  • +Olen 63-aastane ja minu ettepanek põhineb selliste koolituste, teadmiste ja kogemuste väärtustamisel, mida eakad ja noored saavad põlvkondadevahelises koostööprojektis anda. Teen ettepaneku edendada ja aidata kaasa eakate aktiivsele ja tervislikule elule, külastades turismi eesmärgil ühe kuni kolme päeva jooksul Euroopa piirkondade maapiirkondi. Nende reiside eesmärk on ühendada neid külasid külastavad eakate rühmad noorte ettevõtjate, tootjate, käsitööliste, hotellipidajatega jne, kes viivad oma projekte ellu Euroopa eri piirkondade maapiirkondades. Ettepanek on seotud sotsiaalturismi, heaolu, tervisliku ja jätkusuutliku eluviisi ning eakate elukvaliteedi parandamisega. Kollektiiv, kellel pole peaaegu mingeid plaane isiklikuks arenguks ja ümberkujundamiseks ning kes erinevatel põhjustel kannatab muu hulgas üksinduse, tühja pesa, kohanemise või emotsionaalsete probleemide all. Eakad inimesed vajavad sotsiaalse ühtekuuluvuse võrgustikku, et julgustada neid osalema ja olema aktiivsed. Kuid lisaks kogemuste jagamisele teiste omaealiste inimestega seisneb selle projekti innovatsioon külastatavate kohtade kultuuri, ajaloo, pärandi ja gastronoomia tundmises, noorte maaettevõtjatega koostöö tegemises ja kohtumises, nende majandusliku sissetuleku suurendamisele kaasaaitamises, nende toodete ostmises ja nende ettevõtete nähtavaks muutmises.

Body (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Olen 63-vuotias ja ehdotukseni perustuu siihen, että arvostetaan koulutusta, tietoa ja kokemuksia, joita ikääntyneet ja nuoret voivat antaa sukupolvien välisessä yhteistyöhankkeessa. Ehdotan, että vanhusten aktiivista ja terveellistä elämää edistetään ja edistetään tekemällä 1–3 päivän pituisia vierailuja Euroopan alueiden maaseutuympäristöihin. Näiden matkojen tarkoituksena on yhdistää kyseisissä kylissä vierailevat ikäihmisten ryhmät nuoriin yrittäjiin, tuottajiin, käsityöläisiin, hotellinpitäjiin jne., jotka toteuttavat hankkeitaan Euroopan eri alueiden maaseutuympäristöissä. Ehdotus liittyy sosiaaliseen matkailuun, hyvinvointiin, terveellisiin ja kestäviin elämäntapoihin sekä ikääntyneiden elämänlaadun parantamiseen. Kollektiivi, jolle ei ole juurikaan suunnitelmia henkilökohtaisesta kehityksestä ja transformaatiosta ja joka eri syistä kärsii muun muassa yksinäisyydestä, tyhjästä pesästä, sopeutumisesta tai emotionaalisista ongelmista. Ikääntyneet tarvitsevat sosiaalisen yhteenkuuluvuuden verkoston, joka kannustaa heitä osallistumaan ja pysymään aktiivisina. Mutta sen lisäksi, että jaamme kokemuksia muiden ikäistensä ihmisten kanssa, tämän hankkeen innovaatio on tutustuminen vierailemiemme paikkojen kulttuuriin, historiaan, perintöön ja gastronomiaan, tekemällä yhteistyötä ja tapaamalla nuoria maaseudun yrittäjiä, edistämällä heidän taloudellisten tulojensa kasvua, ostamalla tuotteitaan ja tekemällä yrityksistään näkyviä.

Body (traduction automatique en français)

  • +J'ai 63 ans et ma proposition est basée sur la considération de la valorisation de la formation, des connaissances et des expériences que les personnes âgées et les jeunes peuvent contribuer à un projet de collaboration intergénérationnelle. Je propose de stimuler et de contribuer à une vie active et saine chez les personnes âgées, par le biais de visites touristiques dans les environnements ruraux des régions européennes elles-mêmes, pendant un à trois jours. Ces voyages serviront à mettre en relation les groupes de personnes âgées qui visitent ces villages, avec de jeunes entrepreneurs, producteurs, artisans, hôteliers, etc. qui réalisent leurs projets dans les environnements ruraux des différentes régions européennes. La proposition concerne le tourisme social, le bien-être, un mode de vie sain et durable et l'amélioration de la qualité de vie des personnes âgées. Un collectif pour lequel il n'y a guère de projets de développement personnel et de transformation et qui, pour différentes raisons, souffre de problèmes de solitude, de nid vide, d'adaptation ou d'émotion, entre autres. Les personnes âgées ont besoin d'un réseau de cohésion sociale pour les encourager à participer et à rester actives. Mais en plus de partager des expériences avec d'autres personnes de leur âge, l'innovation de ce projet réside dans la connaissance de la culture, de l'histoire, du patrimoine et de la gastronomie des lieux que nous visiterons, en collaborant et en rencontrant de jeunes entrepreneurs ruraux, en contribuant à l'augmentation de leurs revenus économiques, en achetant leurs produits et en rendant leurs entreprises visibles.

Body (automatic translation in Gaeilge)

  • +Tá mé 63 bliana d’aois agus tá mo thogra bunaithe ar an mbreithniú ar luach a chur ar an oiliúint, ar an eolas agus ar an taithí is féidir le daoine scothaosta agus daoine óga a chur le tionscadal comhair idirghlúine. Tá sé beartaithe agam borradh a chur faoi shaol gníomhach folláin daoine scothaosta agus cur leis an saol sin, trí chuairteanna turasóireachta ar thimpeallachtaí tuaithe i réigiúin na hEorpa féin, ar feadh lá nó trí lá. Leis na turais sin, nascfar na grúpaí daoine scothaosta a thugann cuairt ar na sráidbhailte sin, le fiontraithe óga, táirgeoirí, ceardaithe, óstáin, etc. a dhéanann a dtionscadail i dtimpeallachtaí tuaithe réigiúin éagsúla na hEorpa. Baineann an togra leis an turasóireacht shóisialta, leis an bhfolláine, le stíl mhaireachtála shláintiúil agus inbhuanaithe agus le feabhas a chur ar cháilíocht saoil daoine scothaosta. Comhchoiteann nach bhfuil aon phleananna ann ina leith maidir le forbairt agus claochlú pearsanta agus a fhulaingíonn, ar chúiseanna éagsúla, fadhbanna uaignis, nead folamh, oiriúnaithe nó mothúchánacha, i measc cúiseanna eile. Teastaíonn líonra comhtháthaithe shóisialta ó dhaoine scothaosta chun iad a spreagadh chun páirt a ghlacadh agus fanacht gníomhach. Ach chomh maith le taithí a roinnt le daoine eile dá n-aois, is é nuálaíocht an tionscadail seo ná eolas a fháil ar chultúr, stair, oidhreacht agus gastranómachas na n-áiteanna a dtabharfaimid cuairt orthu, comhoibriú agus bualadh le fiontraithe óga tuaithe, ag cur leis an méadú ar a n-ioncam eacnamaíoch, ag ceannach a gcuid táirgí agus ag déanamh a gcuid gnólachtaí le feiceáil.

Body (automatic translation in hrvatski)

  • +Imam 63 godine i moj se prijedlog temelji na razmatranju vrednovanja osposobljavanja, znanja i iskustava kojima starije osobe i mladi mogu doprinijeti u projektu međugeneracijske suradnje. Predlažem poticanje i doprinos aktivnom i zdravom životu starijih osoba turističkim posjetima ruralnim sredinama u samim europskim regijama u trajanju od jednog do tri dana. Tim će se putovanjima povezati skupine starijih osoba koje posjećuju ta sela s mladim poduzetnicima, proizvođačima, obrtnicima, hotelijerima itd. koji svoje projekte provode u ruralnim sredinama različitih europskih regija. Prijedlog je povezan sa socijalnim turizmom, dobrobiti, zdravim i održivim načinom života te poboljšanjem kvalitete života starijih osoba. Kolektiv za koji gotovo da nema planova za osobni razvoj i transformaciju i koji, iz različitih razloga, trpi probleme usamljenosti, praznog gnijezda, prilagodbe ili emocionalne, među ostalima. Starijim osobama potrebna je mreža socijalne kohezije kako bi ih se potaknulo da sudjeluju i ostanu aktivni. No, osim razmjene iskustava s drugim ljudima njihove dobi, inovativnost ovog projekta leži u poznavanju kulture, povijesti, baštine i gastronomije mjesta koja ćemo posjetiti, suradnji i upoznavanju mladih ruralnih poduzetnika, doprinosu povećanju njihovih ekonomskih prihoda, kupnji njihovih proizvoda i povećanju vidljivosti njihovog poslovanja.

Body (automatic translation in magyar)

  • +63 éves vagyok, és javaslatom azon alapul, hogy értékeljük azokat a képzéseket, ismereteket és tapasztalatokat, amelyeket az idősek és a fiatalok hozzájárulhatnak egy generációk közötti együttműködési projekthez. Javaslom az idősek aktív és egészséges életének fellendítését és az ahhoz való hozzájárulást azáltal, hogy egy-három napig turistalátogatásokat teszünk az európai régiók vidéki környezetében. Ezek a kirándulások arra szolgálnak, hogy összekapcsolják az e falvakba látogató idősebb emberek csoportjait a fiatal vállalkozókkal, termelőkkel, kézművesekkel, szállodaiparosokkal stb., akik projektjeiket a különböző európai régiók vidéki környezetében hajtják végre. A javaslat a szociálturizmussal, a jólléttel, az egészséges és fenntartható életmóddal, valamint az idősek életminőségének javításával kapcsolatos. Olyan közösség, amelynek alig van terve a személyes fejlődésre és átalakulásra, és amely különböző okokból szenved a magány, az üres fészek, az alkalmazkodás vagy az érzelmi problémák miatt. Az időseknek társadalmi kohéziós hálózatra van szükségük ahhoz, hogy részvételre és aktív részvételre ösztönözzék őket. De amellett, hogy megosztja tapasztalatait más korú emberekkel, a projekt innovációja abban rejlik, hogy ismeri a meglátogatott helyek kultúráját, történelmét, örökségét és gasztronómiáját, együttműködik és találkozik a fiatal vidéki vállalkozókkal, hozzájárul gazdasági jövedelmük növekedéséhez, termékeik megvásárlásához és vállalkozásaik láthatóvá tételéhez.

Body (automatic translation in italiano)

  • +Ho 63 anni e la mia proposta si basa sulla considerazione di valorizzare la formazione, le conoscenze e le esperienze che gli anziani e i giovani possono contribuire a un progetto di collaborazione intergenerazionale. Propongo di promuovere e contribuire a una vita attiva e sana degli anziani, attraverso visite turistiche in ambienti rurali nelle stesse regioni europee, per uno o tre giorni. Questi viaggi serviranno a collegare i gruppi di anziani che visitano questi villaggi, con giovani imprenditori, produttori, artigiani, albergatori, ecc. che realizzano i loro progetti negli ambienti rurali delle diverse regioni europee. La proposta riguarda il turismo sociale, il benessere, uno stile di vita sano e sostenibile e il miglioramento della qualità della vita degli anziani. Un collettivo per il quale non ci sono quasi piani di sviluppo e trasformazione personale e che, per diverse ragioni, soffre di problemi di solitudine, nido vuoto, adattamento o emotivo, tra gli altri. Gli anziani hanno bisogno di una rete di coesione sociale per incoraggiarli a partecipare e rimanere attivi. Ma oltre a condividere esperienze con altre persone della loro età, l'innovazione di questo progetto sta nel conoscere la cultura, la storia, il patrimonio e la gastronomia dei luoghi che visiteremo, collaborare e incontrare giovani imprenditori rurali, contribuire all'aumento del loro reddito economico, acquistare i loro prodotti e rendere visibili le loro imprese.

Body (automatic translation in lietuvių)

  • +Man 63 metai ir mano pasiūlymas grindžiamas svarstymais, kaip įvertinti mokymą, žinias ir patirtį, kuriuos vyresnio amžiaus žmonės ir jaunimas gali prisidėti prie kartų bendradarbiavimo projekto. Siūlau skatinti aktyvų ir sveiką vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ir prie jo prisidėti rengiant turistinius vienos–trijų dienų apsilankymus kaimo vietovėse pačiuose Europos regionuose. Šios kelionės padės sujungti šiuose kaimuose besilankančias vyresnio amžiaus žmonių grupes su jaunais verslininkais, gamintojais, amatininkais, viešbučių savininkais ir kt., kurie savo projektus vykdo įvairių Europos regionų kaimo aplinkoje. Pasiūlymas susijęs su socialiniu turizmu, gerove, sveiku ir tvariu gyvenimo būdu ir vyresnio amžiaus žmonių gyvenimo kokybės gerinimu. Kolektyvas, kuriam beveik nėra asmeninio tobulėjimo ir transformacijos planų ir kuris dėl įvairių priežasčių, be kita ko, kenčia nuo vienatvės, tuščio lizdo, prisitaikymo ar emocinių problemų. Vyresnio amžiaus žmonėms reikia socialinės sanglaudos tinklo, kad jie būtų skatinami dalyvauti ir išlikti aktyvūs. Tačiau be dalijimosi patirtimi su kitais savo amžiaus žmonėmis, šio projekto naujovė yra pažinti lankytinų vietų kultūrą, istoriją, paveldą ir gastronomiją, bendradarbiauti ir susitikti su jaunais kaimo verslininkais, prisidėti prie jų ekonominių pajamų didinimo, pirkti savo produktus ir padaryti jų verslą matomą.

Body (automatic translation in latviešu)

  • +Man ir 63 gadi, un mana priekšlikuma pamatā ir apsvērums par tādas apmācības, zināšanu un pieredzes novērtēšanu, ko vecāka gadagājuma cilvēki un jaunieši var sniegt starppaaudžu sadarbības projektā. Es ierosinu veicināt un sekmēt aktīvu un veselīgu dzīvi vecāka gadagājuma cilvēkiem, vienu līdz trīs dienas apmeklējot lauku vidi pašos Eiropas reģionos. Šie ceļojumi palīdzēs savienot gados vecāku cilvēku grupas, kas apmeklē šos ciematus, ar jaunajiem uzņēmējiem, ražotājiem, amatniekiem, viesnīcu darbiniekiem utt., kuri īsteno savus projektus dažādu Eiropas reģionu lauku vidē. Priekšlikums ir saistīts ar sociālo tūrismu, labklājību, veselīgu un ilgtspējīgu dzīvesveidu un vecāka gadagājuma cilvēku dzīves kvalitātes uzlabošanu. Kolektīvam, kuram nav gandrīz nekādu personīgās attīstības un pārveides plānu un kurš dažādu iemeslu dēļ cieš no vientulības, tukšas ligzdas, adaptācijas vai emocionālas problēmas. Vecāka gadagājuma cilvēkiem ir vajadzīgs sociālās kohēzijas tīkls, lai mudinātu viņus piedalīties un palikt aktīviem. Bet papildus pieredzes apmaiņai ar citiem viņu vecuma cilvēkiem, šī projekta inovācija ir saistīta ar to vietu kultūras, vēstures, mantojuma un gastronomijas apzināšanu, kuras mēs apmeklēsim, sadarbību un tikšanos ar jaunajiem lauku uzņēmējiem, veicinot viņu ekonomisko ienākumu pieaugumu, pērkot viņu produktus un padarot viņu uzņēmējdarbību pamanāmu.

Body (automatic translation in Malti)

  • +Għandi 63 sena u l-proposta tiegħi hija bbażata fuq il-kunsiderazzjoni tal-valutazzjoni tat-taħriġ, l-għarfien u l-esperjenzi li l-anzjani u ż-żgħażagħ jistgħu jikkontribwixxu fi proġett ta’ kollaborazzjoni interġenerazzjonali. Nipproponi li nsaħħu u nikkontribwixxu għal ħajja attiva u b’saħħitha fl-anzjani, permezz ta’ żjarat turistiċi f’ambjenti rurali fir-reġjuni Ewropej infushom, għal bejn jum u tlett ijiem. Dawn il-vjaġġi se jservu biex jgħaqqdu l-gruppi ta’ persuni akbar fl-età li jżuru dawn l-irħula, ma’ intraprendituri żgħażagħ, produtturi, artiġjani, lukandiera, eċċ. li jwettqu l-proġetti tagħhom fl-ambjenti rurali tar-reġjuni Ewropej differenti. Il-proposta għandha x’taqsam mat-turiżmu soċjali, il-benesseri, stil ta’ ħajja tajjeb għas-saħħa u sostenibbli u t-titjib tal-kwalità tal-ħajja tal-anzjani. Kollettiva li għaliha bilkemm hemm pjanijiet għall-iżvilupp u t-trasformazzjoni personali u li, għal raġunijiet differenti, issofri problemi ta’ solitudni, bejta vojta, adattament jew emozzjonali, fost l-oħrajn. L-anzjani jeħtieġu network ta’ koeżjoni soċjali biex iħeġġiġhom jipparteċipaw u jibqgħu attivi. Iżda minbarra l-kondiviżjoni ta’ esperjenzi ma’ nies oħra ta’ età tagħhom, l-innovazzjoni ta’ dan il-proġett tinsab fl-għarfien tal-kultura, l-istorja, il-wirt u l-gastronomija tal-postijiet li se nżuru, nikkollaboraw u niltaqgħu ma’ intraprendituri rurali żgħażagħ, filwaqt li nikkontribwixxu għaż-żieda fid-dħul ekonomiku tagħhom, nixtru l-prodotti tagħhom u nagħmlu n-negozji tagħhom viżibbli.

Body (automatic translation in Nederlands)

  • +Ik ben 63 jaar oud en mijn voorstel is gebaseerd op de waardering van de opleiding, kennis en ervaringen die ouderen en jongeren kunnen bijdragen aan een intergenerationeel samenwerkingsproject. Ik stel voor om een actief en gezond leven voor ouderen te stimuleren en eraan bij te dragen, door middel van toeristische bezoeken aan het platteland in de Europese regio's zelf, gedurende één tot drie dagen. Deze reizen zullen dienen om de groepen ouderen die deze dorpen bezoeken, te verbinden met jonge ondernemers, producenten, ambachtslieden, hoteliers, enz. die hun projecten uitvoeren in de landelijke omgeving van de verschillende Europese regio's. Het voorstel heeft te maken met sociaal toerisme, welzijn, een gezonde en duurzame levensstijl en de verbetering van de levenskwaliteit van ouderen. Een collectief waarvoor nauwelijks plannen zijn voor persoonlijke ontwikkeling en transformatie en dat om verschillende redenen problemen ondervindt van onder andere eenzaamheid, leeg nest, aanpassing of emotie. Ouderen hebben een netwerk voor sociale cohesie nodig om hen aan te moedigen deel te nemen en actief te blijven. Maar naast het delen van ervaringen met andere mensen van hun leeftijd, ligt de innovatie van dit project in het kennen van de cultuur, geschiedenis, erfgoed en gastronomie van de plaatsen die we zullen bezoeken, het samenwerken en ontmoeten van jonge ondernemers op het platteland, het bijdragen aan de toename van hun economische inkomen, het kopen van hun producten en het zichtbaar maken van hun bedrijven.

Body (automatic translation in polski)

  • +Mam 63 lata i moja propozycja opiera się na rozważeniu wartości szkoleń, wiedzy i doświadczeń, które osoby starsze i młodzież mogą wnieść w projekt współpracy międzypokoleniowej. Proponuję pobudzić i przyczynić się do aktywnego i zdrowego życia osób starszych poprzez wizyty turystyczne w środowiskach wiejskich w samych regionach europejskich, trwające od jednego do trzech dni. Wycieczki te posłużą do połączenia grup osób starszych, które odwiedzają te wioski, z młodymi przedsiębiorcami, producentami, rzemieślnikami, hotelarzami itp., którzy realizują swoje projekty w środowisku wiejskim różnych regionów europejskich. Wniosek dotyczy turystyki socjalnej, dobrostanu, zdrowego i zrównoważonego stylu życia oraz poprawy jakości życia osób starszych. Kolektyw, dla którego nie ma prawie żadnych planów rozwoju osobistego i transformacji i który z różnych powodów cierpi na problemy m.in. samotności, pustego gniazda, adaptacji lub emocji. Osoby starsze potrzebują sieci spójności społecznej, aby zachęcić je do uczestnictwa i pozostania aktywnymi. Ale oprócz dzielenia się doświadczeniami z innymi ludźmi w ich wieku, innowacja tego projektu polega na poznaniu kultury, historii, dziedzictwa i gastronomii miejsc, które odwiedzimy, współpracy i spotkaniach z młodymi wiejskimi przedsiębiorcami, przyczynianiu się do wzrostu ich dochodów ekonomicznych, kupowaniu ich produktów i uwidacznianiu ich działalności.

Body (automatic translation in português)

  • +Tenho 63 anos e a minha proposta baseia-se na consideração de valorizar a formação, os conhecimentos e as experiências que os idosos e os jovens podem contribuir num projeto de colaboração intergeracional. Proponho-me impulsionar e contribuir para uma vida ativa e saudável nos idosos, através de visitas turísticas a ambientes rurais nas próprias regiões europeias, durante um a três dias. Estas viagens servirão para ligar os grupos de idosos que visitam estas aldeias, com jovens empresários, produtores, artesãos, hoteleiros, etc., que realizam os seus projetos nos ambientes rurais das diferentes regiões europeias. A proposta tem a ver com o turismo social, o bem-estar, um estilo de vida saudável e sustentável e a melhoria da qualidade de vida dos idosos. Um colectivo para o qual quase não há planos de desenvolvimento e transformação pessoal e que, por diferentes razões, sofre problemas de solidão, ninho vazio, adaptação ou emocional, entre outros. Os idosos necessitam de uma rede de coesão social que os incentive a participar e a manter-se ativos. Mas para além de partilhar experiências com outras pessoas da sua idade, a inovação deste projeto reside no conhecimento da cultura, história, património e gastronomia dos locais que iremos visitar, colaborando e conhecendo jovens empreendedores rurais, contribuindo para o aumento dos seus rendimentos económicos, comprando os seus produtos e tornando os seus negócios visíveis.

Body (traducere automată în română)

  • +Am 63 de ani și propunerea mea se bazează pe luarea în considerare a valorificării formării, cunoștințelor și experiențelor la care pot contribui persoanele în vârstă și tinerii într-un proiect de colaborare între generații. Propun să stimulăm și să contribuim la o viață activă și sănătoasă a persoanelor în vârstă, prin vizite turistice în mediile rurale din regiunile europene, timp de una până la trei zile. Aceste călătorii vor servi la conectarea grupurilor de persoane în vârstă care vizitează aceste sate, cu tineri antreprenori, producători, artizani, hotelieri etc. care își desfășoară proiectele în mediile rurale din diferite regiuni europene. Propunerea are legătură cu turismul social, bunăstarea, un stil de viață sănătos și durabil și îmbunătățirea calității vieții persoanelor în vârstă. Un colectiv pentru care nu există aproape niciun plan de dezvoltare și transformare personală și care, din diferite motive, suferă probleme de singurătate, cuib gol, adaptare sau emoțională, printre altele. Persoanele în vârstă au nevoie de o rețea de coeziune socială pentru a le încuraja să participe și să rămână active. Dar, pe lângă împărtășirea experiențelor cu alte persoane de vârsta lor, inovația acestui proiect constă în cunoașterea culturii, istoriei, patrimoniului și gastronomiei locurilor pe care le vom vizita, colaborarea și întâlnirea cu tinerii antreprenori rurali, contribuind la creșterea veniturilor lor economice, achiziționându-și produsele și făcându-și afacerile vizibile.

Body (automatic translation in slovenčina)

  • +Mám 63 rokov a môj návrh je založený na zvážení ocenenia odbornej prípravy, vedomostí a skúseností, ktorými môžu starší ľudia a mladí ľudia prispieť k projektu medzigeneračnej spolupráce. Navrhujem podporiť aktívny a zdravý život starších ľudí a prispieť k nemu prostredníctvom turistických návštev vidieckeho prostredia v samotných európskych regiónoch počas jedného až troch dní. Tieto cesty budú slúžiť na prepojenie skupín starších ľudí, ktorí navštívia tieto dediny, s mladými podnikateľmi, výrobcami, remeselníkmi, hoteliermi atď., ktorí realizujú svoje projekty vo vidieckom prostredí rôznych európskych regiónov. Návrh súvisí so sociálnym cestovným ruchom, blahobytom, zdravým a udržateľným životným štýlom a zlepšovaním kvality života starších ľudí. Kolektív, pre ktorý neexistujú takmer žiadne plány na osobný rozvoj a transformáciu a ktorý z rôznych dôvodov trpí okrem iného problémami osamelosti, prázdneho hniezda, adaptácie alebo emócií. Starší ľudia potrebujú sieť sociálnej súdržnosti, ktorá ich povzbudí, aby sa zapojili a zostali aktívni. Ale okrem výmeny skúseností s ostatnými ľuďmi v ich veku spočíva inovácia tohto projektu v poznaní kultúry, histórie, dedičstva a gastronómie miest, ktoré navštívime, v spolupráci a stretnutí s mladými vidieckymi podnikateľmi, čo prispeje k zvýšeniu ich hospodárskych príjmov, nákupu ich výrobkov a zviditeľneniu ich podnikov.

Body (automatic translation in slovenščina)

  • +Stara sem 63 let in moj predlog temelji na razmisleku o vrednotenju usposabljanja, znanja in izkušenj, ki jih lahko starejši in mladi prispevajo v projektu medgeneracijskega sodelovanja. Predlagam spodbujanje in prispevanje k aktivnemu in zdravemu življenju starejših s turističnimi obiski podeželskih okolij v samih evropskih regijah za en do tri dni. Ta potovanja bodo namenjena povezovanju skupin starejših, ki obiskujejo te vasi, z mladimi podjetniki, proizvajalci, obrtniki, hotelirji itd., ki izvajajo svoje projekte v podeželskih okoljih različnih evropskih regij. Predlog je povezan s socialnim turizmom, dobrim počutjem, zdravim in trajnostnim življenjskim slogom ter izboljšanjem kakovosti življenja starejših. Kolektiv, za katerega ni skoraj nobenih načrtov za osebni razvoj in preobrazbo in ki med drugim iz različnih razlogov trpi zaradi osamljenosti, praznega gnezda, prilagajanja ali čustvenega. Starejši potrebujejo mrežo socialne kohezije, da bi jih spodbudili k sodelovanju in ohranjanju aktivnosti. Toda poleg izmenjave izkušenj z drugimi ljudmi njihove starosti je inovacija tega projekta v poznavanju kulture, zgodovine, dediščine in gastronomije krajev, ki jih bomo obiskali, sodelovanju in srečanju z mladimi podeželskimi podjetniki, prispevanju k povečanju njihovega ekonomskega dohodka, nakupu njihovih izdelkov in prepoznavnosti njihovih podjetij.

Body (automatisk översättning på svenska)

  • +Jag är 63 år och mitt förslag bygger på att värdesätta den utbildning, kunskap och erfarenhet som äldre och unga kan bidra med i ett generationsöverskridande samverkansprojekt. Jag föreslår att man främjar och bidrar till ett aktivt och hälsosamt liv för äldre genom turistbesök på landsbygden i de europeiska regionerna under en till tre dagar. Dessa resor kommer att tjäna till att koppla samman de grupper av äldre som besöker dessa byar, med unga företagare, producenter, hantverkare, hotellägare osv. som genomför sina projekt i landsbygdsmiljöerna i de olika europeiska regionerna. Förslaget har att göra med social turism, välbefinnande, en hälsosam och hållbar livsstil och förbättrad livskvalitet för äldre. Ett kollektiv för vilket det knappast finns några planer för personlig utveckling och omvandling och som av olika skäl lider av problem med ensamhet, tomt bo, anpassning eller känslomässigt, bland annat. Äldre människor behöver ett nätverk för social sammanhållning för att uppmuntra dem att delta och vara aktiva. Men förutom att dela erfarenheter med andra människor i deras ålder ligger innovationen i detta projekt i att känna till kulturen, historien, arvet och gastronomin på de platser vi kommer att besöka, samarbeta och träffa unga företagare på landsbygden, bidra till att öka deras ekonomiska inkomster, köpa deras produkter och göra deras företag synliga.

Title (español)

  • +Turismo social senior para conocer a jóvenes emprendedores rurales

Title (automatic translation in български)

  • +Старши социален туризъм за среща с млади предприемачи от селските райони

Title (automatický překlad do čeština)

  • +Seniorský sociální cestovní ruch na setkání s mladými venkovskými podnikateli

Title (automatic translation in dansk)

  • +Senior social turisme for at møde unge iværksættere i landdistrikterne

Title (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Senioren-Sozialtourismus für junge Unternehmer im ländlichen Raum

Title (automatic translation in ελληνικά)

  • +Ανώτερος κοινωνικός τουρισμός για να συναντήσει νέους επιχειρηματίες της υπαίθρου

Title (automatic translation in English)

  • +Senior social tourism to meet young rural entrepreneurs

Title (automatic translation in eesti)

  • +Eakate sotsiaalturism noorte maaettevõtjatega kohtumiseks

Title (automaattinen käännös kielelle suomi)

  • +Vanhempi sosiaalinen matkailu nuorten maaseutuyrittäjien tapaamiseen

Title (traduction automatique en français)

  • +Tourisme social senior pour rencontrer de jeunes entrepreneurs ruraux

Title (automatic translation in Gaeilge)

  • +Turasóireacht shóisialta shinsearach chun bualadh le fiontraithe óga tuaithe

Title (automatic translation in hrvatski)

  • +Viši socijalni turizam u susret mladim ruralnim poduzetnicima

Title (automatic translation in magyar)

  • +Idős szociálturizmus a fiatal vidéki vállalkozókkal való találkozáshoz

Title (automatic translation in italiano)

  • +Turismo sociale senior per incontrare giovani imprenditori rurali

Title (automatic translation in lietuvių)

  • +Vyresnysis socialinis turizmas susitiks su jaunaisiais kaimo verslininkais

Title (automatic translation in latviešu)

  • +Senioru sociālais tūrisms, lai satiktu jaunos lauku uzņēmējus

Title (automatic translation in Malti)

  • +Turiżmu soċjali ta’ livell għoli biex jiltaqa’ ma’ intraprendituri rurali żgħażagħ

Title (automatic translation in Nederlands)

  • +Senior sociaal toerisme om jonge ondernemers op het platteland te ontmoeten

Title (automatic translation in polski)

  • +Turystyka socjalna dla młodych przedsiębiorców z obszarów wiejskich

Title (automatic translation in português)

  • +Turismo social sénior para conhecer jovens empresários rurais

Title (traducere automată în română)

  • +Turismul social pentru tinerii antreprenori din mediul rural

Title (automatic translation in slovenčina)

  • +Seniorský sociálny cestovný ruch na stretnutie s mladými vidieckymi podnikateľmi

Title (automatic translation in slovenščina)

  • +Višji socialni turizem za srečanje z mladimi podeželskimi podjetniki

Title (automatisk översättning på svenska)

  • +Senior social turism för att träffa unga företagare på landsbygden

Confirm

Please log in

You can access with an external account